单词 | 大放厥辞 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 大放厥辞 —great release of talk (idiom); spout nonsenseSee also:放大 n—amplification n • zoom n • magnification n 放大 v—zoom in v • amplify v 放大—enlarge
|
有人 大放厥词,甚至是在安理厅大放厥词 , 指责部队无所 作为。 daccess-ods.un.org | Much has been said, even in this Chamber, accusing the force of having done nothing. daccess-ods.un.org |
塞尔维亚共和国不能接受这种 可耻的大放厥词做法。 daccess-ods.un.org | Such regrettable outbursts are unacceptable to the Republic of Serbia. daccess-ods.un.org |
没有再比听到一个完全不尊 重最基本的人性和礼仪标准并且确切推行国家恐怖 主义和拥有核武库的政权的代表 大放厥 词 而 更加荒 谬绝伦的了。 daccess-ods.un.org | Nothing could be more preposterous than to hear the representative of a regime that has no respect for the most basic standards of humanity and decency, with its known record of State terrorism and its possession of a nuclear arsenal, levelling baseless allegations against others. daccess-ods.un.org |
在自从 26 年前开始征聘考试以来通过该考试在 P2 [...] 级应聘的所有工作人 员中间,22.6%的人已经辞职,其中绝 大 部 分 人是在其服务期前五年中辞职的,许 多人特别是在服务期第二和第三年里离职的。 unesdoc.unesco.org | Of all the staff recruited at the P2 level through the NCRE [...] since its inception 26 years ago, 22.6 [...] per cent have since resigned, the great majority [...]of them during the first five years [...]of their service, with significant departures, in particular, during the second and third years of service. unesdoc.unesco.org |
2009 年,在伏尔加区、乌拉尔区、西北区及联邦中央区发现了一个伊斯兰极 端集团组织(突厥斯坦 伊斯兰党、穆斯林兄弟会 、伊斯兰解放党、Nurdjular 组 织及其他组织)。 daccess-ods.un.org | In 2009 a network of radical Islamicjamaat cells was discovered in the Volga, Urals, North-West and [...] Central federal districts (the Islamic [...] Party of Turkestan, the Muslim brotherhood, Hizb ut-Tahrir al-Islami, Nurdjular and others). daccess-ods.un.org |
此外,Shigeki Sumi(日本)、 Hae yun [...] Park(大韩民国)和 Lisa P.Spratt(美利坚合众国)辞职后,大会任 命了 三名成员,以填补 Sumi [...]先生、Park 先生和 Spratt 女士余下的任期,从大会通 过决定当日开始任职(第 66/406 A 至 C 号决定)。 daccess-ods.un.org | In addition, [...] as a result of the resignations of Shigeki Sumi (Japan), [...]Hae-yun Park (Republic of Korea) and Lisa P. Spratt [...](United States of America), the Assembly appointed three members to fill the remainder of the terms of office of Mr. Sumi, Mr. Park and Ms. Spratt, beginning on the date of adoption of the decision by the Assembly (decisions 66/406 A to C). daccess-ods.un.org |
大会第六十六届会议根据第六委员会的建议,决定推迟到第六十七届会议再就 给予突厥语国家合作委员会大会观 察员地位的请求作出决定(第 66/527 号决定)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-sixth session, the General Assembly, on the recommendation of the Sixth Committee, decided to defer a decision on the [...] request for observer status for [...] the Cooperation Council of Turkic-speaking States in the Assembly [...]to its sixtyseventh session (decision 66/527). daccess-ods.un.org |
大会主席在致辞中谈到了最近就 34 C/4 文件和 34 C/5 文件起草问题与阿拉伯国家地区 [...] 的常驻代表进行磋商的情况。 unesdoc.unesco.org | In his speech, the President of the [...] General Conference referred to the consultations held recently with the Permanent Delegates [...]of the Arab States region on the preparation of the 34 C/4 and 34 C/5, which identified a number of programme issues and priorities of relevance for the preparation of the two key programme documents of the Organization. unesdoc.unesco.org |
然而,一些委员 比较赞同目前这种更为笼统开放的措 辞 , 认 为对于旨在作出普遍适用的规定的草 案来说,这样的措辞是适当的。 daccess-ods.un.org | However, some members were more favourable to the more general openendedness implied by the language, considering it appropriate for a text that was intended to make propositions of general application. daccess-ods.un.org |
秘书长与委员会协商后,于 2011 年 2 月 22 日任命大韩民国的 Duk Ho Moon(大规模毁灭性武器扩散),取代 2010 年 12 月 20 日起辞职的大不列 颠及北 爱尔兰联合王国的大卫·伯奇;于 2011 年 3 月 21 日任命联合王国的约翰·埃维 拉德(地区问题);以及于 2011 年 8 月 22 日任命美利坚合众国的威廉·纽科姆先 生(金融)和日本的古川克久先生(核问题)。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General, in consultation with the Committee, appointed Duk Ho Moon, Republic of Korea (proliferation of weapons of mass destruction, to replace David J. Birch, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, who had resigned effective 20 December 2010) on 22 February 2011; John Everard, United Kingdom (regional issues), on 21 March 2011; and William Newcomb, United States of America (finance) and Katsuhisa Furukawa, Japan (nuclear issues), on 22 August 2011. daccess-ods.un.org |
因此,不应修改措辞,以确保最大限 度的 灵活性。 daccess-ods.un.org | The wording should therefore be left unchanged so [...] as to ensure the maximum flexibility. daccess-ods.un.org |
根 据当前的措辞,放弃是 针对由仲裁员及任何仲裁员 之外的人员采取的任何或所有行动的,然而,与此 同时通过援引适用的法律大大减少 了放弃的机会。 daccess-ods.un.org | Under the present wording, the waiver targeted any and all action taken by the arbitrators, as well as individuals other than arbitrators, and yet simultaneously curtailed considerably the [...] opportunity for [...]a waiver by referring to applicable law. daccess-ods.un.org |
作为一个旨在推动成员间政治对话的国际议会组织, 突 厥 语 国 家议 会 大 会全 面遵行《联合国宪章》所体现的宗旨和原则,并将议会间合作视为加强和平、民 主和经济发展的关键所在。 daccess-ods.un.org | As an international parliamentary organization aimed at promoting political dialogue between its members, TURKPA fully adheres to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and considers interparliamentary cooperation as crucial for strengthening peace, democracy and economic development. daccess-ods.un.org |
突厥语国家议会大会 已 获得议会联盟和伊斯兰合作组织成员国议会联盟 的观察员地位,并作为嘉宾参加欧安组织议会大会和 参与东南欧合作进程的议会活动和亚洲相互协作与 建立信任措施会议。 daccess-ods.un.org | TURKPA had been granted observer status in IPU and the Parliamentary Union of the Organization of Islamic Cooperation member States, had participated as a guest in the OSCE Parliamentary Assembly and had taken part in the parliamentary activities of the South-East European Cooperation Process (SEECP) and the Conference on Interaction and Confidencebuilding Measures in Asia (CICA). daccess-ods.un.org |
突厥语国家议会大会是一个议会间组织,成立的目的是发展各成员(阿塞拜 疆、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦和土耳其)之间的议会间合作,进一步推动各成 [...] 员之间的政治对话,并创建一个有利于拟订和执行旨在保障区域和全球安全的各 种倡议的政治气氛。 daccess-ods.un.org | The Parliamentary Assembly of Turkic-speaking Countries [...] is an interparliamentary organization established to develop inter-parliamentary [...]cooperation among its members (Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Turkey), to further promote political dialogue between its members and to create a favourable political climate for the elaboration and implementation of various initiatives aimed at safeguarding regional and global security. daccess-ods.un.org |
125 政府对被认为具有激进宗教或政治 议程的极端主义组织感到关切,并继续对其认为极端主义的以下四个组织加以取 缔:伊斯兰解放党、突厥斯坦 伊斯兰党、东 突 厥 斯 坦 解 放 组 织 和东 突 厥 斯 坦 伊斯 兰党。 daccess-ods.un.org | The UNCT referred to reports indicating the disproportionate limitations on the exercise of freedom of religion, referring to a need to protect national security and public order and combat religious extremism.125 The Government is concerned about perceived extremist groups with radical religious or political agendas and continues its ban on four organizations it deems to be extremist: Hizb ut-Tahrir (HT), the Islamic Party of Turkestan, the Organization for Freeing Eastern Turkestan, and the Eastern Turkestan Islamic Party. daccess-ods.un.org |
专家组根据审查该组档案所提供的 证据(与 Ngezayo 先生后来提供的文件没有实质性出入)得出结论认为,有充分证 据(包括来自正义阵线渠道的证据)表明 Ngezayo 先生的确与正义阵线有过接触, 但不表明他是该团体的政治领导人,专家组在此承认有些 夸 大 其 辞 并 致 歉。 daccess-ods.un.org | On the basis of a review of the evidence in the Group’s archives (which is not substantively contradicted by documentation subsequently provided by Mr. Ngezayo), the Group concludes that there was sufficient evidence, including from FPJC sources, to indicate that Mr. Ngezayo was indeed in contact with FPJC, but not to present him as a political leader of that group, an overstatement the Group hereby acknowledges and regrets. daccess-ods.un.org |
这些组织可作 为观察员或嘉宾参加会议,不是突厥 语 国 家议 会 大会 成员的国家议会也可参加会议。 daccess-ods.un.org | Those organizations could participate in its meetings as observers or guests, as could national parliaments that were not TURKPA members. daccess-ods.un.org |
总干事的代表 Ahmed Sayyad 先生在他的致辞中强调了大会的决议要求委员会进 一步开展智力和伦理讨论,加强与非政府合作伙伴的对话,促进非政府组织为教科文组织的 各项计划作出贡献。 unesdoc.unesco.org | In his opening remarks, Mr Ahmed Sayyad, the representative of the Director-General, highlighted the resolution of the General Conference in which the Committee is called upon to further develop its intellectual and ethical reflection and intensify the dialogue with non-governmental partners in order to improve NGOs contribution to UNESCO’s programme. unesdoc.unesco.org |
在同届会议上,在 Michael ADAMS 先生辞职后,大会任 命 Marilyn KAMAN 女 士(美利坚合众国)为联合国争议法庭审案法官,任期一年,从 2010 年 7 月 1 日 开始(第 64/417 B 号决定)。 daccess-ods.un.org | At the same session, the General Assembly appointed Ms. Marilyn Kaman (United States of America) as an ad litem judge of the United Nations Dispute Tribunal for a one-year term of office beginning on 1 July 2010, as a result of the resignation of Mr. Michael Adams. daccess-ods.un.org |
在决定草案中,不应出现 诸如“改善医疗、监禁条件”以及“无条件立即 释 放 ” 之 类的 措 辞 , 因 为它们不 属于教科文组织的主管范围。 unesdoc.unesco.org | Wordings such as improving medical, detention conditions and immediate release unconditionally should not be used in a draft decision as they do not fall within the competence of UNESCO. unesdoc.unesco.org |
突厥语国家议会大会与 联合国、其他区域和国际 组织及各种议会组织保持关系,包括欧洲安全与合作 组织(欧安组织)议会大会、欧洲议会、伊斯兰合作组 [...] 织成员国议会联盟、各国议会联盟(议会联盟)、议会 秘书长协会和黑海经济合作议会大会。 daccess-ods.un.org | TURKPA maintained relations with the United Nations, [...] other regional and international organizations and various parliamentary [...]organizations, including the Parliamentary Assembly of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), the European Parliament, the Parliamentary Union of the Organization of Islamic Cooperation member States, the Inter-Parliamentary Union (IPU), the Association of Secretaries General of Parliaments (ASGP) and the Parliamentary Assembly of the Black Sea Economic Cooperation (PABSEC). daccess-ods.un.org |
巴库宣言》重申了突厥语国家议会大 会 成 员遵行国家独立、主权平等、领 土完整、国界不可侵犯、彼此不干涉内政和不容使用或威胁使用武力的原则,以 及加强政治和经济安全并发展民族经济的共同愿望。 daccess-ods.un.org | The Baku Declaration reaffirms the common will of TURKPA members to adhere to the principles of national independence, sovereign equality, territorial integrity, inviolability of State borders, non-interference in the internal affairs of each other and the inadmissibility of the threat or use of force, as well as to strengthen their political and economic security and develop their national economies. daccess-ods.un.org |
主席(以阿拉伯语发言):在第 70 段中,关于议 程草案的项目 175“给予突厥语国家议会大会大会观 察员地位”,总务委员会决定建议将其列在标题 [...] I“组 织、行政和其他事项”下。 daccess-ods.un.org | The President( spoke in Arabic ): In paragraph 70, in connection with item 175 of the draft [...] agenda, “Observer status for the [...] Parliamentary Assembly of Turkic-speaking Countries in the [...]General Assembly”, the General [...]Committee decided to recommend its inclusion under heading I, “Organizational, administrative and other matters”. daccess-ods.un.org |
各国议会并非突厥语国家议会大会的成员,经议会大会理事会同意并应主席 邀请,国际议会组织和其他组织的代表可作为观察员和嘉宾出席议会大会的公开 会议。 daccess-ods.un.org | The national parliaments that are not members of TURKPA and representatives of international parliamentary and other organizations may participate in the public meetings of TURKPA as observers and guests with the consent of the Council of TURKPA and by invitation of the Chairperson. daccess-ods.un.org |
突厥语国家议会大会秘 书长与欧洲委员会议会大会主席以及北大西洋公约 组织议会大会、欧安组织议会大会、黑海经合组织议会大会、伊斯兰会议组织议 会联盟、独联体议会大会和欧洲议会官员之间的持续互动有利于开展对话与合作 并加强全球议会外交的作用。 daccess-ods.un.org | Ongoing interaction between the Secretary General of TURKPA and the President of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, officials of the Parliamentary Assembly of the North Atlantic Treaty Organization, the Parliamentary Assembly of OSCE, the Parliamentary Assembly of BSEC, the Parliamentary Union of OIC, the Inter-Parliamentary Assembly of CIS and the European Parliament contributes to the development of dialogue and cooperation and strengthens the role of parliamentary diplomacy in the world. daccess-ods.un.org |
给予突厥语国家议会大会在联合国大 会 的观察员地位,将使合作形成制度, 增进两个组织之间的互动,并为突厥 语 国 家议 会 大 会 支 持区域倡议的工作提供协 助。 daccess-ods.un.org | Granting observer [...] status to TURKPA in the General Assembly of the United Nations would create an institutionalized cooperation, enhance the interaction between the two organizations and assist TURKPA in its efforts [...]to encourage regional initiatives. daccess-ods.un.org |
斯洛伐克现已确定,大部分 建议具有建设 性,是有的放矢的 ,其中建议的许多措施早已纳入了行动计划,目前已进入不同 的执行阶段。 daccess-ods.un.org | The majority of recommendations had been identified as constructive and target-oriented, and many of the recommended measures had already been incorporated in plans of action and were at different stages of implementation. daccess-ods.un.org |
康宁大中华区总裁兼总经理李放在当 日的 致 辞 中 表 示,康宁是第一家宣布在中 国 大 陆 建 厂的TFT-LCD玻璃基板制造商,康宁将继续全力以赴为中国的TFT-LCD产业做出贡献。 jxlcd.com | Corning greater China President and general manager lee said in a speech on that day, corning is announced the first in mainland [...] China factory [...]TFT - LCD glass manufacturer, corning will continue to do our best to contribute to the TFT - LCD industry in China. jxlcd.com |
(c) 国家已按照附录 4-A 规定的形式提交了涵盖上一个日历年的年度执行情况报 [...] 告(“年度执行情况报告和计划格式”),该国完成了之前已核准付款中规 定的大部分 执行行动,并且之前已核准付款可提供的资金 发 放 率 超 过 20%; 以及 (d) 国家按照附录 4-A 规定的形式提交了涵盖每个日历年的付款执行计划,其中 [...] 包括供资日程表预计在完成所有预期活动之前提交下一次付款或者最后一次 付款的年份。 multilateralfund.org | (c) That the Country had submitted annual implementation reports in the form of Appendix 4-A (“Format of Implementation Reports and Plans”) covering each previous calendar year; that it had achieved a significant level of implementation of activities [...] initiated with [...] previously approved tranches; and that the rate of disbursement of funding available from the previously approved [...]tranche was more [...]than 20 per cent; and (d) That the Country has submitted an annual implementation plan in the form of Appendix 4-A covering each calendar year until and including the year for which the funding schedule foresees the submission of the next tranche or, in case of the final tranche, until completion of all activities foreseen. multilateralfund.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。