单词 | 大萧条 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 大萧条 —the Great Depression (1929-c. 1939)See also:萧条—bleak • (economic) depression or slump 萧条 n—bust n • slump n 萧条 adj—desolate adj 大条—poop • shit
|
正当欧洲的自由贸易运动在“大萧条 ” 中衰落时,专 利制度的支持者在欧洲其他地方在很大程度上赢了辩论,只有荷兰是个例外。 iprcommission.org | Elsewhere in Europe the proponents of the patent system also largely won the argument, just as the free trade movement waned in the face of the Great Depression in Europe. iprcommission.org |
虽然不平等在 1930 年代大萧条后明 显下降,但这主要是 明确的政策变化所致,财富灭失只有轻微作用。 daccess-ods.un.org | Although inequality declined significantly after the Great Depression in the 1930s, that was mostly owing to explicit policy changes and only marginally to the destruction of wealth. daccess-ods.un.org |
世界 经济史上首次出现了大多数发展中国家继续增长、而许多发达国家却陷入一些分 析人士称之为“大萧条”的情况。 daccess-ods.un.org | For the first time in the history of the world economy, most developing countries continued to grow while many developed countries fell into what some analysts have dubbed the “great recession”. daccess-ods.un.org |
选择是明确的:要么让关于全球治理的最重要决 定由一个受大国阴谋集团控制的排他性国家俱乐部 做出——大萧条以来所经历的最大的金融和经济危机 正是此大国阴谋集团所造成的;要么通过加强本组织及 其最民主的机构——大会——来促进真正的多边主义。 daccess-ods.un.org | The choices are clear: allow for the most important decisions concerning global governance to be taken by an exclusive club of countries dominated by a cabal of great Powers — those same countries that brought about the largest financial economic crisis seen since the Great Depression — or foster true multilateralism through the strengthening of the Organization and its most democratic body, the General Assembly. daccess-ods.un.org |
过早撤销刺 激和财政整顿政策可能危及刚刚开始的复苏,1930 年代的大萧条和最近危机期间 就发生了这种情况。 daccess-ods.un.org | Too early a withdrawal of stimulus and fiscal consolidation can jeopardize nascent recovery, as experienced during the Great Depression of the 1930s, as well as during the recent crisis. daccess-ods.un.org |
我们铭记目前仍然存在的自大萧条以 来 最严重的金融和经济危机,并认识 到此种危机继续在对发展中国家、特别是最不发达国家产生严重的影响,还十分 [...] 担忧,目前正在出现的第二波危机产生了新的不利影响,并将在今后的岁月中对 发展中国家造成严峻的威胁,因此我们建议在 [...]2012 年举行一次金融和经济危机 及其对发展的影响问题后续会议。 daccess-ods.un.org | Bearing in mind the worst financial and [...] economic crises since the Great Depression, [...]which still remain, and recognizing their [...]continuing severe impact on developing countries, particularly the least developed, and also being deeply worried about additional negative impacts as part of the second wave of the crisis, which is happening now but also poses a serious threat to developing countries for years to come, we recommend holding a follow-up conference on the financial and economic crises and its impact on development in 2012. daccess-ods.un.org |
我们今天共聚一堂,是为了在一个至关重要的时 刻审查在执行千年发展目标方面取得的进展,此时此 刻,世界经济仍受到自 1930 年代大萧条以来最严重 倒退之一的影响。 daccess-ods.un.org | We meet today to review progress in achieving the Millennium [...] Development Goals (MDGs) at a [...] very critical time, when the world economy continues to suffer from one of its most [...]severe setbacks since the Depression of the 1930s. daccess-ods.un.org |
这是一个反映了投资者的恐惧感知经 济 大萧条 的 到 来。 zh-cn.iniciantenabolsa.com | It was a reflection of the fear of investors to perceive the arrival of the Depression. en.iniciantenabolsa.com |
大萧条以来 最严重的衰退刚刚出现复苏,此种复苏脆弱并且不均衡,预计世 界经济的扩张在 2011 年将为 3.1%,2012 年 3.5%,低于 2010 年的预计水平,远 不足以重新创造在危机中失去的工作机会。 daccess-ods.un.org | The incipient recovery from the worst recession since the Great Depression is fragile and uneven, with the world economy expected to expand by 3.1 per cent in 2011 and by 3.5 per cent in 2012, which is less than will be seen in 2010, and far from sufficient to recreate the jobs lost because of the crisis. daccess-ods.un.org |
然而,随后而至的 30 年代经济大萧条遏制 了宽银幕格式的进一步发展。 motion.kodak.com | The economic depression of the 1930s, however, stifled further progress. motion.kodak.com |
即使在该区域受冲击最严重的经济体拉脱维亚, 其在 2007-2010 年期间的预测经济衰退仅为约占国内生产总值的 27%,也仅是它 在 1990 年代经历的衰退的大约一半;但它的经济衰退幅度很大,因为它与美国 在 20 世纪 30 年代大萧条中经历的经济衰退(即负 29%)大致相同。 daccess-ods.un.org | Even in Latvia, which has been the hardest hit economy in the region, the economic decline, which is forecast to be about minus 27 per cent of GDP over the period 2007-2010 is only about one half of what it experienced during the 1990s; nevertheless its economic decline has been large as it is roughly similar to the economic decline experienced by the United States during the Great Depression of the 1930s (which was -29 per cent). daccess-ods.un.org |
可是在他任期结束时,受到19世纪30年代经 济 大萧条 的 影 响,公司的销售额下降了将近2/3 。 emerson.com | But by the end of his tenure, the company loses almost two-thirds of sales as the effects of the Great Depression deepen. emerson.com |
20 集团内外许多国家的政府 采取了负责任的态度,得以防止 2008 年金融动荡升 级为类似于 1929 年大萧条的经济危机。 daccess-ods.un.org | The responsible attitude of many Governments, within the Group of 20 and beyond, prevented the financial turbulence of 2008 from escalating into an economic crisis similar to the Great Depression of 1929. daccess-ods.un.org |
今天的对话会是在大萧条以来 前所未有的严重、 持续全球金融和经济危机背景下召开的。 daccess-ods.un.org | Today’s Dialogue is being held in the midst of a severe and persistent global financial and economic crisis unprecedented since the Great Depression. daccess-ods.un.org |
虽然传统的贸易保护主义并未像 1930 年代大萧条时期 一样严重, 国际贸易可能不像那时一样急剧下滑,但是出现了新 形式的保护主义,例如金融壁垒和限制移徙。 daccess-ods.un.org | While traditional trade protectionism has not yet been as severe as in the Depression of the 1930s, giving hopes of a less drastic decline in international trade than there was then, nevertheless there are new forms of protectionism such as financial barriers and restrictions on migration. daccess-ods.un.org |
我们非常关切这场大萧条以来 最严重的金融和经济危机的影响。 daccess-ods.un.org | We are deeply concerned about the impact of the financial and economic crisis, the worst since the Great Depression. daccess-ods.un.org |
目前的全球金融和经济危机可能是 大萧条 以来最严重的一次,有可能抹掉我们在国家和国际各级发 展工作中迄今已所取得的所有成就。 daccess-ods.un.org | The current global financial and economic crisis, possibly the worst since the Great Depression, threatens to negate all that we have achieved thus far on our development agenda, at both the national and the international levels. daccess-ods.un.org |
2009 年6 月,联合国关于世界金融和经济危机及其对发展的影响问题会议 讨论了这次自大萧条以来 最严重的金融和经济危机造成的影响。 daccess-ods.un.org | The United Nations Conference on the World Financial and Economic crisis and its Impact on Development of June 2009 discussed the consequences of the worst financial and economic crisis since the Great Depression. daccess-ods.un.org |
2008-2009 年期间,世界遭受了 1930 年代大萧条以来最严重的金融和经济危 机。 daccess-ods.un.org | During the period 2008-2009, the world suffered the worst financial and economic crisis since the Great Depression of the 1930s. daccess-ods.un.org |
2010 年,亚洲及太平洋各经济体走出 2008/09 年“大萧条”的 低谷而实现强 劲复苏,但他们在 2011 年面临诸多新的挑战,其中包括粮食和燃料危机卷土重来, 危及来之不易的发展成果;发达经济体复苏乏力;短期资本流动大量涌现,导致资 本市场动荡不定;资产泡沫积聚;以及汇率升值。 daccess-ods.un.org | These include the return of food and fuel crises that are threatening hard-won development gains, sluggish recovery in the advanced economies and a deluge of short-term capital flows that in turn is leading to volatility in capital markets, the build-up of asset bubbles and the appreciation of exchange rates. daccess-ods.un.org |
我们仍然感受到其影响的经济和金融危机是自 1930 年代“大萧条”以 来世界所经历的最严重经济衰 退。 daccess-ods.un.org | The economic and financial crisis, whose effects we continue to feel, is the most serious economic recession that the world has experienced since the Great Depression of the 1930s. daccess-ods.un.org |
但崩溃,所以更加明显较缓慢的经济崩溃,每个人都被唤醒 了 大萧条 , 这 加深了。 zh-cn.iniciantenabolsa.com | But the Crash, and so much more visible than the slow collapse of the economy, everyone wakes up to the Depression and makes this deepens. en.iniciantenabolsa.com |
她于1936年访问美国,拍摄并记录了美 国 大萧条 时 的 情况,真实记录了美国大规模的失业和生活的困苦。 swissworld.org | She visited the US in 1936, touring the country and documenting in her photo reports the mass unemployment and widespread misery in the aftermath of the Great Depression. swissworld.org |
第三,我们必须防止保护主义再度抬头,我 们还必须完成多哈回合,因为,如果我们重蹈 1930 年代破坏就业并把一次金融危机变为 大萧条 的 保护 主义的覆辙,历史将会谴责我们。 daccess-ods.un.org | Thirdly, we must prevent a further outbreak of protectionism and we must conclude Doha, as history will condemn us if we repeat the job-destroying protectionism of the 1930s that transformed a financial crisis into a fullblown depression. daccess-ods.un.org |
我国与其他国家一样,面对环球金融大海啸所带来的后遗症:经 济 大萧条。 chinese.sccci.org.sg | Singapore is now in the midst of its worst ever economic downturn, an inevitable outcome of the global financial crisis. english.sccci.org.sg |
2007-2009 年期间,联合国欧洲经济委员会(欧洲经委会)区域经历了自 1930 年代大萧条以来 最严重的金融危机;伴随而来的 2008-2010 年期间的经济放缓是 自第二次世界大战以来最严重的。 daccess-ods.un.org | During 2007-2009, the Economic Commission for Europe (ECE) region experienced its worst financial crisis since the Great Depression of the 1930s; the accompanying economic slowdown during 2008-2010 was the worst since the Second World War. daccess-ods.un.org |
2008 年的金融危机及其后的经济衰退影响了整个世界;2009 年世界总产值 缩减 2.2%,贸易量骤降 12.5%,年度下跌幅度是 1930 年代大萧条以来最大的。 daccess-ods.un.org | The 2008 financial crisis and the subsequent economic recession reverberated throughout the world; the world gross product contracted by 2.2 per cent in 2009, while the volume of trade shrank by 12.5 per cent — the largest annual decline since the Great Depression of the 1930s. daccess-ods.un.org |
Scherer夫人自助出版的回忆录《朝圣路上》向我们描述了她早年遭遇的种种困境:外国教士的孩子孤独无伴的童年,中国人长期与战争和贫穷作斗争的日常生活,美 国 大萧条 时 期 的艰苦,日本侵华战争的血腥屠杀,Johns Hopkins大学严格的护士课程——入学前她刚生了一场差点致命的重病,正处于恢复休养之中——以及在二战之后的动荡与贫困中重建长沙湘雅护理学院的过程。 yalechina.org | Mrs. Scherer’s self-published memoir, To Be a Pilgrim, grants a glimpse into her early years when she endured real difficulties: the often lonely existence of a child of foreign missionaries, the daily realities of China’s long struggles with war and poverty, the hard living in the U.S. during the Great Depression, the gruesome slaughter of the Sino-Japanese war, the rigors of tackling the Johns Hopkins nursing curriculum whilst recovering from a near-fatal illness, and rebuilding Xiangya in the face of uncertainty and poverty in Changsha after WWII. yalechina.org |
经济增长需要得到扶持和支助,使国际社会能以较少的痛苦和最轻的损失 熬过自 1930 年代大萧条以来 最大最深的这场金融危机。 daccess-ods.un.org | Economic growth needs to be nurtured and supported so that the international community can emerge relatively painlessly and with minimal losses from the biggest and deepest financial crisis since the Great Depression of the 1930s. daccess-ods.un.org |
这一年的 特点是:发生了 1929 年大萧条以来最严重的全球金 融和经济危机;饥饿和贫困加剧——这场危机造成又 [...] 有大约 1 亿人陷入饥饿和长期贫困,2009 年饥饿人口 已超过 10 亿;失业人数急剧上升——国际劳工组织 (劳工组织)显示,又有 [...]5 000 万工人面临失业危险或 已经失业;实现千年发展目标方面取得的来之不易的 进展受挫;以及大流行病爆发。 daccess-ods.un.org | (Luxembourg) ( spoke in French): I believe it is fair to [...] say that we have just come through an annus [...]horribilis: a year marked by the worldwide [...]financial and economic crisis, the worst since the Great Depression of 1929; by an increase in hunger and poverty — we are speaking about some 100 million more people sinking into hunger and chronic poverty due to the crisis, and more than 1 billion people suffering from hunger in 2009; by the dramatic rise in unemployment — the International Labour Organization (ILO) indicates that 50 million workers are at risk of losing or have already lost their jobs; by set-backs in the hard-won progress towards the Millennium Development Goals; and by the outbreak of a pandemic. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。