单词 | 大后年 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 大后年 —year after year after next yearthree years from nowSee also:后年—the year after next
|
1990 年由水审计刺激了市场,计划从流域取水的取水量 过 大 , 15 年后交易达到了年度 水权的 2.5%(总体),在一些地区比例更高。 wrdmap.org | The market was stimulated by a [...] water audit in 1990 [...] which found that the Basin was overcommitted for extractive use, and trading reached 2.5% of annual entitlements (overall) after 15 years, although [...]the percentage [...]is much higher in some localities. wrdmap.org |
1991年,即联大赞同老龄问题国际行动计划 的 9 年后 , 大 会 又通过联合国老年人原则(46/91号决议)。 un.org | This was preceded by initiatives such as the Vienna International Plan of Action on [...] Ageing - which was adopted by the 1982 World Assembly on [...] Ageing - and endorsed later that year by the [...]UN General Assembly. un.org |
近一年后,大赦国 际在 2007 年 5 月关于科索沃的后续报告中,在详细阐述不 断发生的人员被迫流离失所现象时,进一步提出警告,“除持续不断的基于族裔的攻击外,战 [...] 争罪等过去的族裔暴力事件不受惩罚,尤其是“失踪”和绑架事件得不到惩罚,2004年3月 [...] 族裔暴力事件的犯罪人仍然逍遥法外,这些仍是少数族裔回返的巨大障碍”(第 3.2 段)。 daccess-ods.un.org | Almost one year later, in its subsequent Report on Kosovo [...] of May 2007, Amnesty International, dwelling upon the ongoing [...]forced displacement of persons, further warned that “[i]n addition to ongoing ethnically motivated attacks, impunity for past inter-ethnic violence - including war crimes, and in particular impunity for `disappearances` and abductions, and continued impunity for perpetrators of the ethnic violence of March 2004, - continues to provide a massive barrier to minority return” (par. 3.2). daccess-ods.un.org |
十年后,大会在第 50/81 号决议中 通过了《到 2000 [...] 年及其后世界青年行动纲领》,该纲领确立了改善青年境遇的国 家行动和国际支持的政策框架和指导方针。 daccess-ods.un.org | A decade later, in resolution [...] 50/81, the General Assembly adopted the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 [...]and Beyond, which established a policy framework and guidelines for national action and international support to improve the situation of young people. daccess-ods.un.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它 所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, [...] 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) [...] is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters [...] clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector [...]West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
大会在同一决议第五节第 11 段中请秘书长寻求更加有效的战略,及时填补 所有工作地点现有和未来的语文员额空缺,表示注意到秘书长关于会议时地分配 办法的报告(A/63/119 和 Corr.1)第 92 段,又请秘书长尽早举行该段提及的语文 工作人员竞争性征聘考试和 2009 年后的其 他考试,以便及时填补所有工作地点 现有和未来的语文员额空缺,并向大 会 第六十四届会议通报这方面的努力。 daccess-ods.un.org | In section V, paragraph 11, of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to seek a more effective strategy to fill current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, took note of paragraph 92 of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences (A/63/119 and Corr.1), and also requested the Secretary-General to hold the competitive examinations for the recruitment of language staff referred to in that paragraph, as well as other examinations beyond 2009, well in advance so as to fill current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, and to inform the Assembly at its sixty-fourth session of efforts in that regard. daccess-ods.un.org |
但是,这些反对的效果似乎被联合王国 事后 1987 年 6 月 5 日的声明所减轻,它在某种意义上 构成对先前的反对的部分撤回(见准则草案 2.7.7 及其评注(大会正式记录,第六十三届会议, 补编第 10 号(A/63/10),pp.237-240),因为提出者不反对《公约》在联合王国和对《维也纳公 约》第六十六条或附件提出保留、从而只排除第五部分在其条约关系中的适用的一国之间生 效。 daccess-ods.un.org | The effect of these objections seems, however, to have been mitigated a posteriori by the United Kingdom’s declaration of 5 June 1987, which constitutes in a sense the partial [...] withdrawal of its earlier objection (see [...]draft guideline 2.7.7 and the commentary thereon (Official Records of the General Assembly, Sixty-third Session, Supplement No. 10 (A/63/10), pp. 237–240), since the author does not oppose the entry into force of the Convention as between the United Kingdom and a State that has made a reservation to article 66 or to the annex to the Vienna Convention and excludes only the application of Part V in their treaty relations. daccess-ods.un.org |
根据大会第 32 届会议通过的《教科文组织反对种族主义、歧视、仇外及相关的不宽容 行为的综合战略》(32 C/13)的要求,反对歧视和种族主义科参加了落实德班“关于种族 主义、种族歧视、排外即相关的不宽容行为的世界会议”( 20 01 年)后续活动机制。 unesdoc.unesco.org | In accordance with the UNESCO Integrated Strategy to Combat Racism, Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (32 C/13), which was adopted by the General Conference at its 32nd session, the Section to Combat Racism and Racial Discrimination has participated in the mechanism of follow-up to the World Conference on Racism, Racial [...] [...] Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in Durban (2001). unesdoc.unesco.org |
必须强调 的是,1989 年后出生 的同期组群按年龄组别分列的死亡 率 大大 低于 1990 年前出 生的同一年龄组别中的同期组群。 daccess-ods.un.org | It must be emphasized that mortality by age [...] groups is considerably lower for the cohorts born after 1989 than mortality in the same age groups for [...]the cohorts born before 1990. daccess-ods.un.org |
在审议了秘书长的报告(A/62/538 和 Add.1 及 2)以及咨询委员会的相关报告 (A/62/7/Add.36)之后,大会在其第 62/547 号决定中决定从 2008 年 4 月 1 日起, 法院法官以及两法庭法官和审案法官的年净基薪定为 158 000 美元,加上一个相 应的工作地点差价调整数,其中工作地点差价调整数由相当于净基薪一个百分点 的指数点酌情乘以适用于荷兰或坦桑尼亚联合共和国的工作地点差价调整数乘 数得出,同时考虑到秘书长报告(A/62/538)第 77 段所提议的调整机制。 daccess-ods.un.org | By decision 62/547, the General Assembly, having considered the report of the Secretary-General (A/62/538 and Add.1-2), and the related report of the Advisory Committee (A/62/7/Add.36), decided to set, effective 1 April 2008, the annual net base salary of the members of the Court and the judges and ad litem judges of the two Tribunals at US$ 158,000, with the corresponding post adjustment per multiplier point equal to 1 per cent of the net base salary, to which would be applied the post adjustment multiplier for the Netherlands or the United Republic of Tanzania, as appropriate, taking into account the adjustment mechanism as proposed by the Secretary-General in paragraph 77 of his report (A/62/538). daccess-ods.un.org |
扩大后的小 组委员会负责研究现有文件,包括 2010 年编写 并在巴马科会议上提交各国国防总参谋 长的文件和西非经共体安全司起草的所有其他文件, 并进一步研究尚未讨论的其他海事安保领域,以便在 [...] 未来两个月内向国防总参谋长委员会提出知情和务 实的建议。 daccess-ods.un.org | The expanded sub-committee was tasked with studying the existing documents, including [...] that which was developed and presented [...]to the Chiefs of Defence Staff in Bamako in 2010, and all other documents drafted by the ECOWAS Security Division, and with looking further into other maritime security areas that had not yet been considered in order to make informed and pragmatic recommendations to the Chiefs of Defence Staff Committee within the next two months. daccess-ods.un.org |
在审议了总干事关于联合国教科文组织医疗保险基金情况的报告(第 32 C/45 号文件和 增补件)后,大会第 三十二届会议通过了第 73 号决议,根据这项决议,大会注意到总干事 在 2004--2005 年财务 期间对医疗保险基金进行一项研究,“以确定基金的长期财务稳定和平 衡所需采取的补充措施”,并请总干事“就这项研究的结果向执行局提交报告”。 unesdoc.unesco.org | After examining the report by the Director-General on the state of the UNESCO Medical Benefits Fund (32 C/45 and Add.), the General Conference, at its 32nd session, adopted 32 C/Resolution 73 in which it took note that a study on the Medical Benefits Fund would be carried out during the 2004-2005 biennium “with a view to identifying the supplementary measures needed to ensure the Fund’s long-term financial stability and equilibrium” and invited the DirectorGeneral to “report to the Executive Board on the results of that study”. unesdoc.unesco.org |
人口基金的代表指出,第六次亚洲及太平 洋 大 会 ,将为亚太国家勾勒 《国际人口与发展会议行动纲领》2014 年以后工作的未来,并确保将人口动 态全面纳入 2015 年后的发 展议程,提供了一个重要机会。 daccess-ods.un.org | The representative of UNFPA indicated that the sixth Asian and Pacific Population Conference would be an important opportunity for Asian and [...] Pacific countries to [...] shape the future of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development beyond 2014 and to ensure that population dynamics were fully integrated into the post-2015 development agenda. daccess-ods.un.org |
在审议了该项议题之后,大会第 三十四届会议( 20 07 年 10 月 16 日--11 月 2 日,教科 文组织总部)通过了第 34 C/43 号决议,请总干事举办上述政府间专家会议(由预算外资金 [...] 提供经费),进一步探讨能否以 2007 年 3 [...] 月在教科文组织总部举行的第二次政府间会议通 过的有关宣言草案文本为基础,达成一项协商一致的建议,以提交大会第三十五届会议。 unesdoc.unesco.org | Following consideration of this issue, the 34th session of the General Conference [...] (UNESCO Headquarters, 16 October-2 November [...]2007) adopted 34 C/Resolution 43 which invites the Director-General to organize the above-mentioned intergovernmental expert meeting (funded by extrabudgetary resources) to explore further the possibility of arriving at a consensus recommendation on the basis of the text of the draft of the declaration adopted by the second session of the intergovernmental meeting at UNESCO Headquarters in March 2007, to be submitted to the General Conference at its 35th session. unesdoc.unesco.org |
因此,在 2008-2009 两年期拟 议 方案预算中,秘书长曾请设七个经常预算员额,包括由一个 D-2 担任该股股长, 此后大会核 准设立该股人员配置表所列的四个专业人员员额(见第 63/263 号决 议)。 daccess-ods.un.org | Accordingly, in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, the Secretary-General had submitted a request for seven [...] regular budget [...] posts, including a D-2 for the Head of Unit, and the General Assembly had subsequently approved the establishment of the four Professional posts that were reflected [...]in the Unit’s [...]staffing table (see resolution 63/263). daccess-ods.un.org |
虽然影响法庭整体案件和单独案件的进度和引起延误的因素 很多,但 2007 年后开始的大多数 审判都达到或接近达到设立的标准,尤其是在 [...] 案件的长度和做出判决的时间方面。 daccess-ods.un.org | Although many factors have affected both the Tribunal [...] overall and individual cases and have caused delays, the [...] majority of trials begun after 2007 have met or come [...]very close to meeting [...]the benchmarks set, particularly with respect to length of cases and judgement delivery time. daccess-ods.un.org |
它迫使认可它的最不发达国家(绝大 多 数 是 OAPI 成员国)在需要前就采用《与贸 易有关的知识产权协议》;它对强制许可证颁发的限制超出了《与贸易有关的知识产权协 议》要求的程度;它没有明确允许平行进口;它把国际植物新品种保护联盟 (UPOV) 1991 的部分内容归入该协议内并且提供作者 死后 70 年的著作权期限。 iprcommission.org | It obliges LDC members (the majority of OAPI members) who ratify it to apply TRIPS in advance of need; it restricts the issuance of compulsory licences to a greater extent than required by TRIPS; it does not explicitly allow parallel imports; it incorporates the elements of UPOV 1991 in the agreement and it provides for a copyright term of 70 years after the death of the author. iprcommission.org |
最后,大会在 审议本报告时应同时参阅咨询委员 会关于 2008-2009 两年期拟议方案预算的第一次报告 (A/62/7)、会议委员会 2008 年的报告(A/63/32)以及 大会有关决议。 daccess-ods.un.org | Lastly, the present report should be considered in conjunction with the Advisory Committee’s first report on the proposed budget programme for the biennium 2008-2009 (A/62/7), the [...] report of the Committee [...]on Conferences for 2008 (A/63/32) and relevant General Assembly resolutions. daccess-ods.un.org |
2013.01最新版本! IT2丰田和雷克萨斯:2012.12 IT2丰田和雷克萨斯:2013.01 IT2铃木:2013.01 与铃木丰田智能Tester2 IT2 最新版本:v2012.01,但只有英语现在, 它配有三个卡包,2013年铃木,丰田2013年和2012年丰田卡 丰田语言: 英语,法语,德语,意大利语 ,西班牙语,中文 铃木语言: 英语,德语,法语,西班牙语,意大 利 语 ,中文,瑞典,斯洛伐克,葡萄牙,波兰,挪威,匈牙利,希腊,Indonesisch,俄罗斯,土耳其 诊断测试仪-2,丰田和铃木 说明: (2000年后)丰田和雷克萨斯的所有类型包括读码,清码,数据流,动作测试和防范盗窃初始化功能。 chinatrader.ru | IT2 toyota and lexus : 2012.12 IT2 toyota and lexus : 2013.01 IT2 suzuki : 2013.01 Toyota Intelligent Tester2 IT2 With Suzuki Newest version: v2012.01, but only English available now, it come with three Cards with the package ,2013 Suzuki,2013 toyota and 2012 toyota card Toyota Language: English, French, German, Italian, Spanish, Chinese Suzuki Language: [...] English, German, French, Spanish, [...] Italian, Chinese, Swedish, Slovak, Portuguese, Polish, Norwegian, Hungarian, Greek, Indonesisch, Russian, Turkish Diagnostic Tester-2 for Toyota and Suzuki Description: All type of Toyota(made after 2000) and Lexus included read code, clear code, data flow, action testing and guard against theft initialization function. chinatrader.ru |
無 論 閣 下 是 否 有 意 出 席 股 東 週 年 大 會 並 於 會 上 投 票 , 務 請 盡 快 將 隨附之代表 委 任 表 格 按 其 上 印 備 之 指 示 填 妥 , 並交回 本 公 司 之 香 港 股 份 過 戶 登 記 分 處 — 香 港 中 央 證 券 登 記 有 限 公 司 , 地址為 香 港 灣 仔 皇 后 大 道 東 183 號 合和中 心 17M 樓 , 惟 無 論 如 何 最 遲 於 股 東 週 年 大 會 或 其 任 何 續 會 指 定 舉 行 時 間 48 小 時 前 送達。 cigyangtzeports.com | Whether or not you intend to be present and vote at the AGM, you are requested to complete the enclosed form of proxy in accordance with the instructions printed thereon and return it to the Company’s Hong Kong branch share registrar, Computershare Hong Kong Investor Services Limited, at 17M Floor, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wanchai, Hong Kong as soon as possible and in any event not less than 48 hours before the time appointed for the holding of the AGM or any adjournment thereof. cigyangtzeports.com |
新行动纲领应涵盖四大类问题:㈠ [...] 善治、民主、法治、尊重人权、促进 性别平等和民间社会的作用;㈡ 制定一致的公共政策,促进发展目标;㈢ [...] 制定 有利的国家政策和创造有利的条件,以调动国内资源并利用杠杆效应筹集国际资 源来促进发展,同时作为补充,提高援助的质量和效力,并开拓发展筹资的新来 源和创新机制;㈣ 考虑到 2001 年后世界 经济发生的变化,新兴经济体应在对最 不发达国家的援助中占越来越大的份 额。 daccess-ods.un.org | It should address four key sets of issues: (i) good governance, democracy, the rule of law, respect for human rights, the promotion of gender equality and the role of civil society; (ii) coherence of public policies to promote development objectives; (iii) the establishment of favourable national policies and conditions to mobilize domestic resources and leverage international resources for development, to be complemented by increased quality and effectiveness of aid and by tapping innovative sources and mechanisms of financing for development; and (iv) [...] taking into account [...] the changes in the world economy since 2001, an increasing share of assistance to least developed countries should be provided by emerging [...]economies. daccess-ods.un.org |
為確保享有出席 2013 年股東週年大會並 在 會上投票的資格,所有填妥的股份過戶文件連同有關股票,務請在 2013 年 5 月 20 日 (星期一) 下 午 4 時 30 分前送達本公司香港股份過戶登記處卓佳秘書商務有限公司並辦理登記手續,地址為香 港皇后大道東 28 號金鐘匯中心 26 樓。 coscopac.com.hk | In order to be eligible to attend and vote at the 2013 AGM, [...] all completed transfer documents, accompanied by relevant share certificates, must be lodged with the Company’s Hong Kong Registrar and Transfer Office, Tricor Secretaries Limited of 26th Floor, Tesbury Centre, 28 Queen’s Road East, Hong Kong, for registration not later than 4:30 p.m. on Monday, 20th May 2013. coscopac.com.hk |
为此,日本自 1995 年以来每年、而且 2005 年后又每年同哥伦比亚和南 非联合在大会上 提出关于小武器和轻武器的决议草 案。 daccess-ods.un.org | To that end, every year since 1995 — and, since 2005, joined by Colombia and South Africa as sponsors — Japan has submitted to the General Assembly a draft resolution on small arms and light weapons. daccess-ods.un.org |
危机组织以前就缅甸问题进行的报告详见:危机组织亚 洲简报 N°105,《缅甸大选》,2010 年 5 月 27 日;亚洲 报告 N°177,《中国的缅甸困境》,2009 年 9 月 14 日; 亚洲报告 N°174,《缅甸:大选将至》,2009 年 8 月 20 日;亚洲报告 N°161,《纳尔吉斯之后的缅甸:恢复救 援关系正常化的时机已到》,2008 年 10 月 20 日;亚洲 报告 N°144,《缅甸:镇压之后》,2008 年 1 月 31 日; 亚洲报告 N°58,《缅甸:人道主义援助的新威胁》, 2006 年 12 月 8 日;亚洲报告 N°34,《缅甸:艾滋病政 策最新情况》,2004 年 12 月 16 日;亚洲报告 N°82,, 《缅甸:对边界地区的救援》, 2004 年 9 月 9 日; 亚洲 报告 N°78, 《缅甸:制裁,交互往来还是第三条出 路? crisisgroup.org | For earlier Crisis Group reporting on Myanmar, [...] see Crisis Group Asia Briefing N°105, The Myanmar Elections, 27 May 2010; Asia Report N°177, China’s Myanmar Dilemma, 14 September 2009; Asia Report N°174, Myanmar: Towards the Elections, 20 August 2009; Asia Report N°161, Burma/ Myanmar After Nargis: Time to Normalise Aid Relations, 20 October 2008; Asia Report N°144, Burma/Myanmar: After the Crackdown, 31 January 2008; Asia Briefing N°58, Myanmar: New Threats [...]to Humanitarian [...]Aid, 8 December 2006; Asia Briefing N°34, Myanmar: Update on HIV/AIDS Policy, 16 December 2004; Asia Report N°82, Myanmar: Aid to the Border Areas, 9 September 2004; Asia Report N°78, Myanmar: Sanctions, Engagement or Another Way Forward? crisisgroup.org |
埃及代表团希望即将举行的可持续发 展 大会 能 够通过制定一个以行动为导向的长期国际议程的 方式,为今后 20 年及其 以后的可持续发展注入新的 活力,该议程将包括建立明确的机制,以便对所有 先前联合国有关经济问题的会议上做出的承诺以及 在里约+20 会议上做出的任何新的承诺的执行情况 [...] 进行追踪和评价。 daccess-ods.un.org | His delegation [...] hoped that the upcoming Conference on Sustainable Development give renewed impetus to sustainable development for the next 20 years [...]and beyond, through [...]the preparation of an international, long-term, action-oriented agenda that would include the establishment of clear mechanisms for follow-up and evaluation of the implementation of the commitments made at all previous United Nations conferences on economic matters and any new commitments made at the Rio+20 Conference. daccess-ods.un.org |
此外,在 2007 年三年度全面政策审查后,大会回顾开发署的授权任务,在 有大型国家工作队或者协调情况复杂或有复杂紧急情况的国家,任命国家主任开 [...] 展其核心活动,包括筹资,从而确保随时可有驻地协调员来履行任务(见 A/62/73-E/2007/52 [...]和大会第 62/208 号决议)。 daccess-ods.un.org | In addition, following the 2007 triennial comprehensive policy review [...] the General Assembly recalled UNDP’s mandate to appoint [...]country directors in countries with large country teams or with complex coordination situations or situations of complex emergencies to run the Programme’s core activities, including fund-raising, so as to ensure that resident coordinators are fully available for their own tasks (see A/62/73-E/2007/52 and Assembly resolution 62/208). daccess-ods.un.org |
最后,大会请秘书长向大会第六十五届会议提出一份报告,载列国际 年的活 动方案草案,同时酌情考虑到会员国、联合国人权事务高级专员、消除种 族歧视委员会、非洲裔人问题专家工作组和其他相关联合国机构、基金和方案的 意见与建议。 daccess-ods.un.org | Finally, it requested the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-fifth session a report [...] containing a draft [...]programme of activities for the International Year, taking into account the views and recommendations of Member States, the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Working Group of Experts on People of African Descent and other relevant United Nations agencies, funds and programmes, as appropriate. daccess-ods.un.org |
在工作人员于 2002 至 2006 年间进行了普遍抵制 之后,大多数 工作人员代表机构已重返员工和管理当 局协调会,以确保本组织的改革能结合工作人员的意 [...] 见,这也是因为他们与管理当局同僚建立起了相互尊 重和符合职业精神的关系。 daccess-ods.un.org | After a general staff boycott between 2002 and 2006, most staff representative [...] bodies had returned to SMCC, in order to [...]ensure that organizational reforms were undertaken with the staff’s input, and also because they enjoyed a respectful and professional relationship with their management counterparts. daccess-ods.un.org |
本 通 函 隨附股 東 週 年 大 會 適 用 之代表 委 任 表 格 , 該 代 表 委 任 表 格 亦 登 載 於 聯 交 所 網 站 (www.hkexnews.hk)及 本 公 司 網 站 (www.computime.com)。 代 表 委 任 表 [...] 格 必 須 按 其 上 印 列 之 指 示 填 妥 及 簽 署 [...] , 並 連 同 經 簽 署 之 授 權 書 或 其 他 授 權 文 件 ( 如 有 ) 或 經 簽 署 證 明 之 該 等 授 權 書 或 授 權 文 件 副 本 , 盡 早 及 無 論 如 何 最 遲 須 於 股 東 週 年 大 會 或 其 任 何 續 會 指 定 舉 行 時 間 前 48小 時 送達本 公 司 之 香 港 股 份 過 戶 登 記 處 香 港 中 央 證 券 登 記 有 限 公 司 , 地址為 香 港 灣 仔 皇 后 大 道 東 183號 合和中 心 18樓 1806– 7 室 , 方 為 有 效 。 computime.com | A form of proxy for use at the Annual General Meeting is enclosed with this circular and such form of proxy is also published on the websites of the Stock Exchange (www.hkexnews.hk) and the Company (www.computime.com). To be valid, the form of proxy must be completed and signed in accordance with the instructions printed thereon and deposited, together with the power of attorney or other authority (if any) under which it is signed or a certified copy of that power of attorney or authority at the Share Registrar of the Company in Hong [...] Kong, Computershare Hong [...] Kong Investor Services Limited, at Rooms 1806–7, 18th Floor, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wanchai, Hong Kong, as soon as possible but in any event not less than 48 hours before the time appointed for holding the Annual General Meeting or any adjournment [...]thereof. computime.com |
后 5 年大量人 员退休,这提供了一个机会,根据企业资源规划系统充分 部署之后行政职能现代化的情况,按本组织的需要,审查及调整人员配 置结构。 daccess-ods.un.org | Furthermore, the significant number of retirements in the next five years provides an opportunity for reviewing and aligning the staffing structure to the needs of the Organization, in the light of the modernization of administrative functions which will result from the full deployment of the ERP system. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。