单词 | 坐商 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 坐商 —tradesmanless common: shopkeeper See also:坐—take a seat • surname Zuo • take (a bus, airplane etc) • bear fruit
|
只要您乘坐商业飞机旅行,Cicoil 电缆就非常可能与您同行。 digikey.cn | Whenever you fly in a commercial jet, it's very [...] likely that Cicoil cables are flying along with you. digikey.ca |
如预算文件所示,所需资源减少主 要是由于:(a) 乘坐商业航 班的情形减少,因为非索特派团支助办将日益依靠自己 [...] 的航空资产或第三方后勤合同满足其差旅需求(另见下文第 39 至第 41 段);(b) 由 于预期将增加部署的核定人员人数,从其他维持和平特派团和总部临时借调人员 [...]的需求降低;(c) 2010/11 年度总部规划小组工作人员的供资来源拟改为维持和 平行动支助账户。 daccess-ods.un.org | As noted in the budget document, the reduced [...] requirements are attributable primarily to: [...] (a) a reduction in commercial flights, as UNSOA [...]will increasingly rely on its air assets [...]or its third-party logistics contract to support travel requirements (see also paras. 39-41 below); (b) lower requirements for staff members on temporary assignment from other peacekeeping missions and Headquarters due to an expected higher level of deployment of authorized personnel; and (c) the proposed funding change-over of the headquarters planning team staff to the support account for peacekeeping operations for 2010/11. daccess-ods.un.org |
(b) 由于乘坐商业航班进行轮调的人数下降以及实际平均 部署的联合国警务人员人数低于计划,因此进驻、轮调 [...] 和返国的差旅支出减少; (c) 商业通讯服务所需经费减少,原因是,对电话服务使用 实行更严格的控制之后,电话使用量有所减少;及时追 缴个人电话费;推迟选举;推迟采购特派团和后勤基地 [...] 之间的租用线路服务;改善通信基础设施,导致特遣队 和建制警察人员的邮政服务利用率下降。 daccess-ods.un.org | (c) Reduced commercial communication services [...] requirements, due to decreased telephone usage, following the implementation [...]of stricter controls on the use of telephone services, prompt recovery of personal telephone bills, postponement of the elections, a delay in procuring leased line services between the mission and UNLB and improvements in the communications infrastructure, which resulted in lower use of the postal service by contingents and formed police personnel. daccess-ods.un.org |
如 獲 口 頭 批 准 , 應 保 存 適 當 的 證 明 文 件 ; ( b )要 求 董 事 會 就 授 權 行 政 總 裁 乘 坐 商 務 客 位 給 予 事 後 批 准 ; 以 及 ( c ) 提 醒 所 有 董 事 會 成 員 事 先 徵 得 董 事 會 適 當 批 准 , 然 後 才 申 請 發 還 公 幹 開 支 。 legco.gov.hk | Audit has recommended that the HKDC should: (a) remind all staff that prior written approval should be obtained for overseas travel, and proper documentation should be kept if approval is given verbally; (b) seek the Board’s covering approval regarding the authorisation for the CEO to travel by business class; and (c) remind all Board members to obtain proper approval from the Board before seeking reimbursement of travel expenses. legco.gov.hk |
(a) 军事特遣队(725 000 [...] 美元,占 3.4%),主要原因是:特遣队人员轮调时 乘坐商业航 班和包机的实际费用较低;口粮单位费用低于预算数;汇率波动导致 [...]特派任务生活津贴所需经费减少。 daccess-ods.un.org | (a) Military contingents ($725,000, or [...] 3.4 per cent), owing primarily to [...] lower actual costs for commercial and charter flights [...]for the rotation of contingent personnel, [...]lower than budgeted unit costs for rations and reduced requirements for mission subsistence allowance resulting from fluctuations in exchange rates. daccess-ods.un.org |
英雙方已有兩次失信於港㆟:第㆒次,是㆗英聯合聲 明對港㆟的承諾;第㆓次,兩國坐㆘ 商 談 政 制問題,談了 10 個月亦不成功。 legco.gov.hk | First, they have broken the promises they made to the Hong Kong people under the Sino-British Joint Declaration. Second, the two sovereign states failed to reach any agreement on the future political system of Hong Kong after 10 months’ talks. legco.gov.hk |
但是如果航空公司不嫌麻烦去调查那些经 常 坐商 务 舱和头等舱的乘客的话,东航可能很快会了解到这些乘客不乘坐东航是因为他们不想支付更多只为了得到差劲的服务和频繁的晚点。 youngchinabiz.com | But if the airline had bothered to survey passengers who [...] frequently fly in business and first class, [...]it probably would have quickly learned [...]that such travelers avoid flying on China Eastern because they don’t want to pay more only to receive its poor service and frequent delays. youngchinabiz.com |
但是,為了達到這個目的,我們不僅去過北 京,我記得在九㆓年初我們(包括李鵬飛議員、周梁淑怡議員等)去倫敦,要求英國為這 個問題展開談判,然後再去北京,亦要求㆗國領導㆟不要再強調總督撤回方案,總之大家 坐㆘商談。 legco.gov.hk | I remember that, in early 1992, we (including Mr Allen LEE and Mrs Selina CHOW) went to London to ask the British Government to open talks on that particular issue. legco.gov.hk |
因此,在我們可利用這類電視之前, [...] 政府可否致力研究各種途徑及方法,使兩局議員能定期正式會晤,讓他們可以認真㆞ 坐㆘來,商討大家共同關注的事,而不是只在雞尾酒會㆖才有接觸? legco.gov.hk | So can the Government, before we have interactive cable TV, commit itself to studying ways and means of formalizing meetings between the two Councils so [...] that Members of the two [...] Councils can sit down seriously to discuss business of common interest [...]rather than rubbing shoulders at cocktail parties? legco.gov.hk |
民 建聯 希望有關部門可以盡快與 販 商 坐 下 來 商 討 安 裝 空 調 事宜,以便盡快改善市 政 街 市 營商環境。 legco.gov.hk | The DAB hopes that the department concerned can start negotiations on the installation of air-conditioning systems with shop tenants as soon as possible, so as to improve the business environment in market complexes. legco.gov.hk |
面對時薪28元的最低工資,我們3名勞工界的立法會議員及勞工 顧問委員會的6名勞方代表曾一起坐下 來 商 討 究竟應該怎麼辦。 legco.gov.hk | Faced with the SMW rate of 28 per hour, we three Legislative Council Members from the [...] labour sector and six employee representatives from the Labour [...] Advisory Board had sat down to discuss what [...]could be done. legco.gov.hk |
让我们回顾奥巴马总统今年年初说过的话,他 说,我们已坐下来进行商讨;我们已试图解决问题; 但是我们现在能否站起身共同向前迈进? daccess-ods.un.org | Let us recall the words of President Obama at the [...] beginning of this year, when he said that [...] we have been able to sit down to talk; we have [...]attempted to solve problems; but will [...]we now be able to get up and walk together? daccess-ods.un.org |
我 希望大家 可以與 運輸界坐下 來 進行商討 , 共 同 制訂長 期和 短 期對抗 空氣污染的 [...] 策 略 , 同 心 協 力 , 真 正 地 改 善香港的 空氣質素。 legco.gov.hk | I just hope [...] Members and the industry could sit down together for [...]discussions, with a view to formulating both long-term [...]and short-term strategies for resolving the air pollution problem. legco.gov.hk |
(k) 所有按照上文(c)款核准乘坐火车或商 营 地 面交通工具进行的公务旅 行,工作人员及其合格家庭成员应可乘坐一般头等舱位或标准相当的舱位。 daccess-ods.un.org | (k) For all official [...] travel by train or commercial ground transportation [...]approved under paragraph (c) above, staff members [...]and their eligible family members shall be granted regular first-class travel or an equivalent standard. daccess-ods.un.org |
我在初步瞭解業界情況後,找了保險業監理處(“保監處”)及保險 [...] 界的陳健波議員,希望他可以盡早與外判商、保險公司及保監處數方 面坐下商討,謀求一個更好、更公道及更透明的機制,使外判商可以 [...]找到願意承保的保險公司,而保險公司亦可以提出外判公司可負擔, [...]同時亦是公道的保費價格。 legco.gov.hk | After gaining a preliminary understanding of the industry's situation, I approached the Office of the Commissioner of Insurance (OCI) and Mr CHAN Kin-por of the insurance [...] sector, hoping that he would organize a [...] discussion among contractors, insurance companies [...]and the OCI at an early date so as [...]to come up with a better, fairer and more transparent mechanism to enable contractors to identify insurance companies which are willing to underwrite insurance coverage for them on the one hand, and enable insurance companies to offer premiums which are affordable and fair to contractors on the other. legco.gov.hk |
那些炒家、發展商則會坐在辦公室內狂笑 不已,認為現時的政策基本上是迂迴地、間接地,甚至有一些人認為 [...] 是直接地支持發展商及炒家“炒樓”。 legco.gov.hk | On the other hand, the [...] speculators and developers will be laughing [...]happily in their offices thinking that the current policies [...]are basically condoning their speculative activities in a twisted and indirect (or to some, even direct) manner. legco.gov.hk |
當政府想香港變成沒有農業的 國際大都會,並取締養豬和養雞等行業的時候,是否有需要跟這些供應鏈上 的持份者坐下來商討,研究一旦香港沒有了這些行業,有否其他渠道保證有 足夠貨源供應香港人的需要及穩定市場和價格,以及有否檢疫、通關和倉庫 等方面的配套,避免令經營者的成本增加。 legco.gov.hk | When the Government contemplates turning Hong Kong into a world city with no agriculture and eliminating industries like pig and chicken rearing, is there not a need to discuss with the stakeholders of these supply chains to examine if, once these industries disappear from Hong Kong, other channels are available to ensure an adequate supply of goods to meet the needs of Hong Kong people and stabilize the market and prices, and if supportive facilities in such areas as quarantine, customs clearance and storage are available to prevent operating costs from rising? legco.gov.hk |
这些 都是巨额投资。该地区国家及其商业 伙 伴不 能 坐 视海盗分子和海上武装抢劫者威胁对该地区国家经济生 [...] 存具有至关重要意义的这些设施。 daccess-ods.un.org | Those represent very heavy investments, and the countries of [...] the region and their business partners cannot afford [...]to watch while pirates and armed [...]robbers at sea threaten facilities that are vital to the economic survival of the countries of the region. daccess-ods.un.org |
造成差异的主要因素是,军事特遣队员的平均单程旅费从 2008/09 年度期 间的 983 美元增加至 2009/10 年度期间的 1 131 美元,参谋人员的单程旅费从 2008/09 年度期间的 1 876 美元增加至 2009/10 年度期间的 2 251 美元,因而导 致轮调时乘坐包机或商用飞 机的旅费增加。 daccess-ods.un.org | The variance is attributable primarily to increases in the costs of rotation travel by chartered or commercial aircraft, resulting from the increase in the average cost from $983 per one-way trip in 2008/09 to $1,131 per one-way trip in 2009/10 for military contingents and from $1,876 per one-way trip in 2008/09 to $2,251 per oneway trip in 2009/10 for staff officers. daccess-ods.un.org |
相對於㆞產商坐享厚利,租客要求 合理的安置補償實在並不為過。 legco.gov.hk | As compared with the huge [...] profits reaped by developers, the tenant’s [...]request for reasonable rehousing by way of compensation is nothing excessive. legco.gov.hk |
迄今为止,已商定了 77 个坐标点;安装了 57 个标记;10 个正在兴建;并预 定与各方实地测量 10 [...] 个点的坐标。 daccess-ods.un.org | To date, 77 coordinates have been agreed; 57 markers [...] have been installed; 10 are under construction; and the coordinates of 10 points are set to be measured [...]on the ground with the parties. daccess-ods.un.org |
另外,政府在新機場計劃內,雖然在長遠來說,會促進香港的經濟競爭能力,從而 惠及每個階層,然而,在 [...] 興建期間,直接得益者將是參與興建的大㆞產商、大建 築 商、 坐擁巨 資的銀行集團、入口商和顧問公司等等。 legco.gov.hk | However, it is also clear that, during the period of construction, the direct beneficiaries will be the big developers and builders, the [...] banking corporations which have huge assets, [...] the importing merchants and the consultancy [...]companies, and so on, who will be participating in the project. legco.gov.hk |
這兩間公司將一起打造一個具有吸引力的集團,憑藉能力及規 模上的優勢,把握在切合全球商品需 求增長中扮演領導角色,協 助 坐 擁 資 源的國家從她們的自然財富創造價值。 glencore.com | Together these two companies will create a group with the capabilities and scale to play a leading [...] role in meeting the [...] growing global demand for commodities, whilst helping resource holding countries [...]create value from their natural endowments. glencore.com |
据说,妇女不在牢 房关押,而是允许她们白天坐在建筑物外,晚上睡在加锁的办公室内。 daccess-ods.un.org | Women were reportedly not kept in cells but allowed to sit outside the building during the day, and sleep in the locked offices at night. daccess-ods.un.org |
(g) 計劃的可行性很高,各項目在技 [...] 術 ㆖容易實行。這 些 項目包括㆒個大型商場、分別坐落於 這幅土㆞兩 端的兩幢較高構築物( 其㆗㆒座 [...]為藝術文化大樓 ) , 以及㆒個可憑現有技術和經驗建 造 的大型㆝篷;以 及 legco.gov.hk | (g) the viability of the scheme, [...] which is technically [...] straightforward, consisting of a large mall, two taller structures [...]at either end of the site - one associated [...]with the arts and cultural complex - and a large roof that is well within the ambit of known technology and experience; and legco.gov.hk |
長青商場坐落於 長青邨,鄰近青衣南橋,1977年落成,樓高六層,可出租面積約3 500平方米,共有17個舖位經營各式業務,包括中式酒樓、咖啡室和超級市場。 housingauthority.gov.hk | Situated at Cheung Ching Estate near Tsing Yi South Bridge, it provides 17 shops for different trades, including a Chinese restaurant, a cafe and a supermarket. housingauthority.gov.hk |
关于福利问题的第一份综合报告指出,外勤支助部应与其他部门 协 商, 对允许乘坐联合 国订约的客运航班的联合国工作人员人数上限(当时规定为 [...] 30 人) 进行审查。 daccess-ods.un.org | The first comprehensive report on welfare stated that the [...] Department of Field [...] Support would review, in consultation with other departments, [...]the maximum number of United Nations staff members permitted [...]on passenger flights contracted by the United Nations, then set at 30. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。