单词 | 天花病毒 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 天花病毒—variola virusSee also:天花n—ceilingn 天花v—ceilingsv 天花—smallpox 病毒n—virusn infectionn virusen 病毒adj—viraladj
|
美国国会 [...] 认识到其作为生物武器的潜在破坏力,修改了美国《公共健康法》,明文禁止生 产、改造、合成、获取、直接或间接转让、接收、拥有、进口、出口或使用天花 病毒,或拥有和威胁使用天花病毒(18U.S.C. § 175c)。 daccess-ods.un.org | Recognizing the devastating potential of its use as a biological weapon, the United States Congress amended the United States Public [...] [...] Health Code to specifically prohibit a Variola virus’s production, engineering, synthesis, [...]acquisition, direct or indirect transfer, receipt, possession, import, export or use, orpossession and threatened use (18 U.S.C. § 175c). daccess-ods.un.org |
正如过去防治小儿麻痹症、天花及艾 滋病毒/艾滋病的成功运动所表明的那样,世界能够 取得成功。 daccess-ods.un.org | As successful campaigns against polio, small pox and HIV/AIDS have demonstrated in the past, the world can succeed. daccess-ods.un.org |
气候变化对食品安全的可能影响,关注最重要的危险–微生物病原体和来自藻花的天然毒素 fao.org | the probable impact of climate [...] change on food safety, focusing on the most important hazards [...] – microbial pathogensand naturaltoxins from algalbloomsfao.org |
世卫组织正在加强其针对天花等特定疾病的疫苗库存和治疗,并正在探索建 立新的全球库存以应对放射性核和化学紧急情况的可能性。 daccess-ods.un.org | WHO is strengthening its stockpiles of [...] vaccines and treatments for [...] diseasespecific risks,suchassmallpox,isexploring the possibility [...]of a new global stockpile [...]for radio-nuclear and chemical emergencies and has developed and refined internal standard operating procedures to respond to intentionally caused outbreaks and emergencies. daccess-ods.un.org |
第一部分指出了对公众健康会产生严重 影响的疾病:如天花、由野性脊灰病毒引起的脊髓灰质炎、新型亚型 病毒引起的感冒以及严重急性呼吸综合症(SARS)。 maec.es | The first one includes diseaseswhich may have “severe repercussions on the public health”, likesmallpox,poliomyelitis by wild poliovirus, [...] human influenza caused by [...]a new subtype of virus and the Severe Acute Respiratory Syndrome (S.A.R.S). maec.es |
2000 年,题为“审查人体免疫机能丧失病毒/后天免疫机能丧失综合症问题 的所有方面”的项目列入大会第五十四届会议议程(A/54/238)。 daccess-ods.un.org | The item entitled “Review of the problem of human [...] immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency [...]syndrome in all its aspects” was [...]included in the agenda of the fifty-fourth session of the General Assembly, in 2000 (A/54/238). daccess-ods.un.org |
活动的选择是经各国机构、国际基因工程和生物技术中心、第三世界 [...] 科学院以及教科文组织磋商后确定的,活动内容包括抑制 Bm86 抗原免疫和发育迟缓免疫导 [...] 致的病原体传播:确定带菌者、病原体基因组织、利用生物信息手段在早期确定新出现的植 物病毒、木薯中菜豆金色花叶病毒与卫星细胞的互动和影响、非洲、中东和南亚的联体病毒 [...]的多样性。 unesdoc.unesco.org | The activities were selected through consultations between national institutions, ICGEB, TWAS and UNESCO and deal with the inhibition of pathogen transmission by vaccination with Bm86 antigen, Napier grass stunting disease: vector identification and pathogen genotypes, a bioinformatic [...] protocol for the early identification [...] of emergingplantviruses,interaction and [...]impact of cassava begomoviruses and satellites, [...]and diversity of mastreviruses across Africa, the Middle East and Southern Asia. unesdoc.unesco.org |
世界卫生组织条例规定,成员国可采取检疫措施 防范四种疾病,即霍乱、鼠疫、黄热病和天花。 daccess-ods.un.org | The World Health Organization regulations provide for quarantine [...] action which member nations may take with [...] respect to four diseases, namely, cholera, the plague, yellow fever, andsmall pox. daccess-ods.un.org |
为了提高对发展中国家和转型期国家处境不利的青年人掌握信息,教科文组织根据国 际青年信息和数据交流网计划在拉丁美洲和非洲开展了一些活动,来满足处境不利的青年的 [...] 需要,包括开展并支持信息与传播技术技能培训,内容制作,网络连接,人体免疫机能丧失病毒/后天免疫机能丧失综合症预防以及促进地区内合作。 unesdoc.unesco.org | To contribute to enhancing access to information of disadvantaged youth in developing countries and countries in transition, UNESCO initiated, under the INFOYOUTH Programme, several activities in Latin America and Africa which addressed the needs of disadvantaged young people, including the development and support [...] of ICT skills training, content [...] production, networking, HIV/AIDS preventive activities [...]and fostering interregional cooperation. unesdoc.unesco.org |
此外,近日的数字亦显示,年青且非长期病患者,也同样承受一定的死亡风险,尤以淘大花园居民为甚,有言论谓在淘大花园散播的病毒,可能己经变种,变得异常凶恶。 hkupop.hku.hk | Besides, recent figures have suggested that younger [...] people without chronic diseases are also under certain [...]fatality risk. hkupop.hku.hk |
每位患者每年在抗逆转录病毒药物上的花费接受治疗的患者人数 thegatesnotes.com | Antiretroviral drug cost per patient per year Number of people on treatment thegatesnotes.com |
并且要少花钱多办事。我们必须表明,花在艾滋病上 的钱取得了真实的结果:感染艾滋病毒的减少,接受 他们所需的治疗、护理和支助的增加。 daccess-ods.un.org | We have to show that money spent on AIDS buys real results: fewer people infected with HIV and more people getting [...] the treatment, care and support they need. daccess-ods.un.org |
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei [...] Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 [...] 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好几天时间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for [...] transhipment of goods to Thailand and on to [...] Vietnam, cutting several daysoff the searoute [...]through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
今天,艾滋病毒/艾滋病疫情影响到所有国家, 已经成为我们社会在确保健康权和尊重其他基本权 [...] 利方面面临的最大挑战之一。 daccess-ods.un.org | Today the HIV/AIDSpandemic,which involves [...] all of us, has become one of the greatest challenges to our society in terms [...]of ensuring the right to health and respect for other fundamental rights. daccess-ods.un.org |
根据联合国 艾滋病毒/艾滋病联合规划署(艾滋病规划署),每天有6800 多人感染艾滋病毒,5 700 多人死于艾滋病; 在多数情况下是由于预防和治疗服务不够。 daccess-ods.un.org | According to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, eachday more than 6,800 people are infected by HIV and more than 5,700 [...] die from AIDS, in [...]most cases due to inadequate prevention and treatment services. daccess-ods.un.org |
今天,联合国艾滋病毒/艾滋病 联合规划署、维持和平行动部和若干国家政府正在有 关各国为我们的蓝盔部队举办培训活动。 daccess-ods.un.org | Today, the JointUnited Nations Programme on HIV/AIDS, the [...] Department of Peacekeeping Operations and a number of Governments [...]are organizing training events for our Blue Helmets and troops in different countries so that they can make a difference. daccess-ods.un.org |
艾滋病毒/艾滋病每天新感染 20 例,已经从高危人群转 向大众。 unesdoc.unesco.org | With a trend of 20 new infections per day, the HIV/AIDSepidemic has moved [...] from high-risk target groups to the general population. unesdoc.unesco.org |
国家试验室经常为早期发现婴儿体内艾滋病的诊断提供便利,保证每天进行艾滋病毒检测。 daccess-ods.un.org | The National Laboratory continues to [...] facilitate the diagnostic processes for early detection of HIV in babies and [...] ensure the daily testing of samples for HIV. daccess-ods.un.org |
? 现时的流感疫苗是不能预防禽流感病毒的,但却可减低你感染人类流感病毒的 [...] 机会,亦减低同时感染一般流感和禽流感的风险,这样可避免两种病毒产生基 因变异而发展成为一种全新的流感病毒,而人类对这种全新病毒是没有先天免疫力的。 eservices.qhms.com | This will decrease opportunities for the avian [...] influenza virus to acquire human influenza genes and create a new virus [...] subtype against which people have no natural immunity. eservices.qhms.com |
值得注意的是,本办事处在教育领域开展的计划主要关注以下战略支助领域,所有这 些都直接回应肯尼亚教育部门支助计划(KESSP)所载的战略和成果,教育部门计划实现 《2030 年展望》:通过教育管理信息系统加强规划、监测和评估教育系统;加强教育部门 以应对艾滋病毒和艾滋病;提高教育促和平计划的质量;以及通过宣传和技术支持战略规划 来加强扫盲发展。 unesdoc.unesco.org | It is noteworthy that programmes implemented by the Office in the area education focused on the following strategic areas of support, all directly responding to strategies and results contained in Kenya Education Sector Support Programme (KESSP), the education sector’s plan to materialize Vision 2030: strengthening the planning, monitoring and evaluation of the education system through EMIS; enhancing the education sector responses to HIVand AIDS; improving the quality of education for peace programme; and strengthening literacy development through advocacy and technical support to strategic planning. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。