请输入您要查询的英文单词:

 

单词 天蝼
释义

External sources (not reviewed)

斯洛伐克现已确定,大部分建议具有建设 性,是有的放矢的,其中建议的许多措施早已纳入了行动计划,目前已进入不同 的执行阶段。
daccess-ods.un.org
The majority of recommendations had been identified as constructive and target-oriented, and many of the recommended measures had already been incorporated in plans of action and were at different stages of implementation.
daccess-ods.un.org
他的抗争和光辉典范已经载入当代历史,并激励 各方人士矢志努力建设一个更加美好的世界;一个更 加平等和公正的世界;一个尊重人权、差异、人人平 等和机会均等的世界;一个各民族和各国普遍相互理 解、精诚团结的世界;一个人人都应享有经济和社会 发展平等权利,而没有这种权利,稳定、和平与民主 就不可能实现的世界;一个没有歧视的世界。
daccess-ods.un.org
His fight and towering example are imbedded in contemporary history and constitute an inspiration for all those who strive for a better world, a more equal and just world, a world respectful of human rights, of difference, of equality and equal opportunities for all; a world where mutual understanding and active solidarity among peoples and countries should be the rule; a world where everyone should have an equal right to economic and social development, without which stability, peace and democracy cannot thrive; a world free of discrimination.
daccess-ods.un.org
为信息技术服务编列的经费,还将用 于中央信息技术事务,根据计算机保有量计算估计每台计算机每年 240 美元;中 央数据储存、检索和维持,估计 9 000 个电子邮件账户每个每年 85 美元;与部 署地图有关的服务,包括地理信息系统数字矢量地图开发系统,以及高中低分辨 率的卫星图像,支持特派团军事和警察部队的巡逻和支助活动。
daccess-ods.un.org
The provision for information technology services also accounts for centralized information technology services estimated at $240 per computer per year for projected holdings of computers; centralized data storage, retrieval and maintenance support, estimated at $85 per year per e-mail account for 9,000 accounts; and services associated with the deployment of maps, including a Geographic Information System (GIS) digital vector map development system and high-, medium- and low-definition satellite imagery to support the mission’s military and police patrol and support activities.
daccess-ods.un.org
这些措施包括:提供有的放矢的援助,以 便 在情况允许时立即 鼓励家庭 的 自 立;解决下落不明者 的法律境况以及对家属的 影响,其中包括在 财产的管理、监 护人的安排和 父母监管 方面的情况;确保儿童 得 到 特别的 帮 助和保护,特别是采取措施使无 人 陪伴的 儿童与家庭团聚;确保单 身 户 主的需要得 到 特别的关注,与此同时并考虑到处于这种境况的妇女的 特殊需 要;确保下落不明者 的家属能够享受援助方 案,以便 适 应 其处境,并有能力面 对 所发生的事件 ;此外 向 那 些有需要的人提供心 理援助,以及在必要和可行的情况 下提供心理方面的医学治疗。
daccess-ods.un.org
Those measures include the provision of targeted assistance with the aim, as soon as circumstances allow, of promoting the self-sufficiency of families; addressing the legal situation of persons unaccounted for and the consequences for family members, including in terms of property administration, guardianship and parental authority; ensuring children receive special support and protection and, in particular, taking measures to reunite unaccompanied children with their families; ensuring that the needs of single heads of families are given special attention, taking into consideration the specific needs faced by women in such situations; ensuring that the families of persons unaccounted for benefit from support programmes in order to adapt to their situations and come to terms with the events; and psychological support, and, whenever necessary and feasible psychiatric treatment, to be provided to those in need.
daccess-ods.un.org
工作组从已收到的答复中受到鼓舞并注意到,一些政府已对指控进 行调查,并采取了措施,包括颁布新立法;进行司法改革;推行政策和服务, 包括保健方面的服务,以更好地保护和帮助妇女,包括暴力行为的女受害人; 制定国家行动计划;起诉和惩处暴力施害者;实施有的放矢的措施促进妇女 的权利;努力确保妇女充分享有人权,包括通过对性别问题有敏感认识的预 算编制来实现;并改进提高公众认识的活动,从而根据有关国际标准促进性 别平等和提高妇女地位。
daccess-ods.un.org
From the replies received, the Working Group was encouraged to note that some Governments had carried out investigations into the allegations made and taken measures, including enacting new legislation, conducting legal reform, introducing policies and services, such as health-related services, to better protect and assist women, including women victims of violence, developing national plans of action, prosecuting and punishing perpetrators of violence, introducing targeted measures for the promotion of women’s rights, making efforts to guarantee the full enjoyment of human rights by women, including through gender-sensitive budgeting, and improving public awareness-raising activities to promote gender equality and the advancement of women in accordance with relevant international standards.
daccess-ods.un.org
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区
[...]
的 11
[...] 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地 天 提 供 八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。
daccess-ods.un.org
In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support
[...]
is proposed to be provided eight
[...] hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day.
daccess-ods.un.org
該 條例第6(2)條訂明,某人如沒有在第3(1)條提述的限期內繳付該條 所指的通知書內指明的表列罪行的定額罰款,或拒絕接受該通知
[...]
書,指明的主管當局須向該人送達一份採用訂明格式的通知書, (a)要求他繳付有關表列罪行的定額罰款;(b)告知該人如他意欲就 該罪行的法律責任提出抗辯,則須以書面通知主管當局;以及(c)
[...] 述明該項繳款或通知,均須在自如此送達的通知書日期起計的 10 天內作出。
legco.gov.hk
Section 6(2) of the Ordinance provides that where a person fails to pay the fixed penalty for the scheduled offence specified in the notice given under section 3(1) within the time specified or refuses to accept the notice, the specified Authority shall serve on the person a notice in the prescribed form (a) demanding payment of the fixed penalty for the scheduled offence; (b) informing the person that if he wishes to dispute liability for the offence he should notify the Authority in
[...]
writing; and (c) stating that the payment or notification shall be
[...] made within 10 days from the date of [...]
the notice so served.
legco.gov.hk
由於財政司司長已矢言保就業,政府作為香港 鐵路有限公司(下稱"港鐵公司")的大股東,應敦促港鐵公司為須 跨區工作的人士提供票價優惠。
legco.gov.hk
As the Financial Secretary had pledged to preserve employment, the Government being the majority shareholder of MTR Corporation Limited (MTRCL) should urge MTRCL to introduce fare concessions for people who had to work across districts.
legco.gov.hk
另一名未成年的受访者声称,警察曾对他施行了“干淹”待遇和头部击打以 及全身击打,以让他说出赃物的下落以及承认他矢口否认的其他罪行。
daccess-ods.un.org
Another minor interviewed alleged that he had been subjected to the “dry submarine” treatment and that he had been punched in the head and received blows all over his body to make him reveal the whereabouts of a stolen object as well as to confess to other offences that he claimed not to have committed.
daccess-ods.un.org
(b) 在缔约国全国各地继续解决青少年自杀行为的问题,其方式可包括研 究这一问题的根源,以便设置有的放矢的防范措施。
daccess-ods.un.org
(b) Continue to address the issue of suicidal behaviour among adolescents across the State party, including by studying the root causes of this problem in order to provide targeted preventive measures.
daccess-ods.un.org
此外,若要切实有效、有的放矢地落实受害者援助行 动计划,实现合作与援助的完美结合,需要在国家一级付出更大努力,了解问题 的程度及实地执行的真实情况。
daccess-ods.un.org
Furthermore, in order to achieve an efficient and targeted implementation of the plan of action on victim assistance and to match cooperation and assistance successfully, greater efforts were needed at the national level to understand the scale of the problem and the real state of implementation on the ground.
daccess-ods.un.org
委员会还指出,在亚太区域已展开了几个这样的方 案,包括有的放矢的收入转移计划、普及保健服务、向老年人发放养 老金、向残疾人以及艾滋病毒携带者和艾滋病患者提供支助。
daccess-ods.un.org
It also noted that several such programmes were in operation in the region, including targeted income transfer schemes, universal health care, pensions for the elderly, and support for people with disabilities and people living with HIV and AIDS.
daccess-ods.un.org
为了避免一方面越来越多的援助需求和另一方面有限资源之间造成的不平衡状态,本计划将争 取保证其活动做到有的放矢,达到预期效果,尽可能有效地完成。
wipo.int
To avoid a major imbalance between an increasing demand for assistance on the one hand and limited resources on the other, the Program will strive to ensure that its activities are properly targeted, that they achieve the desired impact, and that they are delivered as efficiently as possible.
wipo.int
为确保向会员国提供切实有效、有的放矢和实用的能力培养和技术援助,教 科文组织将对各国的教育需求和优先事项进行分析,找出在数据、政策、能力、资金和捐助 人协调方面的差距和改进的方案,并根据各国的政策和优先事项提出有关补救和辅助措施的 建议。
unesdoc.unesco.org
To ensure that capacity development and technical assistance to be provided to the Member States are effective, targeted and relevant, UNESCO will provide an analysis of the national educational needs and priorities, identify gaps and options for improvement in terms of data, policies, capacities, finance and donor coordination and propose remedial, supportive measures in response to national policies and priorities.
unesdoc.unesco.org
從這個角度來看,㆒ 些關於草案違背普通法即凡㆟被證明有罪之前皆屬清白的假設,以 及影響被告接受公平審判權利等等的憂慮,都是需要政府認真看待的有的放矢。
legco.gov.hk
From this point of view, some people's worries that the Bill would go against the presumption of innocence in the common law and affect the defendants' rights to get a fair trial warrant the Government's attention.
legco.gov.hk
我 們矢志以固有堅毅不屈的精神克服目前的航空業危機,並且作好充分準備,以能 在經濟情況改善時,使業務重拾升軌。
swirepacific.com
We are steady in our resolve and intend to come through the current industry crisis in better shape than ever, poised to resume the successful growth of the airline once economic conditions show signs of improvement.
swirepacific.com
委员会还应审 查与塞拉利昂政府、其他利益攸关方和联合国塞拉 利昂建设和平综合办事处进行更具创造性的接触方 式,包括通过采用有的放矢的举措。
daccess-ods.un.org
It should also examine ways to engage more creatively with the Government of Sierra Leone, other stakeholders and UNIPSIL, including through the employment of targeted initiatives.
daccess-ods.un.org
对于广泛存在就业不足、非正规经济部门和(或)高贫穷率的国家,我们建 议进行有的放矢的努力,利用从最近的政策创新中吸取的经验教训,为贫穷家 庭和弱势群体创造就业机会。
daccess-ods.un.org
In countries with extensive underemployment, informal sectors, and/or high rates of poverty, we recommend targeted efforts to generate employment for poor households and vulnerable groups, utilizing lessons learned from recent policy innovations.
daccess-ods.un.org
此 外,现有一个 P-5 员额的职能经修改后将包天基信 息平台方案的协调工作,现 有一个 P-4 员额将调至主任办公室协助管理方案。
daccess-ods.un.org
In addition, the functions of an existing P-5 post will be revised to include coordination of the UN-SPIDER programme, and an existing P-4 post will be redeployed to the Office of the Director to assist in the management of the programme.
daccess-ods.un.org
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道天然气 管道,这将建起一个缅甸通往中 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好 天 时 间
crisisgroup.org
These include: a deep-sea port being constructed on
[...]
the Indian Ocean near
[...] the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca.
crisisgroup.org
通过第一次非正式思考,得出了三位作家之间的五大共性主题:(i)教学在其作品中的 地位,特别是教育、试验和学习的方式;(ii)努力寻求人与环境和谐的新契约 天 性 ; (iii)通 过与各种形式的知识的对话,推动科技进步;(iv)以人权与民主应对殖民主义、歧视和政 治、经济、社会和文化方面的排斥现象以及(v)艺术,特别是诗歌,是人与自然,人与其同 类之间和解的理想方式。
unesdoc.unesco.org
Five major themes of convergence between these three authors were identified during that first informal reflection process: (i) the place of pedagogy in their work, especially through education, experimentation and learning; (ii) nature, in the form of the desire for the search for a new covenant of solidarity between humanity and its environment; (iii) scientific and technological progress, enriched by dialogue with all forms of knowledge; (iv) human rights and democracy in response to colonialism, discrimination and political, economic, social and cultural exclusion; and, lastly (v) art and, in particular, poetry as a form of unique mediation between people and nature, and between individuals and their fellows.
unesdoc.unesco.org
Katanga的瘧疾計劃包括為近萬戶家庭進行矢 量控制的噴藥,而兩家公司的計劃均包括對家庭、工廠、礦山、辦公 室及當地政府辦公室噴藥。
glencore.com
Katanga’s malaria programme includes vector control spraying for nearly ten thousand households, while both operations’ programmes include spraying of homes, plants, mines, offices and local government offices.
glencore.com
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/7 4:43:29