单词 | 大肆鼓 | ||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 大肆鼓—advocateSee also:大肆—wantonly unbridled without restraint (of enemy or malefactor) 大鼓n—drumn 大鼓—big bass drum 肆—four (banker's anti-fraud numeral)
|
这是否如 其他事件一样,表明是盟友在暴力上就可以永远放宽尺度,而且当所谓 的利益受到威胁时,站在独裁者一边和丧失大肆鼓吹的“价值观”就可 以不必追究? daccess-ods.un.org | Does this indicate that, as elsewhere, good allies may always have greater scope in terms of violence, and, when perceived interests are at stake, siding with autocrats and forfeiting much publicized “values” may be put on hold? daccess-ods.un.org |
令人遗憾的是,某些官员不尊重这些既定的国际 法原则,他们在法国提出的反叙利亚决议的共同提案国大肆鼓躁,企图干涉叙利亚内政的背景下一反常 态,改变了长期冷漠无视的做法,转而热爱起叙利亚 人民来。 daccess-ods.un.org | Regrettably, instead of respecting those established principles of international law, and in the context of feverish attempts to interfere in the [...] internal affairs of [...] Syria by co-sponsors of the French resolution against Syria, certain officials have suddenly [...]fallen in love with the [...]Syrian people after centuries of emotional hibernation towards them. daccess-ods.un.org |
同时,支持和资助这些恐怖团体的一些外国势力进行媒体干预,对选举过程中的 事态发展进行误导宣传并编造不实信息;他们还大肆鼓动拒绝接受选举结果,甚 至在举行选举之前就鼓动拒绝。 daccess-ods.un.org | At the same time, certain foreign parties that support and finance those terrorist groups took it upon themselves to run media interference through a misleading campaign on developments in the electoral process and the fabrication of misinformation, and by systematically urging that the outcome of the elections should be rejected, even before the elections were held. daccess-ods.un.org |
矿业公司大肆宣传公司承担社会和环境责任的计划,有时被人指责为掩饰公 司不愿与当地社区进行有意义的协作,承认它们有义务维持环境清洁,或至少对 公司活动直接影响的人支付公正的赔偿。 daccess-ods.un.org | Broad publicity of corporate social and environmental responsibility initiatives by mining firms has sometimes [...] been criticized as masking [...]the companies’ unwillingness to engage meaningfully with local communities, recognize their obligations to keep the environment clean, or at least compensate fairly those directly affected by their activities. daccess-ods.un.org |
这些努力包括鼓励大学提供空间 法方面的单元;为空间法方面的本科生和研究生教育提供研究金;协助制定国 [...] 家空间立法和政策框架;组织讲习班、研讨会和其他专业活动以促进加深理解 空间法;为法律研究提供财务和技术支助;编写空间法方面的专门研究报告、 [...]文件和出版物;支助空间法模拟法庭竞赛;支助青年专业人员参加与空间法有 关的区域和国际会议;为积累经验提供培训和其他机会;支助专门从事空间法 研究的实体。 daccess-ods.un.org | Those efforts included encouraginguniversities to offer [...] modules on space law; providing fellowships for graduate and postgraduate [...]education in space law; assisting in the development of national space legislation and policy frameworks; organizing workshops, seminars and other specialized activities to promote greater understanding of space law; providing financial and technical support for legal research; preparing dedicated studies, papers and publications on space law; supporting space law moot court competitions; supporting the participation of young professionals in regional and international meetings relating to space law; providing for training and other opportunities to build experience; and supporting entities dedicated to the study of and research relating to space law. daccess-ods.un.org |
研制、生产、储存和 使用大规模毁灭性武器肆意杀戮的影响也可意味着无法预料、无法控制和长期且 跨越边界的环境影响,危及子孙后代的生活。 daccess-ods.un.org | The development, production, stockpiling and use of weapons of mass destruction or of indiscriminate effect may also imply unforeseeable, uncontrollable and long-term and cross-border effects on the environment threatening the livelihood of succeeding generations. daccess-ods.un.org |
鼓励国际社会和政府在理解的基础 上建立新的合作,而且鉴于青年人在社会中数量和社 会影响巨大,鼓励通过发挥青年人的能力并使其参与 各领域的决策,以增强其作用。 daccess-ods.un.org | They urged the international community and governments to establish new forms of cooperation based on mutual understanding and enhance the role of young people by tapping their skills and involving them in decision-making processes in all areas, since they accounted for a significant proportion of the population and society. daccess-ods.un.org |
六十多年来,大屠杀、房屋拆毁、粮食和药物禁 运、绑架和监禁;以各种方式威胁其邻邦,包括使用 核武器;对巴勒斯坦和黎巴嫩发动无数次战争;暗杀 政治和宗教人士和精英;公开或隐蔽地干涉他国的政 治、经济和文化事务;违反国际法和国际人道主义法 以及肆意侵犯人权,包括杀害儿童和妇女——所有这 一切已构成充足的理由,要求国际社会采取果断措施 来制止这些暴行,并给予巴勒斯坦人民几十年来一直 被剥夺的合法权利。 daccess-ods.un.org | More than six decadesof massacre, home demolitions, food and medicine embargos, abduction and imprisonment; the threatening of its neighbours in various ways, including with nuclear weapons; the waging of numerous wars against Palestine and Lebanon; the assassination of people, political and religious figures and elites; overt and covert interference in the political, [...] economic and cultural [...]affairs of other States; violations of international law and international humanitarian law and all-out violations of human rights, including the killing of children and women — all of this should be reason enough for the international community to take decisive measures to stop these brutalities and grant the people of Palestine the legitimate rights of which they have been deprived for decades. daccess-ods.un.org |
当地环境保护主义者报告称,克钦邦政府始终未对大肆捕获并向中国出口野生动物这一现象对缅甸生态和环境带来的影 响表示出任何关切。 crisisgroup.org | Local environmentalists report that Kachin state authorities have not shown any concern for the damage being caused to the ecology and the environment in Myanmar by the rampant capture and export of wild animals to China. crisisgroup.org |
该组织表示关注的是,危机期间私人武装、警察、刚果民兵、 军队和利比里亚雇佣军大肆侵犯人权。 daccess-ods.un.org | It expressed concerns regarding widespread human rights violations [...] perpetrated during the crisis by private militias, the police, Congolese [...] militants, the military and Liberian mercenaries. daccess-ods.un.org |
1996 年 7 月 7 日的第 50/233 号决议强 [...] 调:“该检查组对联合国系统内各项活动的费用--效益的影响是各会员国、该检查组和各参 与组织的秘书处的共同责任”,而且联大鼓励“该检查组继续采取必要措施,以求各参与组 织立法机关核可的各项建议能及时而系统地得到贯彻落实”。 unesdoc.unesco.org | Resolution 50/233 of 7 June 1996, stressed that “the impact of the Unit on the costeffectiveness of activities within the United Nations system is a shared responsibility of the Member States, the Unit and the secretariats of [...] the participating organizations”, [...] and theGeneral Assembly encouraged “the Unitto continue [...]to take necessary steps to achieve [...]a punctual and systematic follow-up of its recommendations as approved by the legislative organs of participating organizations”. unesdoc.unesco.org |
工作组承认教育打击种族主义、种族歧视和仇外心理及相关不容忍现象方 面作用的重要意义,尤其要促进包容原则和尊重族裔、宗教和文化多元化,以 及,特别在青年人中间防止极端种族主义和仇外心理运动和鼓噪的肆意泛滥。 daccess-ods.un.org | The Working Group recognizes the important role of education in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in particular in promoting the principles of tolerance and respect to ethnic, religious and cultural diversity and preventing the proliferation of extremist racist and xenophobic movements and propaganda, especially among the youth. daccess-ods.un.org |
特别顾问的建 议包括着重开展 (a) 短期 防止工作,打破暴力和有罪不罚的势头,包括通过部署国内和国际人权监 测员,承 诺将侵权行为 肇 事人绳 之以法,加紧 努力制定方案 , 解除大 肆实施暴力 的武装团伙中青年的武装;(b) 长期防止工作,包括宪法改革,土地改革,加强国 家机构,改 进政党 的作用,大幅降低青年 失 业 率 , 快 速 缓 解 贫困, 减少经济不 平 等现象。 daccess-ods.un.org | The Special Adviser’s recommendations included a focus on (a) short-term prevention to interrupt a dynamic of violence and impunity, including through deployment of national and international human rights monitors, a commitment to bring perpetrators of violations to justice, and urgent work towards a demobilization programme for youths in armed gangs perpetrating much of the violence; and (b) long-term prevention, including constitutional reform, land and agrarian reform, strengthening of State institutions, improving the function of political parties, significantly reducing youth unemployment and rapid poverty alleviation and economic inequality. daccess-ods.un.org |
2010 年 5 月 18 日至 20 日在杜尚别举行的伊斯兰会议组织成员国外交部长理 事会第 37 [...] 次会议谴责伊拉克前政权违反国际法和国际人道主义法,大肆侵犯人 权,屠杀伊拉克人、科威特人和第三国公民,并欢迎伊拉克政府为起诉罪犯所采 [...]取的各项措施。 daccess-ods.un.org | The Council of Foreign Ministers of the States members of the Organization of the Islamic Conference, at its 37th [...] session, held from 18 to 20 May 2010 in Dushanbe, [...] condemnedthe massive violations of [...]human rights and the killing of Iraqis, Kuwaitis [...]and citizens of third countries by the former Iraqi regime in contravention of international law and international humanitarian law, and welcomed all measures taken by the Government or Iraq to prosecute the criminals. daccess-ods.un.org |
本次展览是一个讨论的场所,体现多种未来,艺术家对于大肆发展的国家留下的伤疤,有着坚定的克服的决心。 shanghaibiennale.org | This exhibition is a field of discussion that reflects on alternative future through the works of artists with a vision of solidarity to overcome the scars left behind the violence developments of the country and capital. shanghaibiennale.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。