单词 | 夫子 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 夫子—Masterless common: pedant (old form of address for teachers, scholars) Examples:相夫教子—mothering skills a woman's place is in the home (old view) support one's husband and raise children 迂夫子—old fogey pedant 凡夫俗子—common people ordinary folk 夫子自道—one's criticism of others exposes one's own faults appearing be praising others while actually praising yourself 男子汉大丈夫—(coll.) he-man 贩夫俗子—lower class peddlers and common people See also:夫—(classical) this, that he, she, they (exclamatory final particle) manual worker (initial particle, introduces an opinion) conscripted laborer (old)
|
老夫子饺子馆 chinesefoodmap.com | Dumpling Master Restaurant en.chinesefoodmap.com |
例如,孔夫子的家 谱已维持了2500年,被作为现存最大的家谱列入吉尼斯记录。 pactera.com | The family treeof Confucius, for example, [...] has been maintained for over 2,500 years, and is listed in the Guinness Book [...]of Records as the largest extant family tree. pactera.com |
根据现行法律,在雇员死亡的情况下,包括未休假 期的津贴在内的津贴付给其丈夫(妻子)、子女或父母以及(如果他们都不在)付给 其他继承人。 daccess-ods.un.org | In case of death of the employee, the allowance, [...] including for the unused leave, is [...] paid tohis/her husband (wife), children or parents, [...]and in their absence – to other inheritors, [...]in accordance with the legislation in force. daccess-ods.un.org |
第 26 A 条规定,如果某人放弃国籍或依照第 24⑴条或第 26(1)(a)条被剥夺 [...] 国籍,联邦政府可命令剥夺此人登记为公民的 21 岁以下子女或登记为此人子女 或此人妻子或丈夫的子女的国籍。 daccess-ods.un.org | Article 26A provides that where a person has renounced his citizenship or has been deprived thereof under article 24 (1) or article 26 (1) (a), the Federal Government may by order deprive of his citizenship any child of that person under the age of 21 who has [...] been registered as a citizen or was so registered as being the child [...] of that person or of that person’s wife orhusband. daccess-ods.un.org |
编写镶嵌宝石,轴承王子夫妇的会标和装饰鸽子,戒指和一顶王冠。 zh.horloger-paris.com | Writing set with precious stones, bearing [...] the princelycouple's monogram and decoratedwith doves, rings and [...]a crown. en.horloger-paris.com |
此类夫妻的子女要登记成为东耶路撒冷居民,其过程依然漫长而又艰巨(见 A/66/356, 第38段)。 daccess-ods.un.org | The registration ofthechildren of suchcouples as residents of [...] East Jerusalem remains a long and arduous process (see A/66/356, para. 38). daccess-ods.un.org |
1991年,Josie与丈夫和孩子们一同前往南美洲旅行。 clarinsusa.com | In 1991 Josie,herhusband and their children setoff on [...] a journey to South America. clarinsusa.com |
他们手持卡拉什尼克夫冲锋枪,子弹像 雨点一样打下来。 unicef.org | They had [...] Kalashnikovs andthe bulletscamedown like rain. unicef.org |
提供 给由其被保险丈夫赡养的妻子的生育津贴的计算基准是丈夫的平均月收入。 daccess-ods.un.org | The calculation base of the maternity allowance offered to the wife that is [...] supported by her insured husband is the average monthly [...]income of the husband. daccess-ods.un.org |
11月1日,中国西南交通大学及该校的政治学院分别颁赠SGI(国际创价学会)会长池田大作和其夫人池田香峯子「名誉教授」聘书,以赞扬池田会长为推进世界和平及开拓日中友好作出了伟大贡献,并表扬作为现代女性典范、默默支持池田会长活动的香峯 子夫人为促进和平与文化交流所作的贡献。 daisakuikeda.org | On November 1, 2009, Southwest Jiaotong University (SWJTU) and SWJTU's School of [...] Political Science presented honorary professorships to SGI President Daisaku [...] Ikeda andMrs. KanekoIkeda, respectively. daisakuikeda.org |
孩子的大夫医生补充说:“我很高兴,到本周末,全国的孩子都将受到保护,他们再也不用像小金一样经历现在这样的疾病折磨。 unicef.org | One of the baby’s doctors added: [...] “I am so glad that at the end of this week all children in my country will be protected [...]and none of them will need to undergo what the little Kim is going through right now. unicef.org |
妻子离开其丈夫以后,由于 担心受到驱逐或监禁而无法寻求援助。 daccess-ods.un.org | A wifewho leaves her husbandis unable to [...] seek assistance for fear of deportation or imprisonment. daccess-ods.un.org |
就本条细则而言,雇员股份计划为鼓勵 或促使本公司、本公司的附属公司、控股公司或本公司控股公司的 [...] 附属公司的真诚雇员或前雇员、该等雇员或前雇员的妻子、丈夫、遗孀、鳏夫或未满二十一岁子女或继子女持有本公司股份或债权 [...]证,或为以上人士的利益而设立的计划。 sisinternational.com.hk | For the purposes of this Bye-law, an employees’ share scheme is a scheme for encouraging or facilitating the holding of shares or debentures in the Company by or for the benefit of the bona fide employees or former employees of the Company, the Company’s subsidiary or holding company or [...] subsidiary of the Company’s holding [...] company,or thewives, husbands,widows, widowers [...]or children or step-children under [...]the age of twenty-one of such employees or former employees. sisinternational.com.hk |
其规定包括妻子有权获得 部分婚内财产,并保护妻子和孩子不受丈夫暴力 侵害。 daccess-ods.un.org | Its provisions include entitling the wife to a share of the matrimonial property and [...] protecting the wife andchildren from a violent husband. daccess-ods.un.org |
他还 指出,根据穆斯林传统,再婚妇女的子女只有在获得其母亲新丈夫的许可后才能 与新家庭一起生活,且摩洛哥男子一般不承担养育其新妻子与 前任丈夫所生子女的责任。 daccess-ods.un.org | He also states that according to Muslim tradition the children of women who remarry cannot live with the new family unless permitted by the new husband, and that in [...] general men in Morocco do not accept the [...] responsibility to support the children of theirnew wife’s previous [...]marriages. daccess-ods.un.org |
凡 在 法 院 进 行 的 诉 讼 , 诉 讼 当 事 人 、 双 方 当 事 人 的丈夫或妻子,以及 由 代 表 提 出 或 进 行 诉 讼 、 抗 诉 或 辩 诉 的 人 士 , 以 及 这 些 人 士 的丈夫或妻子,除下 文 所 述 的 例 外 情 形 外 , 均 为 合 格 证 人 , 并 可 强 制 出 庭 作 供 , 根 据 法 院 的 惯 例,用 口 述 或 [...] 笔 录 方 式 为 诉 讼 其 中 一 方 或 任 何 一 方 当 事 人 作 证 。 hkreform.gov.hk | In all proceedings before the court, the [...] parties and the husbandsandwives of the parties thereto, and the persons in whose behalf any proceedings may be brought, or instituted, or opposed, or defended, and the husbands andwives of suchpersons [...]shall, except as hereinafter [...]excepted, be competent and compellable to give evidence, either viva voce or by deposition, according to the practice of the court, on behalf of either or any of the parties to the proceedings. hkreform.gov.hk |
在阿勒颇以外地区的泰勒里夫(TallRif),恐怖分子正准备用炸药对叙利亚 人进行新的大屠杀,但天意干预,他们准备的爆炸装置在自己面前爆炸,炸死炸 [...] 伤其中几人。 daccess-ods.un.org | In theTallRif`at area outside Aleppo, the terrorists were preparing [...] to carry out a new massacre of Syrians, using explosives, [...]but divine providence intervened and the explosive device that they had been preparing blew up in their faces, killing and injuring several of them. daccess-ods.un.org |
董事可设立及维持或促使设立及维持任何需要供款或无须供款之养老金 或退休金,或给予或促使给予捐赠、奖金、养老金、津贴或酬金,受益人为任何 [...] 现时或过去任何时间曾在本公司或本公司之任何附属公司或本公司或任何有关附 属公司之任何联盟或联营公司任职或服务之人士,或现时或过去任何时间曾在本 [...] 公司或上述其他公司出任董事或高级人员之人士,及现时或过去曾在本公司或该 等其他公司担任任何受薪职位之人士,及任何该等人士之妻子、遗 孀、鳏夫、家属及受养人。 minmetalsland.com | The Board may establish and maintain or procure the establishment and maintenance of any contributory or non-contributory pension or superannuation funds for the benefit of, or give or procure the giving of donations, gratuities, pensions, allowances or emoluments to any persons who are or were at any time in the employment or service of the Company, or of any company which is a subsidiary of the Company, or is allied or associated with the Company or with any such subsidiary company, or who are or were at any time directors or officers of the Company or of any such other company as aforesaid, and holding or who have held any salaried employment or [...] office in the Company or such other company, and [...] the spouses,widows, widowers, families and dependants [...]of any such persons. minmetalsland.com |
以下发言者作了发言:佩特科·德拉加诺夫先生,贸发会议副秘书长;古 巴代表,代表 77 国集团和中国发言;尼泊尔代表,代表最不发达国家发言;孟 加拉国代表,代表亚洲集团发言;埃及代表,代表非洲集团发言;比利时代表, 代表欧洲联盟发言;多米尼加共和国代表,代表拉丁美洲和加勒比国家集团发 言;美利坚合众国代表;中国代表;土耳其代表;莱索托代表;法国代表;埃 塞俄比亚代表;泰国代表;委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表;也门代表;以及安 哥拉代表。 daccess-ods.un.org | The following speakers made statements: Mr. Petko Draganov, Deputy Secretary-General of UNCTAD; the representative of Cuba, speaking on behalf of the Group of 77 and China; the representative of Nepal, speaking on behalf of the Least Developed Countries (LDCs); the representative of Bangladesh, speaking on behalf of the Asian Group; the representative of Egypt, speaking on behalf of the African Group; the representative of Belgium, speaking on behalf of the European Union; the representative of the Dominican Republic, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean Countries (GRULAC); the representative of the United States of America; the representative of China; the representative of Turkey; the representative of Lesotho; the representative of France; the representative of Ethiopia; the representative of Thailand; the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela; the representative of Yemen; and the representative of Angola. daccess-ods.un.org |
秘书长关于汇率和通货膨胀率变动对卢旺达问题国际刑事法庭和前 南斯拉夫问题国际法庭 2010-2011 两年期拟议预算的影响报告(A/64/570) 中所述重计费用反映了实际通货膨胀的最新数据、薪金调查结果、年度 生活费调整、2009 年工作地点差价调整指数变动,以及 2009 年业务汇率 变化的影响。 daccess-ods.un.org | The recosting reflected in the report of the Secretary-General on the effect of changes in rates of exchange and inflation on the proposed budgets of both the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010–2011 (A/64/570) reflects the impact of the latest data on actual inflation, the outcome of salary surveys, the annual cost-of-living adjustments, the movement of post adjustment indices in 2009 and the effect of the evolution of operational rates of exchange in 2009. daccess-ods.un.org |
阿尔巴尼亚、安哥拉、阿根廷、澳大利亚、孟加拉国、比利时、贝宁、保加利 亚、布基纳法索、布隆迪、中国、刚果、刚果民主共和国、丹麦、吉布提、多米 尼加共和国、萨尔瓦多、爱沙尼亚、危地马拉、冰岛、印度、爱尔兰、以色列、 意大利、日本、肯尼亚、吉尔吉斯斯坦、马里、摩洛哥、波兰、大韩民国、摩尔 多瓦共和国、罗马尼亚、卢旺达、塞内加尔、西班牙、泰国、前南斯拉夫的马其 顿共和国、土耳其、乌克兰、美利坚合众国和津巴布韦随后加入为提案国。 daccess-ods.un.org | Subsequently, Albania, Angola, Argentina, Australia, Bangladesh, Belgium, Benin, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, China, Congo, the Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, the Dominican Republic, El Salvador, Estonia, Guatemala, Iceland, India, Ireland, Israel, Italy, Japan, Kenya, Kyrgyzstan, Mali, Morocco, Poland, the Republic of Korea, the Republic of Moldova, Romania, Rwanda, Senegal, Spain, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Ukraine, the United States of America and Zimbabwe joined the co-sponsors. daccess-ods.un.org |
阿尔巴尼亚、阿尔及利亚、安道尔、比利时、波斯尼亚和黑塞哥维那、布基 纳法索、哥伦比亚、古巴、丹麦、爱沙尼亚、希腊、危地马拉、冰岛、印度尼西 亚、以色列、意大利、日本、约旦、肯尼亚、吉尔吉斯斯坦、马尔代夫、荷兰、 尼加拉瓜、尼日尔、波兰、卡塔尔、大韩民国、摩尔多瓦共和国、塞内加尔、南 非、前南斯拉夫的马其顿共和国、泰国、突尼斯、美利坚合众国和委内瑞拉玻利 瓦尔共和国随后加入为提案国。 daccess-ods.un.org | Subsequently, Albania, Algeria, Andorra, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Burkina Faso, Colombia, Cuba, Denmark, Estonia, Greece, Guatemala, Iceland, Indonesia, Israel, Italy, Japan, Jordan, Kenya, Kyrgyzstan,Maldives,the Netherlands, Nicaragua, the Niger, Poland, Qatar, the Republic of Korea, the Republic of Moldova, Senegal, South Africa, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Thailand, Tunisia, the United States of America and Venezuela (Bolivarian Republic of) joined the co-sponsors. daccess-ods.un.org |
自关于《公约》执行情况的最 新定期报告(1995 年)公布以来,以下 28 个 国家已成为《公约》缔约国:巴巴多斯、玻利 维亚、博茨瓦纳、加拿大、中国、哥伦比亚、 哥斯达黎加、丹麦、萨尔瓦多、赤道几内亚、 厄立特里亚、洪都拉斯、哈萨克斯坦、吉尔吉 斯斯坦、拉脱维亚、立陶宛、巴拉圭、葡萄 牙、摩尔多瓦共和国、卢旺达、塞尔维亚和黑 山、塞舌尔、南非、斯里兰卡、前南斯拉夫的马其顿共和国、乌拉圭、乌兹别克斯坦和津巴 布韦;在这 28 个国家中,以下 16 个国家加入 了《议定书》:中国、哥伦比亚、哥斯达黎 加、丹麦、多米尼加共和国、萨尔瓦多、洪都 拉斯、哈萨克斯坦、拉脱维亚、立陶宛、巴拿 马、巴拉圭、摩尔多瓦共和国、塞尔维亚和黑 山、前南斯拉夫的马 其顿共和国和乌拉圭。 unesdoc.unesco.org | Since the last periodic report (1995) on the implementation of the Convention, the following 28 States have become party to the Convention: Barbados, Bolivia, Botswana, Canada, China, Colombia, Costa Rica, Denmark, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Honduras, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, Paraguay, Portugal, Republic of Moldova, Rwanda, Serbia and Montenegro, Seychelles, South Africa, Sri Lanka, the former YugoslavRepublic of Macedonia, Uruguay, Uzbekistan and Zimbabwe; of those 28 States the following 16 States have joined the Protocol: China, Colombia, Costa Rica, Denmark, Dominican Republic, El Salvador, Honduras, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Panama, Paraguay, Republic of Moldova, Serbia and Montenegro, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uruguay. unesdoc.unesco.org |
泰国文化部曾於2004年颁赠池田会长「文化功劳显彰」、2006年颁赠池田香峯 子夫人「 荣誉奖」、2007年颁赠泰国创价学会「显彰盾」,对於SGI的活动表示深厚的理解与信赖。 daisakuikeda.org | Also present were SGI Women's Leader KayokoAsano and Vice Leader Kayoko Oyama, as well as Soka Gakkai Thailand (SGT) Executive Chair Somsak Likijariyanon and other national SGT leaders. daisakuikeda.org |
在该背景下,有人建议,缔约国 和更广泛的执行群体应确保满足上述要求,不应局限于如何确保女孩、男孩、妇 女和男子平等获得为执行《公约》提供的资源的一般性讨论,而应询问为什么这 方面的进展一直如此缓慢。 daccess-ods.un.org | In this context, it was suggested that both States Parties and the broader implementation community need to make sure that this actually happens, including moving beyond the general discussions of how to ensure that girls, boys, women and men have equal access to the resources generated through implementation of the Convention, and, by asking why progress has been so slow. daccess-ods.un.org |
净减少额反映大多数支出用途项下的减少额,包括咨 询人项下的 242 800 美元,其主要原因是尽可能增加对内部专门知识的使用;专 家项下的 104 700 美元,主要原因是尽可能合并会议或减少专家数量和会议持续 时间的协同努力;工作人员差旅项下的 121 200 美元,其主要原因是增加对视频 会议的使用、尽可能合并差旅和(或)减少差旅时间;订约承办事务项下的 460 800 美元,其主要原因是更多使用电子手段传播出版物;家具和设备项下的 111 000 美元,原因是通过延长家具和设备的使用时间减少对更换家具和办公设备的需 求;以及赠款和捐款项下的 781 600 美元,其主要原因是终止了与国际电子计算中心的合同。 daccess-ods.un.org | The net decrease reflects reductions under most objects of expenditure, including $242,800 under consultants, mainly as a consequence of the increased use of in-house expertise, where possible; $104,700 under experts, resulting mainly from concerted efforts to combine meetings or reduce the number of experts and the duration of meetings, whenever possible; $121,200 under travel of staff, mainly attributable to increased utilization of video conferencing, combining trips and/or reducing the duration of travel as much as possible; $460,800 under contractual services, [...] primarily owing to increased [...] utilizationofelectronic means ofdisseminating publications; $111,000 under furniture and equipment, reflecting reduced requirements for the replacement of furniture and office equipment resulting from extending the lifespan of furniture and equipment; and $781,600 under grants and contributions, mainly owing to the termination of the contract with the International Computing Centre. daccess-ods.un.org |
阿尔及利亚并赞赏地注意到哥斯达黎加为减少 贫穷,提高弱势群体的地位,提高妇女地位和男女平等,以及落实所有人的教育 [...] 权,实现《千年发展目标》,并将这项权利扩大到包含非法移民的子女等 方面采 取的措施。 daccess-ods.un.org | It also noted with appreciation the measures taken by Costa Rica to reduce poverty, improve the status of disadvantaged groups, promote the status of women and gender equality, as well as the implementation of the right to education of all [...] to achieve the Millennium Development Goals, and the extension of that right [...] to cover the childrenof irregular [...]migrants. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。