单词 | 地下核爆炸 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 地下核爆炸—underground nuclear explosionnuclear underground burstSee also:地下n—basementn subsurfacen 核爆炸—nuclear explosion 爆炸n—explosionn explosionspl blastn detonationn 爆炸—explode detonate blow up
|
依然重要的是,各国应该相信国际监测系统能够探测到小型地下核爆炸(约一千吨爆炸当量及以下),这一直是发展探测能力的重点之一。 daccess-ods.un.org | It remains important that States have confidence [...] that the IMS is able to [...] detectsmallunderground nuclearexplosions (around and belowan explosion [...]yield of 1 kiloton) and this has [...]been one of the focuses in developing the detection capability. daccess-ods.un.org |
缔约国承诺不进行任何核武器试验爆炸或任何其他核爆炸,并承诺在其 管辖或控制下的任何地方禁止和防止任何此种核爆炸。 daccess-ods.un.org | Each State Party undertakes not to carry out anynuclear weapon test explosion or any [...] othernuclear explosion, and to prohibit and prevent anysuch nuclearexplosion at any place underitsjurisdiction or [...]control. daccess-ods.un.org |
一旦地震 测量探测到地下爆炸并对其定位,通过测量同一爆炸释放的放射性惰性气体,就 能证明该爆炸是否具有核性质。 daccess-ods.un.org | By supplementing a seismic measurement detecting [...] and locating anunderground explosion, the measurement of radioactive noble gas releases related to the same explosion provides evidence regardingthe possible nuclear nature of theevent. daccess-ods.un.org |
冷战期间所有核试验爆炸中,有75%是在地下进行的。 un.org | 75% of all nucleartest explosions duringthe cold war wereconductedunderground. un.org |
里约集团敦促谈判会议全体成员表现出必要的 政治意愿,确保毫不拖延地开始实质性的工作,通过 并执行一个推动核裁军议程的平衡和全面的工作方 案,包括谈判一项核武器公约,一项有关向无核武器 国作出消极安全保证的普遍、无条件和具有法律约束 力的文书,防止外层空间的军备竞赛,以及一项禁止 生产用于核武器或其他核爆炸装置的裂变材料的多 边和非歧视性的条约。 daccess-ods.un.org | The Rio Group urges all members of the Conference to demonstrate the political will necessary [...] to ensure the start, [...] withoutdelay,of its substantive work through the adoption and implementation of a balanced and comprehensive programme of work that moves the nuclear disarmament agenda forward, including negotiations on a nuclear weapons convention, a universal, unconditional and legally binding instrument on negative security assurances for non-nuclear-weapon States, the prevention of an arms race in outer space and a multilateral and non-discriminatory treaty banning the production of fissile material fornuclear weapons or othernuclear explosive devices. daccess-ods.un.org |
特遣队所属装备手册》应规定,排雷和爆炸物处理装备的性能应符合国际地雷行动标准,为此在第 8 章附件 A 中加入如下注脚:“排雷和爆炸物处理装备 的性能应符合国际地雷行动标准”。 daccess-ods.un.org | The COE Manual should specify that demining and EOD equipment should perform in compliance with international mine action standards by adding a footnote in chapter 8, annex A, reading: “Demining andEOD equipment should perform in compliance with International Mine Action Standards. daccess-ods.un.org |
成功承包该项目的机构将按照《国际排雷行动标准》使用土地核证无雷程序,确认存在雷区,并准确界定其范围,将其四面围起,然后确认指定区域 内的其他土地没有战争遗留爆炸物,可安全释放给公众使用。 daccess-ods.un.org | The successful contract would useland release processes in accordance with IMAS to confirm the presence of the minefields and accurately define their extent, fence themon all sidesand then confirm that [...] the other land within the [...]designated area is free from ERW and safe for release to public use. daccess-ods.un.org |
古巴支持裁军谈判会议通过工作计划,并多次表示愿并行地谈判一项关于销 毁并禁止核武器的条约、一项禁止外层空间军备竞赛的条约、一项为古巴等不掌 握核武器的国家提供有效安全保证的条约、一项禁止生产用于核武器或其他核爆 炸装置的裂变材料的条约。 daccess-ods.un.org | Cuba supports the adoption of a programme of work in the Conference on Disarmament, and has [...] said on various [...] occasions that it is prepared to negotiate in parallel a treaty which eliminates and prohibits nuclear weapons, a treaty prohibiting the arms race in outer space, a treaty providing effective security assurances for States which, like Cuba, do not possess nuclear weapons, and a treaty which prohibits the production of fissile material fornuclear weapons or other nuclear explosive devices. daccess-ods.un.org |
加拿大遵守以下义务:不将源材料或特殊裂变材料,或特别为处理、使用或 [...] 生产特殊裂变材料而设计或配备的设备或材料,提供给任何无核武器国家以用于 [...] 和平目的,除非这种源材料或特殊裂变材料受原子能机构各项保障监督措施的约 束;并遵守 1995 年条约审议和延期大会第 2 号决定第 12 段的规定(印度除外), 加拿大将只批准同符合以下条件的无核武器国家进行涉及可能会扩散的物品的 核合作:已作出不获取核武器或其他核爆炸装置的具有国际法律约束力的承诺, 已接受原子能机构对其所有核活动的保障监督措施。 daccess-ods.un.org | Consistent with its obligation not to provide source or special fissionable material, or equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material to any non-nuclearweapon State for peaceful purposes unless the source or special fissionable material is subject to IAEA safeguards, and with decision 2, paragraph 12, of the 1995 Non-Proliferation Treaty Review and Extension Conference, with the exception of India, Canada will only authorize nuclear cooperation involving proliferationsignificant items with those non-nuclear-weapon States [...] that have made an [...] internationally legally binding commitment not to acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices andthat have accepted IAEA safeguards on the full scope [...]of their nuclear activities. daccess-ods.un.org |
又回顾关于根据大会第十届特别会议《最后文件》第 60 至 63 [...] 段,特别是第 63(d)段的规定建立中东无核武器区的建议,1 [...] 强调上述各项决议的基本规定,其中呼吁所有直接有关方面考虑立即切实采 取必要步骤来执行建立中东无核武器区的提案,酌情在中东无核武器区建立之前 和建立期间,庄严宣布它们将以对等方式,不生产、获得或以任何其他方式拥有 核武器和核爆炸装置,不允许任何第三方在其领土上部署核武器,同意将其核设 施置于国际原子能机构的保障监督之下,声明支持建立无核武器区并将声明交存 安全理事会审议 daccess-ods.un.org | Emphasizing the basic provisions of the above-mentioned resolutions, which call upon all parties directly concerned to consider taking the practical and urgent steps required for the implementation of the proposal to establish a nuclear-weaponfree zone in the region of the Middle East and, pending and during the establishment of such a zone, to declare solemnly that they will refrain, on a reciprocal basis, from [...] producing, acquiring [...] or in any other way possessing nuclear weaponsand nuclear explosive devicesandfrom permitting the stationing of nuclear weapons on their territory by any third party, to agree [...]to place their [...]nuclear facilities under International Atomic Energy Agency safeguards and to declare their support for the establishment of the zone and to deposit such declarations with the Security Council for consideration, as appropriate daccess-ods.un.org |
该方案打下良好基础,有助于就一项禁止生产核武器或其他核爆炸装置所用裂变材料条约开展 的谈判取得进展,以及为实现核裁军采取切实可行的措施,获得消极安全保证, 以及防止外层空间军备竞赛。 daccess-ods.un.org | That programme is the best basis for making progress towards negotiations on a treaty prohibiting the [...] production of [...] fissile material for nuclearweapons or other nuclear explosivedevices, as well as for taking practical measures [...][...]towards nuclear disarmament, obtaining negative security assurances and preventing an arms race in outer space. daccess-ods.un.org |
关于所涵盖的事项,联合王国赞同条约范围包括所有常规武器,至少包括有 人或无人操控的武器;坦克;其他军事车辆;火炮系统;军用飞机和直升机;载 有武器或军事装备的水面和水下海军舰只;制导或非制导导弹和导弹系统;小武 器和轻武器;地雷和其他爆炸装置;供上述任何武器使用的弹药;对上述任何武 器特别或专门设计的零件或部件;为发展、制造或维护上述任何武器而特别和专 门设计和使用的技术和设备。 daccess-ods.un.org | Regarding items to be covered, the United Kingdom agrees that the scope of the treaty should include all conventional weapons, including, at a minimum, manned or unmanned weapons; tanks; other military vehicles; artillery systems; military aircraft [...] and helicopters; surface and submarinenaval vessels [...] armed or equipped for military use; missiles and missile systems, guided or unguided; small arms and light weapons; minesand otherexplosive devices;munitions [...]for use with any of [...]the above; parts or components specially and exclusively designed for any of the above; and technology and equipment specially and exclusively designed and used to develop, manufacture or maintain any of the above. daccess-ods.un.org |
通常,地下核试验可以通过与核装置爆炸当量有关的地震活动明显观测到。 un.org | Underground testing is usually evident through seismic activity related to the yield of the nuclear device. un.org |
满意地认识到,在不扩散核武器条约缔约 国 2000 年审议大会的《最后文件》中,审议大 会承诺坚定不移地努力实现《条约》普遍性的目 标,呼吁尚未加入《条约》的国家加入《条约》, 从而接受具有法律约束力的国际承诺,不获取核 武器或核爆炸装置,接受原子能机构对其所有核 活动的保障监督,并强调《条约》必须得到普遍 遵守,以及所有缔约国均须严格履行《条约》规 定的义务”。 daccess-ods.un.org | Recognizing with [...] satisfactionthat,in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Conference undertook to make determinedeffortstowards the achievement of the goal of universality of the Treaty, called upon those remaining States not parties to the Treaty to accede to it, thereby accepting an international legally binding commitment not to acquire nuclear weaponsor nuclearexplosive devices and to accept [...]Agency safeguards [...]on all their nuclear activities, and underlined the necessity of universal adherence to the Treaty and of strict compliance by all parties with their obligations under the Treaty”. daccess-ods.un.org |
禁止地球上所有核爆的1996年《全面禁止核试验条约》亦禁止进行地下核试验。 un.org | Underground nuclear testing was banned by the 1996 Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) that bansall nuclearexplosions on Earth. un.org |
土库曼斯坦已经批准了一些国际公约和协议,实施其裁军义务:《关于禁止 [...] 发展、生产、储存和使用化学武器及销毁此种武器的公约》、《不扩散核武器条约》、 《关于禁止发展、生产和储存细菌(生物)及毒素武器和销毁此种武器的公约》、 《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷的公约》、《全 面禁止核试验条约》、《制止恐怖主义爆炸的国际公约》、《打击非法制造和贩运枪 支及其零部件和弹药的议定书》,以及《联合国打击跨国有组织犯罪公约》。 daccess-ods.un.org | Turkmenistan has ratified a number of international conventions and agreements for the implementation of its disarmament obligations: the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction; the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction; the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, [...] Production and [...] Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction; the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty; the International Convention for the Suppression of TerroristBombings;the Protocol [...]against the Illicit Manufacturing [...]of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition; and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. daccess-ods.un.org |
当爆炸完全在容器内进行时,与大气层试验相比,地下核试验释出的尘降物就微不足道了。 un.org | When the explosion is fullycontained,underground nucleartestingemits negligible fallout [...] compared to atmospheric testing. un.org |
委员会深切关切武装冲突对儿童的影响,其中包括儿童处于公开冲突的地 区被击中的危险、冲突地区人道主义服务受阻、儿童被杀伤人员地雷和未爆炸弹药杀害或致残、他们流离失所生活在贫困的经济和社会情况下、以及在军方多年 来奉行其“四管齐下”政策对整个村庄进行系统摧毁期间学校受到攻击。 daccess-ods.un.org | The Committee is deeply concerned about the impact of the armed conflict on children, including that children remain at risk of being shot in open conflict areas; access to humanitarian services is obstructed [...] in conflict-affected [...] areas; children are killed and maimed by anti-personnellandmines and unexploded ordinance;they are displaced and live in poor economic [...]and social situation; [...]and schools were attacked during the many years of systematic destruction of entire villages by the military carrying out its “four cuts” policy. daccess-ods.un.org |
不能指望美国 能够说出其军事项目的真相,因为美国将不得不面 对它对遭受核爆炸影响的国家所负的责任,特别是 在美国正在努力从大气中清除辐射,使其落在地面上的时候。 daccess-ods.un.org | The United States could not be trusted to tell the truth about its military projects because it would have to face [...] its responsibilities [...] towards countriesaffectedbynuclear explosions,especially when it was working to remove radiation from the atmosphere and let it fall to Earth. daccess-ods.un.org |
2007 年,这些爆炸物由Innicor地下技术公司提供,但这家加拿大制造商被 美国公司收购。 daccess-ods.un.org | In 2007, these charges [...] were supplied by InnicorSubsurface Technologies, a Canadian [...]manufacturer that was acquired by a United States company. daccess-ods.un.org |
在这个框架内可采取的一些措施有:《全 面禁止核试验条约》生效;缔结一项可进行国际核查的多边条约,禁止生产核武 器或其他核爆炸装置所用裂变材料,同时考虑到核不扩散和裁军的方方面面问 题;禁止发展新型核武器和生产这类武器的新系统,并将制造这类武器的设施置 于核查机制的监督之下。 daccess-ods.un.org | Measures to be taken in this context include the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty; the [...] conclusion of a [...] multilateral internationally verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclearweapons or othernuclearexplosive devices,taking into account nuclear non-proliferation and disarmament; the imposition of a ban on developing [...]new weapons [...]or manufacturing new nuclear weapons systems; and the submission of nuclear-weapons plants to a verification regime. daccess-ods.un.org |
重申承诺,不直接或间接地向任何接受者转让核武器或其他核爆炸装置或对此类武器或爆炸装置的控制权,不以任何方式协助、鼓励或诱使任 何无核武器国家制造或以其他方式取得核武器或其他核爆炸装置或对 此类武器或爆炸装置的控制权。 daccess-ods.un.org | To reaffirm their commitment not to [...] transfer to any recipient [...] whatsoever nuclear weapons or other nuclearexplosive devices, or control over such weaponsor explosive devices directly, [...]or indirectly, [...]and not in any way to assist, encourage or induce any non-nuclear-weapon State to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or control over such weapons or explosive devices. daccess-ods.un.org |
在这方面,集团坚定地认为所有尚未这样做的国家应尽早在可行的时间内, 以透明、不可逆转和可以核查的方式,关闭和拆除任何其余的核爆炸试验场及其 有关基础设施,并禁止核武器的全面研究和发展,也不要进行核武器爆炸试验或 任何其他核爆炸,其它方式的核武器爆炸试验,以及采用新技术将现有核武器系 统升级,这有违《全面禁止核试验条约》的目标和宗旨。 daccess-ods.un.org | In this regard, the Group is of the [...] firm viewthat allStates parties that have not yet done so shall close and dismantle, as soon as feasible and in a transparent, irreversible and verifiable manner, any remaining sites for nuclear-testexplosions and their associated infrastructure, and prohibit completely nuclear weapons research and development, and also refrain from conductingnuclear-weapon test [...]explosions or any other nuclearexplosions, nuclear-weapon test [...]explosions in alternative ways, as well as the use of new technologies for upgrading the existing nuclear weapons system, which would defeat the object and purpose of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. daccess-ods.un.org |
(c) 可通过清除工作核证土地无雷,即有系统地实际清理一个区域,利用 人工或机器,按照现有最佳做法清除到一个特定的深度,以确保清除和销毁所有地雷和其他爆炸危险。 daccess-ods.un.org | (c) Land may be released through [...] clearance, that [...] is, physically and systematically processing an area manually or with machines to a specified depth in accordance with existing best practices to ensure the removal and destruction of all mines and other explosive hazards. daccess-ods.un.org |
另外,也是在 2006 年 10 月,作为《全面禁止试验条约》核查系统一部分, 在西北地区耶洛奈夫运行的放射性核素站测出有惰性气体排出,并可以肯定地追 踪到朝鲜民主主义人民共和国 10 月 9 日进行爆炸的场地,从而帮助确定该事件是核武器试验爆炸。 daccess-ods.un.org | Also in October 2006, the radionuclide station operating in Yellowknife, Northwest Territories, which is part of the Treaty’s verification system, detected emissions of noble gas that could be [...] reliably traced back [...] to the site ofan explosionconductedby the Democratic People’s Republic of Korea on 9 October, which helped to confirm that the event was a nuclear-weapon test explosion. daccess-ods.un.org |
在支出的 3 100 万美元中,2 000 万美元用于支付开发署在联合国外勤安保协调方案中的份额 (2010 年为 1 700 万美元),1 100 万美元(2010 年为 1 600 万美元)用于在外地和 总部在以下领域中进行安全评估和投资:安保标准合规、房地安保升级、爆炸和震后评估以及办公室搬迁。 daccess-ods.un.org | Of the $31 million spent, $20 million ($17 million in 2010) is associated with the UNDP share of the United Nations field security coordination programme, and $11 million ($16 million in 2010) with country office security assessments of and investments in security compliance, improvement of premises security, blast and seismic assessments, and office relocations, both in the fieldand at headquarters locations. daccess-ods.un.org |
不扩散条约》第一、第二和第三条载有所有缔约国的不扩散义务,禁止在 任何情况下转让或获取核武器或其他核爆炸装置,要求无核武器国家接受原子能 机构的核查,防止将和平核活动所用的核材料转用于《不扩散条约》禁止的目的。 daccess-ods.un.org | Articles I, II and III comprise the non-proliferation obligations of all Treaty parties by prohibiting [...] the transfer or acquisition of [...] nuclear weapons or other nuclearexplosive devices,under any circumstances, and [...]by requiring [...]that non-nuclearweapon States accept IAEA verification that nuclear material in peaceful nuclear activities is not being used for purposes proscribed by the Treaty. daccess-ods.un.org |
行动 16:鼓励所有尚未这样做的国家尽早在可行的时间内,以不可逆转 和可以核查的方式,开始关闭和拆除任何其余的核爆炸试验地点及其有 关基础设施。 daccess-ods.un.org | Action 16: All States that have not yet done so are encouraged to initiate a process towards the closing and dismantling, as soon as feasible and in an [...] irreversible and verifiable manner, of any [...] remainingsites fornuclear testexplosions and their associated [...]infrastructure. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。