单词 | 天蓬 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 天蓬 noun —canopy n蓬蓬 —abundantless common: luxuriant • unkempt (of hair) See also:蓬—disheveled • surname Peng • fleabane (family Asteraceae) 天 n—day n • sky n • heaven n
|
(b) 建造擬建的天蓬在技 術上的可行性,以及 該 天蓬 的 保養 問題 legco.gov.hk | (b) the technical feasibility and maintenance problems of the proposed canopy legco.gov.hk |
梁議員並重 申其強烈反對擬議建造的天蓬,以及西九龍文娛藝術區 內各所博物館的擬議主題。 legco.gov.hk | Mr LEUNG also reiterated his strong opposition against the proposed canopy and the preferred themes of museums in WKCD. legco.gov.hk |
政府當局 認為,披露與天蓬的技 術可行性有關的內 部討論文件並非恰當的做法。 legco.gov.hk | The Administration considered inappropriate to disclose internal discussion paper on the technical feasibility of the canopy. legco.gov.hk |
海天劇場;及 (b) 興建Foster設計所建議的天蓬,覆 蓋發展區最少55%的面 積;及 legco.gov.hk | (b) to provide the canopy proposed in the Foster scheme, covering at least 55% of the development area; and legco.gov.hk |
梁家傑議員在2005年 1月 5日 動 議一項有關西九龍文娛藝術區 的議案,促請政府把公眾諮詢期延長6個月、公開所有建議書的資料(包 括財務資料), 廢 除有關天蓬的強制性要求、撤回單一發展模式,以及 制訂長遠和可持續的文化藝術政策。 legco.gov.hk | On 5 January 2005 Hon Alan LEONG Kah-kit moved a motion on WKCD urging the Government to extend the public consultation period to six months, make public all the proposals including the financial information, remove the mandatory requirement of a canopy, withdraw the single-package approach and formulate long-term and sustainable policies on arts and culture. legco.gov.hk |
郭家麒議員又 表示,大 多 數 議員認為 ,政 府當局應取消天蓬設計作為該發 展 計劃招標的強制 性 要 求 , 但 政 府當局並無理會議員的要求 。 legco.gov.hk | Dr KWOK further said that most Members were of the view that the Administration should remove the canopy design as a mandatory requirement for tender of the project, but the Administration had not taken heed of Members’ request. legco.gov.hk |
郭家麒議員表示,根據 2005年 4月 11日一份 報 章 的報道 , 西九龍填海區綜合 文 娛藝術 區 發 展 計 劃概念規劃比賽技術評估委員會( 下 稱 “ 技術評估委 員會”)在其報 告中對天蓬設計的 可行性及其高 昂 的 維 修 保養費用 ,表示有所保 留 。 legco.gov.hk | Dr KWOK Ka-ki said that according to a newspaper report on 11 April 2005, the Technical Panel for the Concept Plan Competition for the Development of an Integrated Arts, Cultural and Entertainment District at the West Kowloon Reclamation (the Technical Panel) had expressed reservations in its report about the feasibility of the canopy design and the high maintenance cost of the canopy. legco.gov.hk |
至於 天 蓬 方 面 , 他 也 沒有說 不 會 建 造 。 legco.gov.hk | He did not say no. As for the canopy, he also has not said that it would not be built. legco.gov.hk |
田北俊議員表 示他對陳鑑林議員提出的 論點並 無 強 烈意見, 而自由黨的 清晰立 場 則 是支持西九龍文娛 藝術區發展計劃,但反對興建天蓬和 採用單一發展模式。 legco.gov.hk | Mr James TIEN said that while he had no strong view on the point raised by Mr CHAN Kam-lam, it was the clear stance of the Liberal Party that it supported the WKCD development but opposed to the canopy and the single-package development approach. legco.gov.hk |
(c) 政府應放棄單一發展模式及有關建造 天蓬 的強制性要求。 legco.gov.hk | (c) The Government should abort the single-package development approach and dispense with the mandatory requirement of canopy. legco.gov.hk |
工程界社促會認為天蓬的設 計亦須進行可持續發展影響的評估,例如環境影響、 能源效益及節約等。 legco.gov.hk | The canopy should also be subject to a sustainability impact assessment, which would cover areas such as environmental impact, energy efficiency and conservation. legco.gov.hk |
郭家麒議員表 示 , 西九龍文 娛藝術區發展 計 劃 意見卡的 設計,只 容 許回應者從該3份入圍建 議 書 中選擇,根本不能評估公眾對西九龍文 娛藝術區 發展計 劃 應否採用天蓬設計及單一 發展模式的 意 見 。 legco.gov.hk | It was not possible to gauge the public’s views on whether the canopy design and the single-development approach should be adopted for the WKCD development. legco.gov.hk |
(b) 政府當局曾於不同階段研究天蓬的可行 性,但沒有擬備可行性報告書。 legco.gov.hk | (b) The Administration had considered technical feasibility of the canopy at various stages but a feasibility report had not been compiled. legco.gov.hk |
除了先前就單一發展模式、有關必須建 造 天蓬 的 強 制性要 求,以及當局缺乏長遠的文化藝術政策等事宜所提出的關注意見之 外,委員亦提出了下列各項新的關注範圍 legco.gov.hk | In addition to the previously expressed concerns about the adoption of single package approach, the mandatory requirement of a canopy and the absence of long-term arts and cultural policy, members raised the following new major areas of concern legco.gov.hk |
用比喻來說,茶餐廳是由兩條支脈演變而成的,一條是大牌檔,另一條 [...] 便是冰室,兩者均為戰後經濟起飛的產物,後來匯聚成河,流入大海,成為 今天蓬勃發展的茶餐廳。 legco.gov.hk | Subsequently, they converged and turned into a river flowing to the sea, developing into the [...] flourishing Hong Kong style cafes today. legco.gov.hk |
(b) 是項工程包括改建兩幢現有宿舍大樓及少年警訊會所,內設工作室、宿舍、 辦公室及創意資源中心等,以配合創意產業新的運作需要;建造新的架空 「 i-Cube」 (即室內多用途廳)、作為展廊的「地下詮釋區」 、 天蓬 及 其 他附 屬設施。 devb.gov.hk | (b) The Project includes conversion of two existing quarters blocks and the Junior Police Call House to meet new functional requirements of creative industries with studios, lodges, offices and a creative resource centre, etc.; construction of a new elevated i-Cube (i.e. an indoor multi-function hall), a new “underground interpretation area” as display galleries, a canopy and other ancillary facilities. devb.gov.hk |
至 於天蓬的 設計,政務司司長解釋, 該設 計是2001年 [...] 公開概念規劃比賽的 獲獎作品, 並且在 西九龍文 娛藝術區發展計 劃 建 議 邀請書 中被列為強 制性要 求之一。 legco.gov.hk | As regards the canopy design, CS [...] explained that it was the winning design in the open concept competition in 2001, and it [...]was included as one of the mandatory requirements in the Invitation for Proposals (IFP) for the development of WKCD. legco.gov.hk |
要求政府當局提供資 料文件,說明其就天蓬 所進行的可行性研究 - 政府當局解釋,倡議 者亦須提交廣泛的技 術評估及解決方案, 以證明其建議書(包括 天蓬)的技術可行性。 legco.gov.hk | that IFP also required the proponent to submit broad technical assessments and solutions to demonstrate the technical feasibility of their proposals, including the canopy. legco.gov.hk |
各经济体蓬勃发展,今天许 多 国家把亚洲看作全球经济增长的动力。 daccess-ods.un.org | Economies have been thriving and [...] many look at Asia these days as the global economic [...]powerhouse. daccess-ods.un.org |
因此,我们欣见加蓬主席国今天采取 主动, 举行有关这一问题的公开讨论。 daccess-ods.un.org | We therefore welcome the [...] initiative taken by Gabonese presidency to have an open discussion on this issue today. daccess-ods.un.org |
维奥蒂夫人(巴西)(以英语发言):我祝贺 加 蓬组 织今天的公开辩论会。 daccess-ods.un.org | (Brazil): I congratulate Gabon on organizing this [...] open debate. daccess-ods.un.org |
昨天,在加蓬的领 导下,安全理事会通过了一项 新的历史性决议第 1983(2011)号决议,它确认艾滋病 毒同冲突中和冲突后局势中针对妇女的暴力之间的 [...] 致命联系。 daccess-ods.un.org | Yesterday, under the leadership of Gabon, the Security Council [...] adopted an historic new resolution, 1983 (2011), which recognizes [...]the deadly link between HIV and violence against women in conflict and post-conflict settings. daccess-ods.un.org |
昨天,在加蓬担任 主席 期间,我主持了安全理事会的一次辩论会,使我们能 够审议艾滋病毒/艾滋病对国际和平与安全的影响 [...] (见 S/PV.6547),并且我们在会上通过了第 1983(2011) 号决议。 daccess-ods.un.org | Yesterday, under Gabon’s presidency, I presided [...] over a debate in the Security Council that enabled us to consider the impact [...]of HIV/AIDS on international peace and security (see S/PV.6547), and at which we adopted resolution 1983 (2011). daccess-ods.un.org |
Shinhye Kang,《中国或从 2013 起通过 管道接收缅甸天然气》,蓬勃新 闻社,2009 年 3 月 10 日;《缅甸 [...] 2009 到 2010 年期间外国直接投资下降,贸 易盈余增加》,路透社,2010 年 7 月 16 日。 crisisgroup.org | Shinhye Kang, “China may [...] start receiving Myanmar gas through pipeline in 2013”, [...]Bloomberg, 10 March 2009; “Myanmar FDI drops, [...]trade surplus grows in 2009/2010”, Reuters, 16 July 2010. crisisgroup.org |
阿尔及利亚、安提瓜和巴布达、阿根廷、澳大利亚、奥地利、巴哈马、巴巴 [...] 多斯、巴西、保加利亚、加拿大、哥伦比亚、古巴、塞浦路斯、捷克共和国、埃 及、芬兰、加蓬、德 国、加纳、希腊、匈牙利、印度、伊朗伊斯兰共和国、爱尔 [...] 兰、以色列、意大利、牙买加、日本、阿拉伯利比亚民众国、马拉维、马来西亚、 [...] 马耳他、墨西哥、新西兰、挪威、巴基斯坦、巴拿马、菲律宾、波兰、葡萄牙、 卡塔尔、罗马尼亚、俄罗斯联邦、新加坡、南非、斯里兰卡、苏丹、阿拉伯叙利 亚共和国、瑞典、瑞士、泰国、突尼斯、土耳其、乌干达、乌克兰、阿拉伯联合 酋长国、大不列颠及北爱尔兰联合王国、美利坚合众国、乌拉圭和南斯拉夫。 daccess-ods.un.org | Algeria, Antigua and Barbuda, Argentina, Australia, Austria, Bahamas, Barbados, Brazil, Bulgaria, [...] Canada, Colombia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, [...] Egypt, Finland, Gabon, Germany, Ghana, [...]Greece, Hungary, India, Iran (Islamic Republic [...]of), Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Libyan Arab Jamahiriya, Malawi, Malaysia, Malta, Mexico, New Zealand, Norway, Pakistan, Panama, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Romania, Russian Federation, Singapore, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Syrian Arab Republic, Sweden, Switzerland, Thailand, Tunisia, Turkey, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Uruguay and Yugoslavia. daccess-ods.un.org |
阿富汗、阿尔巴尼亚、安哥拉、亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、不丹、波 斯尼亚和黑塞哥维那、博茨瓦纳、文莱达鲁萨兰国、布基纳法索、布隆迪、中非 [...] 共和国、乍得、捷克共和国、多米尼加共和国、 加 蓬 、 冈比亚、格鲁吉亚、危地 马拉、几内亚比绍、海地、洪都拉斯、印度尼西亚、伊拉克、哈萨克斯坦、科威 [...] 特、拉脱维亚、利比里亚、列支敦士登、马拉维、马来西亚、马里、毛里塔尼 [...] 亚、摩纳哥、缅甸、尼泊尔、尼日尔、阿曼、巴拿马、秘鲁、卡塔尔、卢旺达、 沙特阿拉伯、塞内加尔、塞拉利昂、新加坡、斯洛伐克、斯里兰卡、阿拉伯叙利 亚共和国、乌克兰、乌拉圭和津巴布韦。 daccess-ods.un.org | Afghanistan, Albania, Angola, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bhutan, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Central [...] African Republic, Chad, Czech Republic, [...] Dominican Republic, Gabon, Gambia, Georgia, [...]Guatemala, Guinea-Bissau, Haiti, Honduras, [...]Indonesia, Iraq, Kazakhstan, Kuwait, Latvia, Liberia, Liechtenstein, Malawi, Malaysia, Mali, Mauritania, Monaco, Myanmar, Nepal, Niger, Oman, Panama, Peru, Qatar, Rwanda, Saudi Arabia, Senegal, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Sri Lanka, Syrian Arab Republic, Ukraine, Uruguay, and Zimbabwe. daccess-ods.un.org |
下列会员国的代表团团长: [...] 澳大利亚、奥地利、巴巴多斯、波斯尼亚—黑塞哥维那、加拿大、哥伦比亚、科摩罗、克罗地亚、 [...] 古巴、捷克共和国、多米尼加共和国、埃及、法国、 加 蓬 、 加 纳、格林纳达、约旦、科威特、立陶 [...] 宛、马达加斯加、马来西亚、尼泊尔、荷兰、巴基斯坦、非律宾、波兰、大韩民国、罗马尼亚、圣 [...] 卢西亚、塞内加尔、南非、西班牙、阿拉伯叙利亚共和国、突尼斯、美利坚合众国、也门。 unesdoc.unesco.org | The heads of delegations of the following Member States: Australia, Austria, Barbados, Bosnia and Herzegovina, Canada, Colombia, Comoros, Croatia, [...] Cuba, Czech Republic, Dominican Republic, [...] Egypt, France, Gabon, Ghana, Grenada, [...]Jordan, Kuwait, Lithuania, Madagascar, Malaysia, [...]Nepal, Netherlands, Pakistan, Philippines, Poland, Republic of Korea, Romania, Saint Lucia, Senegal, South Africa, Spain, Syrian Arab Republic, Tunisia, United States of America, Yemen. unesdoc.unesco.org |
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气 管道,这将建起一个缅甸通往中 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好 几 天 时 间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed on [...] the Indian Ocean near [...] the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
通过第一次非正式思考,得出了三位作家之间的五大共性主题:(i)教学在其作品中的 地位,特别是教育、试验和学习的方式;(ii)努力寻求人与环境和谐的新契约 之 天 性 ; (iii)通 过与各种形式的知识的对话,推动科技进步;(iv)以人权与民主应对殖民主义、歧视和政 治、经济、社会和文化方面的排斥现象以及(v)艺术,特别是诗歌,是人与自然,人与其同 类之间和解的理想方式。 unesdoc.unesco.org | Five major themes of convergence between these three authors were identified during that first informal reflection process: (i) the place of pedagogy in their work, especially through education, experimentation and learning; (ii) nature, in the form of the desire for the search for a new covenant of solidarity between humanity and its environment; (iii) scientific and technological progress, enriched by dialogue with all forms of knowledge; (iv) human rights and democracy in response to colonialism, discrimination and political, economic, social and cultural exclusion; and, lastly (v) art and, in particular, poetry as a form of unique mediation between people and nature, and between individuals and their fellows. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。