请输入您要查询的英文单词:

 

单词 外心
释义

Examples:

仇外心理

xenophobia

External sources (not reviewed)

挪威几乎接受了这方面的所有建议,这 是因为,打击歧视、种族主义和 外心 理 关 乎人的尊严、尊重和容忍。
daccess-ods.un.org
Almost all the recommendations in this area were accepted, since the fight against discrimination, racism and xenophobia represented a matter of human dignity, respect and tolerance.
daccess-ods.un.org
关于反对种族主义和种族歧视,教科 文组织将继续落实反对种族主义、种族歧视、 外心 理 和 相关的不容忍现象的综合战略,包 括加强反对种族主义和歧视的城市联盟。
unesdoc.unesco.org
With respect to the fight against racism and racial discrimination, UNESCO will continue the implementation of the Integrated Strategy to Combat Racism, Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, including a reinforcement of the Coalition of Cities Against Racism and Discrimination.
unesdoc.unesco.org
为此,特别报告向政府提出了一些建议,包括必须解决持续存在种族歧视和外心理、 缺乏明文禁止这种行为的立法、移民在劳动部门受到剥削、司法部门 [...]
和警方不出面干预以保护移民权利、对身份不正常的移民采取严格的拘留和遣返 的政策、移民儿童难以在日本学校或外国学校取得教育、以及总体上缺乏尊重移
[...]
民人权、确保移民融入日本社会的全面的移民政策。
daccess-ods.un.org
In this context, the Special Rapporteur makes a number of recommendations to the Government, including the need
[...]
to address the persistence of racial
[...] discrimination and xenophobia and the lack [...]
of legislation that manifestly prohibits
[...]
these conducts, the exploitation of migrants in the labour sector, the lack of interventions by the judiciary and police to protect migrants’ rights, the strict policy of detention and deportation of irregular migrants, the difficulties for migrant children to access education either in Japanese or foreign schools, and the overall lack of a comprehensive immigration policy that respects the human rights of migrants and ensures their integration into the Japanese society.
daccess-ods.un.org
难民署已将打击种族 主义和相关的外心理作 为保护的关键优先事项,并启动了多项公众宣传运动和 团结举措。
daccess-ods.un.org
UNHCR has made combating racism and related xenophobia a key protection priority, and launched a number of public awareness campaigns and solidarity initiatives.
daccess-ods.un.org
大会第六十五届会议决定在大会第六十七届会议题为“消除种族主义、种 族歧视、外心理和 相关不容忍行为”的项目下审议委员会第七十八和七十九 届会议报告以及第八十和八十一届会议报告、秘书长关于委员会财务状况的报 告以及秘书长关于《公约》现况的报告(第 65/200 号决议)。
daccess-ods.un.org
At its sixty-fifth session, the General Assembly decided to consider, at its sixtyseventh session, under the item entitled “Elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance”, the reports of the Committee on its seventyeighth and seventy-ninth and its eightieth and eighty-first sessions, the report of the Secretary-General on the financial situation of the Committee and the report of the Secretary-General on the status of the Convention (resolution 65/200).
daccess-ods.un.org
计划考虑了 131 项措施,这些措施可以分为下列 10 个主题:待 遇平等;社会融合,打击种族主义和 外心 理 ; 消除性别暴力;西班牙人在国外 的权利;宗教自由;有效司法保护(扩展二级刑事审判及其他);对恐怖主义活动 [...]
等的受害者的关怀和照顾;个人自由与国家安全力量和部队(防止酷刑的国家机
[...]
制,保障被拘押者的权利,对国家安全力量和部队进行人权方面的培训和教育 等);庇护权利和对不驱回原则的尊重;社会权利(教育、住房、健康、就业范 畴、残疾人、个人自主权、儿童);为个人发展而享有良好环境的权利。
daccess-ods.un.org
Domestic policy measures: A total of 131 measures are planned, under 10 main themes: equality of treatment,
[...]
integration and combating
[...] racism and xenophobia; combating gender-based violence; the rights of Spaniards abroad; religious freedom; [...]
effective judicial
[...]
protection (including the generalization of the right to a second hearing); care for victims (of terrorism, for example); personal freedom and the State security forces (national mechanism for the prevention of torture, guarantees for persons held incommunicado, and human rights training for those forces, inter alia); the right of asylum and respect for the principle of non-refoulement; social rights (education, housing, health care, employment, persons with disabilities, personal autonomy, childhood); and the right to an environment conducive to personal development.
daccess-ods.un.org
表示注意到当代形式种族主义、种族歧视、 外心 理 和相关不容忍行为问题 特别报告员向人权理事会第四、六、九和十二届会议提交的报告,9 其中特别报告 员强调指出了诽谤任何宗教的严重性质以及强化法律战略的必要性;再次申明特 别报告员呼吁所有国家开展有系统的运动,打击煽动种族和宗教仇恨行为,在维 护世俗主义与尊重宗教自由之间维持一种谨慎的平衡,并承认和尊重包括《公民 及政治权利国际公约》在内各项国际商定人权文书所列一切自由的互补性
daccess-ods.un.org
Taking note of the reports of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance submitted to the Human Rights Council at its fourth, sixth, ninth and twelfth sessions,9 in which the Special Rapporteur highlighted the serious nature of the defamation of all religions and the need to complement legal strategies, and reiterating the call of the Special Rapporteur to all States to wage a systematic campaign against incitement to racial and religious hatred by maintaining a careful balance between the defence of secularism and respect for freedom of religion and by acknowledging and respecting the complementarity of all the freedoms embodied in internationally agreed human rights instruments, including the International Covenant on Civil and Political Rights
daccess-ods.un.org
深信对文化、族裔、宗教和语言多样性的尊重以及各文明之间及其内部的对 话,对世界上不同文化和民族的个人和人民之间的和平、谅解和友谊至关重要,
[...] 而对属于不同文化、宗教和信仰的人表现出的文化偏见、不容忍和 外心 理 则 导 致分化并破坏社会和谐,造成全世界各民族和各国间的仇恨和暴力
daccess-ods.un.org
Convinced that respect for cultural, ethnic, religious and linguistic diversity, as well as dialogue among and within civilizations, is essential for peace, understanding and friendship among individuals and people of the different cultures and nations of the world, while
[...]
manifestations of cultural prejudice,
[...] intolerance and xenophobia towards people [...]
belonging to different cultures, religions
[...]
and beliefs give rise to polarization and disturb social cohesion, generating hatred and violence among peoples and nations throughout the world
daccess-ods.un.org
委员会促请缔约国考虑通过全面的反歧视法律,处理生活各方面的所有形式 的种族主义、种族歧视、外心理和 相关的不容忍现象,并除其他外,就民事和 行政程序规定有效的补救措施。
daccess-ods.un.org
The Committee urges the State party to consider adopting a comprehensive anti-discrimination legislation, addressing all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in all spheres of life, and providing, inter alia, for effective remedies in civil and administrative proceedings.
daccess-ods.un.org
回顾不结盟运动反对一切形式的种族主义、种族歧视、 外心 理 和 有关不 容忍行为,表示严重关切世界各地当代形式的这种令人痛恨的罪行重新抬头, 各位部长注意到各国在国家、区域和国际各级正在取得进展,重点是为反对种 族主义、种族歧视、外心理和 有关不容忍行为世界会议采取全面后续行动和 有效执行《德班宣言和行动纲领》。
daccess-ods.un.org
In recalling the Movement’s opposition to all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and expressing serious concern on the resurgence of contemporary forms of such abhorrent crimes in various parts of the world, the Ministers took note of the ongoing progress made by States at the national, regional and international levels, focusing on the comprehensive follow-up to the World Conference Against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and the effective implementation of the Durban Declaration and Program of Action.
daccess-ods.un.org
高级专员还呼吁各国打击种族主义、 外心 理 和 相关的不 容忍现象。
daccess-ods.un.org
The High Commissioner also called on States to fight against racism, xenophobia and related intolerance.
daccess-ods.un.org
高级专员办事处 同样致力于消除对移民的歧视和 外心 理 ,促进移 民的人权,通过寻找除监禁以外的其他解决方法避 [...]
免非正常移民的刑事定罪,呼吁各国批准《保护所 有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》。
daccess-ods.un.org
The Office of the High Commissioner was also striving to eliminate
[...] discrimination and xenophobia against migrants, [...]
to promote their human rights and to
[...]
prevent the criminalization of migrants in an irregular situation by seeking solutions other than detention, and urged States to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families.
daccess-ods.un.org
我们认识到某些群体特别容易遭受城市犯罪形势之害,因此我们建议 酌情通过和实行公民跨文化方案,其目的是打击种族主义和 外心 理 , 减少排 斥少数群体和外来移民现象并从而增进社区凝聚力。
daccess-ods.un.org
We recognize that specific groups are particularly vulnerable to situations of urban crime, and we therefore recommend the adoption and implementation of civic intercultural programmes, where appropriate, aimed at combating racism and xenophobia, reducing the exclusion of minorities and migrants and thus promoting community cohesion.
daccess-ods.un.org
与塞内加尔教科文组织全国委员会合作,举办了一次关于“非洲和面临反对种族主 义、种族歧视及外心理行 为的挑战”的地区磋商,研究了教科文组织怎样更好地实施德班 世界会议提出的建议。
unesdoc.unesco.org
A regional consultation on “Africa and the challenges faced in the struggle against racism, discrimination and xenophobia”, organized in cooperation with the Senegalese National Commission for UNESCO, examined how UNESCO could best contribute to the implementation of recommendations made by the Durban World Conference.
unesdoc.unesco.org
欧盟对当代形式的种族主义、种族歧视、外 心理和 相关的不容忍现象问题特别报告员与宗教或 信仰自由问题特别报告员、增进和保护见解和言论 自由权问题特别报告员合作将他们的工作放入相关 国际法律框架下表示赞赏。
daccess-ods.un.org
The European Union welcomed the fact that the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance had cooperated with the Special Rapporteur on freedom of religion or belief and the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression to anchor their work in the appropriate international legal context.
daccess-ods.un.org
加拿大教会理事会代表参加了人权委员会举行的反对种族主义、种族歧视、外心理和 相关不容忍行为世界会议等世界会议,并参加了可持续发展委员会的会 议,包括:(a) 人权委员会第六十一届会议:分发了关于达尔富尔、哥伦比亚和东 帝汶局势的简报和关于有罪不罚问题的决议;(b) 其代表获得参加可持续发展委员 会 2005 年 4 月在纽约举行的会议的认可;(c) 人权委员会第六十二届会议;(d) 人 权理事会第四届特别会议;(e) 人权理事会 2008 年举行的第七届会议。
daccess-ods.un.org
Delegates of the Council have participated in the meetings of the Human Rights Commission, world conferences such as the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and the sessions of the Commission on Sustainable Development, including: (a) the sixtyfirst session of the Human Rights Commission: briefs on the situation in Darfur, Colombia and Timor-Leste and a resolution on impunity were distributed; (b) representatives received accreditation to the session of the Commission on Sustainable Development that met in New York in April 2005; (c) sixty-second session of the Human Rights Commission; (d) fourth special session of the Human Rights Council; (e) seventh session of the Human Rights Council, 2008.
daccess-ods.un.org
西班牙种族主义和外心理监 察处负责收集种族主义和 外心 理 的 有关信 息,并以此为基础开展调研和完成报告,同时推进和协调各种有利于实现待遇平 等原则和在移民问题上的打击种族主义和 外心 理 的 政策。
daccess-ods.un.org
The Spanish Racism and Xenophobia
[...] Monitoring Centre is responsible for compiling information on racism and xenophobia for use as the basis for studies and reports, as well as for promoting and coordinating policies in favour of the principle of equality of treatment, and for combating racism and xenophobia in the area of immigration.
daccess-ods.un.org
(e) 查明所有各级进一步 的具体措施和倡议,以打击和消除种族主义、 种族歧视、外心理和 相关不容忍现象的一切表现形式,促进《德 班宣言和行动纲领》的执行,并应对因此 面 临的挑战和 障碍,包括 考虑 2001 年通过《德班宣言和行动纲领》以来的事态发展。
daccess-ods.un.org
(e) Identification of further concrete measures and initiatives at all levels for combating and eliminating all manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in order to foster the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and to address challenges and impediments thereto, including in the light of developments since its adoption in 2001.
daccess-ods.un.org
我们还请会员国立即采取步骤,在国际预防 犯罪战略和规范中纳入相关措施,预防、起诉和惩治涉及对移民采取暴力的犯罪 和与种族主义、外心理和 相关的不容忍形式有关的犯罪。
daccess-ods.un.org
We also invite Member States to take immediate steps to incorporate into international crime prevention strategies and norms measures to prevent, prosecute and punish crimes involving violence against migrants, as well as violence associated with racism, xenophobia and related forms of intolerance.
daccess-ods.un.org
(c) 在各级教育机构开展人权教育,旨在摒弃歧视性做法、 外心 理 和 暴 力行为,以及增进对多样性、跨文化、性别平等和公民权利的理解
daccess-ods.un.org
(c) Introduce human rights education in all levels of education
[...]
aiming at the abandonment of discriminatory
[...] practices, xenophobia and violence [...]
and at the understanding of diversity, interculturality,
[...]
the gender approach and citizenship
daccess-ods.un.org
然而,委员会与当代形式种族主 义、种族歧视、外心理和 相关不容忍现象特别报告员一样对若干可能排斥特定 少数民族群体,包括马来亚族群体的政策感到关注。
daccess-ods.un.org
However, the Committee shares the concerns of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at several policies which may have marginalized certain minority ethnic groups, including the Malay.
daccess-ods.un.org
委员会还建议缔约国加紧努力并利用一切可能的手法,打击和遏制公共言论方面 的种族主义和外心理的 逆流,尤其要强烈谴责公共官员和政治及宗教领袖的种 族主义和外心理的 言论,并采取适当措施,尤其打击缔约国实际控制领土上侵 害非犹太少数民族的种族主义行为和表现的泛滥现象。
daccess-ods.un.org
The Committee also recommends that the State party step up its efforts and use all possible means to
[...]
counter and stem the tide
[...] of racism and xenophobia in public discourse, in particular by strongly condemning all racist and xenophobic statements by public officials [...]
and political and
[...]
religious leaders, and by implementing appropriate measures to combat the proliferation of acts and manifestations of racism that particularly target non-Jewish minorities in the territories under the State party’s effective control.
daccess-ods.un.org
y 本组织赞同人权理事会关于以下内容的多份声明:作为和平条件消除极 端贫穷;土著人与人类和平权利的关系;人的和平权利与种族主义、外心理和其他形式歧视;对人的和平权利采取顾及两性平等的方式;以 及人的和平权利与移徙。
daccess-ods.un.org
The organization endorsed several statements to the Human Rights Council on the eradication of extreme poverty as a condition to peace; the relation between indigenous people and the human right to peace; the human right to peace vs. racism, xenophobia and other forms of discrimination; the gender approach to the human right to peace; and the human right to peace and migration.
daccess-ods.un.org
2001年南非德班反对种族主义、种族歧视、 外心 理 和 相关的不容忍行为世界会议(WCAR)是为改善世界上数百万种族歧视和不容忍行为受害者的生活状况作斗争的一个里程碑式的事件。
un.org
The 2001 World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (WCAR), held in Durban, South Africa, was a landmark event in the struggle to improve the lives of millions of human beings around the world who are victims of racial discrimination and intolerance.
un.org
该文件是国际社会打击种族主义行动的蓝图,于2001年在南非德班举行的联合国反对种族主义、种族歧视、 外心 理 和相关不容忍行为世界会议以协商一致方式通过。
un.org
This document, which is the international community's blueprint for action to fight racism, was adopted by consensus at the 2001 UN World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance held in Durban, South Africa.
un.org
还有一个国家创设了一个移民问题跨部门工 作组,以采取鼓励融合的措施,包括语言技能和就业培训方面的措施,促进同移 民的对话和监测外心理、 种族主义和极端主义的情况。
daccess-ods.un.org
Another has created an interdepartmental working group on migration to implement measures to encourage integration, including in the areas of language skills and employment training, to promote dialogue with immigrants and to monitor xenophobia, racism and extremism.
daccess-ods.un.org
其中,委 员会欢迎反对种族主义、种族歧视、 外心 理 和 有 关不容忍行为世界会议产生的推动力,以便进一步 执行《德班宣言》和《行动纲领》。
daccess-ods.un.org
In it, the Committee welcomed the impetus given by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance to further implementation of the Durban Declaration and Programme of Action.
daccess-ods.un.org
一些国家制定了反歧视国家计划(包括反对种族主义、种族歧视、外心理和相关不容忍行为世界会议的后续行动),而且还制定了国家计划,作为 宗教间和文化间对话高级别会议的后续行动,以执行大会第 63/22 号决议。
daccess-ods.un.org
Some States have developed national plans against discrimination (including in follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance) and have also developed national plans in follow-up to the high-level meeting on inter-religious and intercultural dialogue, in implementation of General Assembly resolution 63/22.
daccess-ods.un.org
我们 缅怀纳粹大屠杀的受害者,并重申决心继续防止和打 击反犹太主义及各种形式的种族主义、 外心 理 和歧 视,不论这些现象发生在何处。
daccess-ods.un.org
We pay homage to the memory of the victims of the Holocaust and reiterate our commitment to continuing to prevent and fight antisemitism and all forms of racism, xenophobia and discrimination wherever they may occur.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/18 5:25:31