单词 | 多力多滋 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 多力多滋—Doritos (brand of tortilla chips)
|
教科文 组织所有应对艾滋病毒/艾滋病状况的努力均得益于对文化敏感的部门间合作,特别是 在教育和传播与信息部门之间的合作,重点在于有效的预防教育(教育工具包)和媒 体信息(媒体培训和多媒体培训员)。 unesdoc.unesco.org | All UNESCO effortsto respond to the HIV/AIDS situation benefited from culturally sensitive intersectoral cooperation, notably between education and CI, and were focused on effective prevention education (educational toolkits) and media information (training of media andmultimedia trainers). unesdoc.unesco.org |
(j) 进一步努力普及艾滋病毒防治、护理和扶助措施,加强疟疾、结核病和 其他疾病的防治工作,包括为全球抗击艾滋病、结核病和疟疾基金提供充足的资 金并通过联合国系统各机构、基金和方案及其他多边和双边渠道开展工作,酌情 加强创新筹资机制,提高应对措施的长期可持续性。 daccess-ods.un.org | (j) Increasing efforts to achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support, strengthening the fight against malaria, tuberculosis and other diseases, including by providing adequate funding for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and through the agencies, funds and programmes of the United Nations system and other multilateral and bilateral [...] channels, strengthening [...]innovative financing mechanisms, as appropriate, and contributing to the long-term sustainability of the response. daccess-ods.un.org |
他们必须能够工作和贸易,重建他们的经济,利 [...] 用他们明显的技能、精力和才智,并且为未来创造希 望,而不是绝望,因为绝望只会滋生更多的暴力和极端主义。 daccess-ods.un.org | They must be able to work and trade, to rebuild their economy, to use their manifest [...] skills, energy and talent and to create hope for the future, not the despair [...] that can only breedmoreviolence and extremism. daccess-ods.un.org |
本次会议除其他外提出了旨在支持进一步执行经社会第 66/10 和 67/9 号决议 和 2011 年《关于艾滋病毒/艾滋病问题的政治宣言》的措施,特别是在本区域努 力推进普及艾滋病毒预防、治疗、护理和支持服务方面,包括为消除与艾滋病毒 有关的法律和政策障碍、污名、歧视和基干性别的暴力行为 而开展多部门 和区域 合作。 daccess-ods.un.org | further implementation of Commission resolutions 66/10 and 67/9 as well as [...] the 2011 Political [...] Declarationon HIV and AIDS, particularlyin the context of regional efforts to promote universal access toHIV prevention, treatment, care and support, including multisectoral and regional cooperation to address legal and policy barriers, stigma, discrimination and gender-based violence related to HIV. daccess-ods.un.org |
尽管艾滋病 毒的感 染率正在下降 ,但是仍有数十万 高棉 人 感 染 了艾滋病毒,更多的人受到艾滋病毒感染 的 影响, 如 失 去 父 母、配 偶 和 谋 生的能力。 daccess-ods.un.org | Even though the HIV prevalence is declining, hundred [...] thousands of Khmer [...] people have been infected by HIV and more are affected by HIV infection such as loss of parents, spouseandcapability to livesraising. daccess-ods.un.org |
联合国大会和经社理事会直接处理许多健康方面的事务;以及通过联合国艾滋病规划署(艾滋病规划署),联合和共同赞助的联合国艾滋病 毒/艾滋病方 案的努力;联合国人口基金支持生殖、青少年和孕妇的健康;和联合国儿童基金会与健康有关的活动。 un.org | Many health-related matters addressed directly by the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as through the efforts of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS); the workof the United Nations [...] Population Fund [...](UNFPA) in support of reproductive, adolescent and maternal health; and the health-related activities of the United Nations Children’s Fund (UNICEF). un.org |
本次级方案的战略 方向主要源于在联合国有关政府间进程中所作出的各项承诺,其中包 括社会发展问题世界首脑会议《行动纲领》、人口与发展国际会议 《行动纲领》、《北京宣言和行动纲要》、《消除对妇女一切形式歧 [...] 视公约》、《残疾人权利公约》、《保护所有移徙工人及其家庭成员 权利国际公》、《马德里老龄问题国际行动计划》《世界青年行动纲 [...] 领》、《联合国千年宣言》以及大会高级别全体会议于 2010 年作出的 承诺和 《关于艾滋病毒/艾滋病问题的政治宣言:加大行动力度,消 灭艾滋病毒/艾滋病》。 daccess-ods.un.org | The strategic direction of the subprogramme derives mainly from the commitments agreed upon at relevant United Nations intergovernmental processes, including the Programme of Action of the World Summit for Social Development, the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Beijing Declaration and Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families, the Madrid International Plan of Action on Ageing, the World Programme of Action on Youth, and the United Nations Millennium Declaration as well as the commitments adopted at the High-level Plenary Meeting of the [...] General Assembly in 2010 and the Political Declaration on HIV [...] and AIDS: Intensifying our Efforts to Eliminate HIV and AIDS. daccess-ods.un.org |
为明确未来合作以及可能与联合国系统其他机构开展的联合计划的内容,综合考虑了 以下各个方面,并作为切入点:艾滋病毒联合计划--强化青年人面对艾滋病 毒的能力(与艾滋病规划署合作)、加强《非正式教育和教育人员培训政策落实的援助》(与开发计划署、 [...] 儿童基金会和世界银行合作)。 unesdoc.unesco.org | The following entry points have been considered for future cooperation and any programmes implemented jointly with other United Nations agencies: joint HIV [...] programme designed to [...] build youth capacities in regard to HIV (with UNAIDS)and capacity-building under [...]the “implementation [...]support for non-formal education and teacher training policies” component (with UNDP, UNICEF and the World Bank). unesdoc.unesco.org |
分阶段开展了一些关键性的工作,以便在国家一级更持久地保障师资教育的数量和质 量,改变世界师资短缺的危机局面;这种情况主要表现在许多人离开了教师职业,在非洲地 区,又有许多人死于艾滋病。 unesdoc.unesco.org | A few key processes were phased-in to make more sustainable nationally both the quantity and quality of teacher education, against the stark backdrop of a crisis-level world [...] teachers’ shortage marked by [...] mass defectionsfrom the profession and, in the Africa region, mass deathsfrom HIV/AIDSillness. unesdoc.unesco.org |
在本届会议上,社会科学及人文科学委员会和自然科学委员会审议了 35 C/COM SC/DR.1 号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚多民族国、布基纳法 索、刚果、朝鲜民主主义人民共和国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛、利比 亚、立陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚新几内亚、波兰、 葡萄牙、萨摩亚、塞内加尔、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭;共同提案国:巴巴多斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、马来西亚、摩纳哥、巴基斯坦、 所罗门群岛、苏里南和赞比亚),要求总干事利用教科文组织独有的跨学科背景,加强教科 文组织在气候变化问题上的专业能力。 unesdoc.unesco.org | During this session, the SHS and SC Commissions examined the resolution proposed in document 35 C/COM SC/DR.1 [...] (submitted by: Austria, Belgium, Plurinational State [...] of Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Finland, Iceland, Libya, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, New Zealand, Netherlands, Norway, Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Samoa, Senegal, Slovenia, Sweden, Tuvalu, Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, Monaco, Pakistan, Solomon Islands, Suriname, and Zambia), requesting the Director-General to strengthen UNESCO’s specialized capacity on climate change, building upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile. unesdoc.unesco.org |
联合国人权事务委员会和艾滋病规 划署一 再强调, 这 种规定不利于 防治艾滋病毒和艾滋病的 努力,因为它们被迫使被排挤的 群体转入地下。 daccess-ods.un.org | The United Nations Human Rights Committee and UNAIDS had [...] repeatedly [...] emphasised that they run counter to efforts toaddress HIV and AIDS by [...]driving marginalized communities underground. daccess-ods.un.org |
净减少额反映大多数支出用途项下的减少额,包括咨 询人项下的 242 800 美元,其主要原因是尽可能增加对内部专门知识的使用;专 家项下的 104 700 美元,主要原因是尽可能合并会议或减少专家数量和会议持续 时间的协同努力;工作人员差旅项下的 121 200 美元,其主要原因是增加对视频 会议的使用、尽可能合并差旅和(或)减少差旅时间;订约承办事务项下的 460 800 美元,其主要原因是更多使用电子手段传播出版物;家具和设备项下的 111 000 美元,原因是通过延长家具和设备的使用时间减少对更换家具和办公设备的需 求;以及赠款和捐款项下的 781 600 美元,其主要原因是终止了与国际电子计算 中心的合同。 daccess-ods.un.org | The net decrease reflects [...] reductions under most objects of expenditure, including $242,800 under consultants, mainly as a consequence of the increased use of in-house expertise, where possible; $104,700 under experts, resulting mainly from concerted efforts to combine meetings or reduce the number of experts and the duration of meetings, whenever possible; $121,200 under travel of staff, mainly attributable to increased utilization of video conferencing, combining trips and/or reducing the duration of travelas much as possible; $460,800 under contractual [...]services, primarily [...]owing to increased utilization of electronic means of disseminating publications; $111,000 under furniture and equipment, reflecting reduced requirements for the replacement of furniture and office equipment resulting from extending the lifespan of furniture and equipment; and $781,600 under grants and contributions, mainly owing to the termination of the contract with the International Computing Centre. daccess-ods.un.org |
经询问,咨询委员会获 悉,“联合国关心”方案由秘书长在 2008 年启动,目的是增强联合国系统在其自 身工作场所应对艾滋病毒/艾滋病的能力,以期减轻该流行病对联合国人员、其 家属和本组织作为一个整体的影响。 daccess-ods.un.org | Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the UN Cares programme had been launched by the SecretaryGeneral in 2008 in order to increase the capacity of the United Nations system to respond to HIV/AIDS in its own workplace with a view to mitigating the impact of the epidemic on United Nations personnel, their families and the Organization as a whole. daccess-ods.un.org |
承诺各国加强努力,在国家范围内建立有利的法律、社会和政策框架,以消 除与艾滋病毒有关的污名、歧视和暴力,促进获得艾滋病毒预防、治疗、护理和 支持服务以及不受歧视地获得教育、医疗保健、就业和社会服务;为受艾滋病毒 [...] 影响者提供法律保护,包括保护其继承权、尊重其隐私和为其保密;促进和保护 [...]所有人权和基本自由,特别是所有易感染艾滋病毒者和受艾滋病影响者的一切人 权和基本自由 daccess-ods.un.org | Commit to intensify national efforts to create enabling legal, social and policy frameworks in each national context in [...] order to eliminate [...] stigma, discriminationand violencerelatedto HIV andpromote access to HIV prevention, treatment, [...]care and support [...]and non-discriminatory access to education, health care, employment and social services, provide legal protections for people affected by HIV, including inheritance rights and respect for privacy and confidentiality, and promote and protect all human rights and fundamental freedoms, with particular attention to all people vulnerable to and affected by HIV daccess-ods.un.org |
我们强调,艾滋病毒及艾滋病、疟疾、肺结核、流感、小儿麻痹症等传染 性疾病仍是严重的全球性问题,因此我们承诺加倍努力普及艾滋病毒预防、治疗、 护理和支持服务,根除艾滋病毒母婴感染现象,并恢复和加强防治疟疾、肺结核 和被忽视的热带疾病的努力。 sistemaambiente.net | We emphasize that HIV and AIDS, malaria, tuberculosis, influenza, polio and other communicable diseases remain serious global concerns, and we commit to redoubleefforts toachieve universal accessto HIV prevention, treatment, care and support and to eliminate mother-to-child transmission of HIV, as well as to renew and strengthen the fight against malaria, tuberculosis and neglected tropical diseases. sistemaambiente.net |
根据评估,艾滋病毒领域的工作常常为促进性别平等作出积极贡献,包括在 赞比亚和博茨瓦纳。赞比亚的方案具有“很强的性别导向,” [8 ],在博茨瓦纳, [...] “开发署支持采取的战略措施在加强对性别问题有敏感认识的多部门艾滋病毒对策中发挥了核心作用”[1]。 daccess-ods.un.org | HIV efforts were often assessed to contribute positively to promoting gender equality including in Zambia, where the programme has “a strong gender orientation,” [8], and in Botswana where [...] “UNDPsupported strategic interventions were central to strengthening the [...] gendersensitivemulti-sectoral HIVresponse” [1]. daccess-ods.un.org |
由于很多受艾滋病影 响的儿童集中在受教育程度低的穷困家庭, 因此,帮助所有弱势儿童,是一项既明智又合算的援助受艾滋病毒和艾滋病 [...] 影响儿童的战略。 daccess-ods.un.org | Since manyAIDS-affected children cluster [...] in poor households with low levels of education, helping all vulnerable children [...]is a wise and cost-effective strategy for reaching children affected by HIV and AIDS. daccess-ods.un.org |
为了实现其公开宣称的目标――即,(i) 为所有艾滋病阳性的工作人员,无 论其艾滋病毒状况披露程度如何,创造一个更加有利的环境;(ii) 为联合国系统 [...] 内艾滋病毒携带者组织有效的呼声,挑战羞辱和歧视;(iii) 推动制定和(或)改进 [...] 联合国各机构现行艾滋病问题政策――2006 年,来自 11 个组织的30多名联合国艾滋病阳性团体成员举行会议,讨论在四个主要领域所面临的挑战:保密性;流 [...]动性和旅行;医疗保险;和羞辱和歧视。 daccess-ods.un.org | In order to achieve its stated objectives of (i) creating a more enabling environment for all HIV-positive staff members, irrespective of the level of disclosure of their HIV status; (ii) creating an organized and effective voice for people living with HIV within the United Nations system that challenges stigma and discrimination; and (iii) contributing to [...] the development and/or improvement [...] of existing policieson HIV among United Nations agencies, [...]over 30 UN Plus members from [...]11 organizations met in 2006 to address the challenges faced in four key areas: confidentiality; mobility and travel; health insurance; and stigma and discrimination. daccess-ods.un.org |
存在的问题主要包括,寻找行政派任地点费 时费力;多数组织的情况是,多数家庭选择不在行政派任地点居住;难以确定通 [...] 用特别业务生活津贴费率;薪酬设计复杂,特别业务生活津贴缺乏透明度——工 作人员不理解薪酬设计,质问他们为什么不能支领工作所在地艰苦条件津贴。 daccess-ods.un.org | The issues focused mainly on the difficulties and the length of time it took to identify [...] suitable administrative places of assignment; the fact that, in most [...] organizations, the majority of the families [...]did not choose to [...]live in the administrative place of assignment; the difficulty in setting common SOLA rates; and the complicated design of the pay package and the lack of transparency of the SOLA benefits — staff did not understand the design of the pay package and questioned why they did not receive the hardship pay for the place of duty. daccess-ods.un.org |
(g) 下一个十年的发展战略应补充以出口为主导的增长战略,重点是加强国 内生产能力、多样化、扩大投资、发展基础设施、建设技术能力、建立和加强最 [...] 不发达国家私营部门的能力,这可促进有力和持续的、有包容性和公平的经济增 长和结构转型。 daccess-ods.un.org | (g) The development strategy for the next decade should complement the export-led growth strategies by focusing on [...] the strengthened role of domestic [...] productive capacity, diversification, enhancedinvestments, [...]infrastructural development, [...]building technological capacity, building and strengthening the capacity of least developed country private sector that can stimulate enhanced and sustained, inclusive and equitable economic growth and structural transformation. daccess-ods.un.org |
按照联合国 [...] 标准可能被归类为“贫穷”的国家,在许多重要方面却相当富有,例如社区凝聚 力,自然资源以及与自然世界和谐共处的能力,多元文化和人类尊严。 daccess-ods.un.org | Countries may be categorized as “poor” according to United Nations criteria, but they are rich in many important aspects — in community cohesion, in [...] natural resources and in being able to live in harmony with our [...] naturalworld, indiverse culturesandin human dignity. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。