单词 | 在此 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 在此 adverb —hereby adv在此 —here • hereto Examples:在此之前—before that • previously • beforehand 志不在此—have unachievable ambitions based on current circumstances [idiom.] 在此后—after this • from then on
|
在此过程 中,执行支助股如商定的任务中 所指出的,继续根据个别缔约国的需要,开展《公约》下非正式会议的“后续活 [...] 动”。 daccess-ods.un.org | In doing so, the ISU continued [...] to respond to individual States Parties needs and acted, as is noted in the agreed mandate, [...]to “carry out follow-up activities” from formal meetings under the Convention. daccess-ods.un.org |
在此情況 下,司法部表達關注州所提出的獨立訴訟,或會 使公眾質疑司法部的決定是否正確,以及能否替公眾達致最佳成 果。 legco.gov.hk | Under such circumstances, the Department of Justice raised the concern that [...] independent action from states might make the [...]public question whether its decision was correct and achieving the best result for the public. legco.gov.hk |
在此方面 ,咨询委员会注意到,贸发会议纽约办事处包括两名专业人员(1 [...] 个 P-5 和 1 个 P-3)以及两名一般事务工作人员。 daccess-ods.un.org | In this connection, the Advisory [...] Committee notes that the UNCTAD New York Office consists of two Professional staff (1 P-5 [...]and 1 P-3) and two General Service staff. daccess-ods.un.org |
业经修订的管理周期中的一项新内容是:除了与各全国委员会开展地区磋商外,还要 组织与各全国委员会开展多国磋商,帮助确定多国计划中的优先重点项目 , 在此 基 础 上,每 个总部外办事处将根据各部门的战略框架制定战略计划。 unesdoc.unesco.org | One new element in this revised cycle is, in addition to the round of regional consultations with National Commissions, the organization of cluster consultations with National Commissions to help define cluster programme priorities, on the basis of which each field office will formulate strategic plans, drawing on the strategic frameworks for each sector. unesdoc.unesco.org |
当为此任务运行扫描应用程序,并且 用于进行扫描的 PC 上的选定扫描仪包含在此列表 中,则将应用相应的设置。 graphics.kodak.com | When the scanning application runs for this job and the selected scanner on the scanning PC is in this list, the corresponding settings will be applied. graphics.kodak.com |
(c) 一名替任董事應(除非不在香港, 在此 情 況 下,倘若彼已通知秘書表示有意 於任何期間(包括該日)離開香港,且並無撤回有關通知,則彼應被視為於任何日 [...] 子不在香港)有權接收董事會會議通告,並有權作為董事出席委任彼為代表之董事 並無親身出席之任何會議及於會上表決,並在一般情況下在上述會議上履行其委任 [...]人作為董事之一切職能;而就於該會議上之程序而言本章程細則之條文將適用,猶 如該替任董事(而非其委任人)為董事。 equitynet.com.hk | (c) An alternate Director shall [...] (except when absent from Hong Kong, for [...] which purpose he shall be deemed absent from [...]Hong Kong on any day if he has given to [...]the Secretary notice of his intention to be absent from Hong Kong for any period including such day and has not revoked such notice) be entitled to receive notices of meeting of the Directors and shall be entitled to attend and vote as a Director at any such meeting at which the Director appointing him is not personally present and generally at such meeting to perform all the functions of his appointor as a Director, and for the purposes of the proceedings at such meeting the provisions of these Articles shall apply as if he (instead of his appointor) were a Director. equitynet.com.hk |
在此次特 别会议上,与会者提出了许多重要的意见, 为缔约国提供了丰富的合作和援助议程,以供进行可能的后续行动。 daccess-ods.un.org | Numerous important points [...] were raised at this special session [...]which provided the States Parties with a rich agenda on cooperation [...]and assistance for possible follow up. daccess-ods.un.org |
(4) 在此等細 則內任何相反條文的規限下,股東可於根據此等細則召開及舉行 的任何股東大會上,在任何董事任期屆滿前隨時以普通決議案將其罷免,無論此等細則 [...] 的任何內容或本公司與有關董事訂立的任何協議是否載有任何其他規定(惟不會影響根 據任何有關協議提出的損失申索),惟任何就罷任董事而召開的有關大會的通告應載有 [...] 擬提呈該決議案的意向聲明,並於大會舉行十四(14)日前送交該名董事,而該名董事應 有權在該會議上就有關其罷任的動議發言。 mainland.com.hk | (4) Subject to any provision to the contrary in these Bye-laws the [...] Members may, at any general meeting convened and held [...]in accordance with these Bye-laws, by ordinary resolution remove a Director at any time before the expiration of his period of office notwithstanding anything in these Bye-laws or in any agreement between the Company and such Director (but without prejudice to any claim for damages under any such agreement) provided that the Notice of any such meeting convened for the purpose of removing a Director shall contain a statement of the intention so to do and be served on such Director fourteen (14) days before the meeting and at such meeting such Director shall be entitled to be heard on the motion for his removal. mainland.com.hk |
超過三年的期限對本公司有利,此乃由於(i)任何較許可期限 及第二級商標許可期限為短的期限將增加本集團對樹立飛利浦注入業務的品牌 作出的投資的相關風險,並減低在此 方 面 的回報;(ii)完成交易後,本集團預計 投入偌大的管理力度,以期拓寬飛利浦注入業務的產品範圍及市場份額,而當 中的裨益將延展至三年以上;及(iii)本公司擬加強飛利浦注入業務,並提升飛利 浦商標及第二級商標在範圍內產品的銷售市場中的地位。 cre8ir.com | The term in excess of three years is beneficial to the Company because (i) any term shorter than the License Term and the Secondary Trademark License Term would increase the risks associated with, and lower the returns on, the Group’s investment in its brand building of the Philips Contributed Business; (ii) following Completion, the Group is expected to invest substantial management effort to broaden the Philips Contributed Business’ product range and market share, the benefits of which will extend beyond three years; and (iii) it is the intention of the Company to strengthen the Philips Contributed Business and the presence of the Philips Trademarks and the Secondary Trademark in the markets in which the Scope Products are sold. cre8ir.com |
在此方面,一个代表团强调指出了在防灾、备灾和灾后重建方面进行的 政府间进程和合作的重要性。 daccess-ods.un.org | In that regard, one delegation stressed the importance of intergovernmental processes and cooperation in connection with prevention, preparedness and post-disaster reconstruction. daccess-ods.un.org |
因为安理会这次会议将审议无核武器区问题,不结盟运动重申必须根据安全 理事会第 487(1981)号决议和安理会第 687(1991)号决议第 14 段以及协商一致通 过的大会相关决议,加速建立中东无核武器区 ; 在此 之 前 ,不结盟运动要求该地 区唯一未加入、并且也未宣布打算加入《不扩散核武器条约》的国家以色列放弃 拥有核武器,毫不拖延地加入该条约,并根据安全理事会第 487(1981)号决议, 迅速将其所有核设施置于国际原子能机构的全面保障监督之下,同时依照不扩散 机制的要求开展与核有关的活动。 daccess-ods.un.org | As the Council’s meeting addresses the issue of nuclear-weapon-free zones, NAM reaffirms the need for the speedy establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East in accordance with Security Council resolution 487 (1981) and paragraph 14 of Council resolution 687 (1991) and the relevant General Assembly resolutions adopted by consensus; and, pending its establishment, NAM demands that Israel, the only country in the region that has not joined the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons or declared its intention to do so, renounce possession of nuclear weapons, accede to the Treaty without further delay, place promptly all its nuclear facilities under International Atomic Energy Agency fullscope safeguards according to Security Council resolution 487 (1981) and conduct its nuclear-related activities in conformity with the non-proliferation regime. daccess-ods.un.org |
大会在第 65/310 号决议中欢迎维持和平行动特别委员会的报告(A/65/19), 决定特别委员会应根据其任务规定,继续努力全盘审查整个维持和平行动问题的 所有方面,并应审查其以前各项提议的执行情况和审议任何新的提议,以提高联 合国在此领域 履行其职责的能力,并请特别委员会向大会第六十六届会议提交工 作报告。 daccess-ods.un.org | By its resolution 65/310, the General Assembly welcomed the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations (A/65/19), decided that the Special Committee, in accordance with its mandate, should continue its efforts for a comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects, review the implementation of its previous proposals and consider any new proposals so as to enhance the capacity of the United Nations to fulfil its responsibilities in this field, and requested the Committee to submit a report on its work to the General Assembly at its sixty-sixth session. daccess-ods.un.org |
在此值得 指出的是,教科文组织是一个非驻地机构,并且是在财政资源和人员不足的 情况下参与大量会议,因此,参与国家工作队和联合国次区域工作队以及各种联合国专题和 联合小组会议(牙买加境内会议除外)的次数受到限制,并且主要通过电子邮件和电话会议 (在可能情况下)参与会议。 unesdoc.unesco.org | It is worth mentioning that, as a non-resident agency and in the face of inadequate financial resources and staff to carry out missions to participate in the numerous meetings, UNESCO’s participation in meetings of the UNCTs, UNSTs and various United Nations theme and joint groups (outside of the ones in Jamaica) is limited, and done mainly through e-mail contributions and teleconference (where possible). unesdoc.unesco.org |
从事地下工作、对健康构成危害的工作或特殊性质的工作的雇员,如 果在此类条 件工作了至少每周三十个小时,工作时间要缩短。 daccess-ods.un.org | Working time of employees engaged in underground work, work which poses a health hazard or work of a special nature is reduced if they work under such conditions for at least thirty hours per week. daccess-ods.un.org |
为治安法官供资的最可行的备选办法是: (a) 在国家范围征聘,或从候选人会认为在肯尼亚的薪资有吸引力的英联邦或英 美法系国家征聘,在此情况下,禁毒办将向该国政府偿付每名治安法官每月 1 400 美元;或(b) 从候选人不认为肯尼亚薪资有吸引力的英联邦或英美法系国家征 聘,在此情况下,最可行的解决方案将是法官原籍国无偿提供法官。 daccess-ods.un.org | The most workable options for the funding of magistrates would be: (a) recruitment nationally or from Commonwealth or common law countries where candidates would find the Kenyan salary attractive, in which event, UNODC would reimburse the $1,400 per month for [...] each magistrate to the Government; or (b) [...] recruitment from Commonwealth or common law countries where candidates may not find the Kenyan salary attractive, in which case, the most workable solution would be for the judges to be provided gratis by their home country. daccess-ods.un.org |
我们强调指出,必须针对在此前举 行的关于《行动纲领》执行情况的会议上 进行的讨论和提出的建议采取后续行动,这些会议包括第三次各国双年度会议 (2008 年)、第四次各国双年度会议(2010 年)和不限成员名额政府专家会议(2011 年)以及联合国大会在过去十年举行的关于相关主题的会议,例如,关于小武器 和轻武器非法制造、转移和流通造成的人道主义和发展负面影响(见第 60/68 号 决议)以及关于通过减少和防止武装暴力来促进发展(见第 63/23 号决议和 A/64/228 号文件)的会议。 daccess-ods.un.org | We underline the need to follow up on the discussions held and recommendations made at previous meetings on the implementation of the Programme of Action, including the Third Biennial Meeting of States (2008), the Fourth Biennial Meeting of States (2010) and the Open-ended Meeting of Governmental Experts (2011), and on related topics taken up by the General Assembly over the past decade, such as the negative humanitarian and development impact of the illicit manufacture, transfer and circulation of small arms and light weapons (see resolution 60/68) and promoting development through the reduction and prevention of armed violence (see resolution 63/23 and document A/64/228). daccess-ods.un.org |
(E) 董事會在按本公司細則(A)段作出決定時,如董事會認為向登記 地址位於任何一個或多個特定地區的任何股東或存託人配發股份或傳達選擇權的要 約屬或可能屬不合法或董事會認為在缺乏登記說明或其他特別手續下屬或可能屬不 合法,可於任何情況下議決不向其配發股份或授出將發行股份的選擇權 , 在此 情況 下,上述規定應在該決議案的規限下閱讀及理解,而任何一個或多個有關地區的股東 的唯一權利將為以現金形式收取議決派付或宣派的有關股息。 asiasat.com | (E) The Board may on any occasion when it makes a determination pursuant to paragraph (A) of this Bye-law, resolve that no allotment of shares or rights of election for shares to be issued pursuant to such determination shall be made available or made to any shareholders with registered addresses in any particular territory or territories or to a Depositary where the allotment of shares or the circulation of an offer of such rights of election would or might, in the opinion of the Board, be unlawful or would or might, in the opinion of the Board, be unlawful in the absence of a registration statement or other special formalities, and in such event the provision aforesaid shall be read and construed subject to such resolution and the only entitlement of shareholders in any such territory or territories shall be to receive in cash the relevant dividend resolved to be paid or declared. asiasat.com |
在这一方面,咨询委员会注意到,如上文第一.52(a)段所述, 秘书长提出将纽约裁军与和平事务处(次级方案 1)的 1 个 P-4 员额调到中央规划 和协调处(次级方案 2),以正式设立培训协调职能,在此 之 前这一职能一直属于 特设性质。 daccess-ods.un.org | In this connection, the Committee notes that, as indicated in paragraph I.52 (a) above, the Secretary-General is proposing the redeployment of one P-4 post from the Disarmament and Peace Affairs Branch (subprogramme 1) to the Central Planning and Coordination Service (subprogramme 2) in New York in order to formally establish the training coordination function, which has hitherto existed on an ad hoc basis. daccess-ods.un.org |
(C) 如其委任人要求,替任董事有權在與作出委任的董事相同的範圍內,代替該 [...] 董事接收董事會會議或董事委員會會議的通知,並有 權 在此 範 圍內出席作出 委任的董事未有親身出席的任何會議及在會議上表決,以及在一般情況下在 [...] 上述會議中行使及履行其委任人作為董事的所有職能、權力及職責,而就上 [...] 述會議的議事程序而言,本細則的規定將視其猶如董事般適用。 earnest-inv.com | (C) An alternate Director shall, if his appointor so requests, be entitled to receive notices of meetings of the Board or committees of the Board to [...] the same extent as, but in lieu of, the [...] Director appointing him and shall be entitled [...]to such extent to attend and vote as [...]a Director at any such meeting at which the Director appointing him is not personally present and generally at such meeting to exercise and discharge all the functions, powers and duties of his appointor as a Director and for the purposes of the proceedings at such meeting the provisions of these Bye-Laws shall apply as if he were a Director. earnest-inv.com |
总务委员会还不妨提请大会注意,解释投票应以 10 分钟为限;如果某一主 要委员会和全体会议审议同一决议草案,各代表团应尽可能只解释投票一次,即 在委员会,或是在全体会议,但代表团在全体会议上的投票与其在委员会的投票 有所不同时,不在此限; 如果一天排定两次会议,这两次会议又都审议同一项目, 则各代表团应在该日会议结束时行使答辩权(第 34/401 号决定,第 6 至 8 段 (A/520/Rev.17,附件五))。 daccess-ods.un.org | The General Committee may also wish to draw to the attention of the General Assembly that explanations of vote should be limited to 10 minutes; that, when the same draft resolution is considered in a Main Committee and in plenary meeting, a delegation should, as far as possible, explain its vote only once, i.e., either in the Committee or in plenary meeting, unless that delegation’s vote in plenary meeting is different from its vote in the Committee; and that delegations should exercise their right of reply at the end of the day whenever two meetings have been scheduled for that day and whenever such meetings are devoted to the consideration of the same item (decision 34/401, paras. 6-8 (A/520/Rev.17, annex V)). daccess-ods.un.org |
(1) 凡根據或就本附例或其任何條文而直接或間接引致(不論如何引致),並涉 及任何根據本附例而引致或發生的任何性質的事情、作為、事件或事物的糾紛,不論該事 [...] 情、作為、事件或事物於何處發生,亦不論與該糾紛有關的任何人或任何一方的國籍、居 籍或本籍或慣常居住地為何,均須受香港法例管限並按照香港法例解釋;因該糾紛而直接 [...] 或間接引致的由港鐵公司或針對港鐵公司提出的每宗訴訟或申索,須受 並 在此 接 受 在 香港 具司法管轄權的法院的專有審判權所限。 legco.gov.hk | (1) Any dispute howsoever arising directly or indirectly under or in respect of these by-laws or any of them in regard to any matter, act, event, or thing of whatsoever nature arising or occurring hereunder shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of Hong Kong wherever the matter, act, event or thing shall take place and whatever the nationality, domicile or usual place of residence of any person or party to such dispute and every action or claim arising directly or indirectly therefrom [...] brought by or against the Corporation shall [...] be and the same is hereby submitted to the exclusive [...]jurisdiction of a competent court of jurisdiction in Hong Kong. legco.gov.hk |
然而,如果收到 大規模的贖回要求,基金經理可能需要按重大折讓將投資平倉,以應付該等要求 , 在此 情 況 下子基金可 能因而招致虧損。 htisec.com | However, if sizable redemption requests are received, the Manager may need to liquidate investment at a substantial discount in order to satisfy such requests and the Sub-Fund may suffer losses as a result. htisec.com |
在此方面 ,加上本公司之獨立非執行董事及審核委員之努 力,會盡力確保本集團有能力按公平原則自行經營本身之業務,而不受上述競爭性業務所影 響。 wingtaiproperties.com | In this respect, coupled with the diligence of its independent non-executive directors and the Audit Committee, the Group is capable of carrying on its business independently of, and at arm’s length from the said competing businesses. wingtaiproperties.com |
(f) 董事會可議決將予配發之股份以溢價配發,惟該溢價為入賬列作繳 足,而在此情況下,董事會除將上文(e)分段所述款額予以資本化及 [...] 利用外,且就本條而言,將董事會可能釐定的股份溢價賬的進賬金 額或本公司未分配溢利的任何部份(包括利潤結轉和任何一個或多 [...] 個儲備或其他特別賬項的貸方結餘)予以資本化及動用相當於將予 配發股份的溢價總值的款項,並將之連同上文(e)分段所述款額及以 本條所述基準繳付配發及分派予選擇股份持有人的適當未發行股份 數目的全部股款 hongkongfoodinvestment.com.hk | (f) the Board may resolve that the shares to be allotted shall be allotted at a premium provided that the premium is [...] credited as fully paid up and in such case the [...] Board shall in addition to the amount to [...]be capitalised and applied pursuant to [...]sub-paragraph (e) above, and for the purpose therein set out, capitalise and apply out of the amount standing to the credit of the share premium account or out of any part of the undivided profits of the Company (including profits carried and standing to the credit of any reserve or reserves or other special account) as the Board may determine, a sum equal to the aggregate amount of the premium on the shares to be allotted and shall apply the same together with the sum to be applied pursuant to sub-paragraph (e) above and on the basis therein set out in paying up in full the appropriate number of unissued shares for allotment and distribution to and amongst the holders of the Elected Shares. hongkongfoodinvestment.com.hk |
除非法律另有規定,否則任何人不得獲本公司承認以任何信託方式持有任 何股份,而本公司亦不受任何股份中的衡平法權益、或有權益、未來權益或部分權 益,或任何零碎股份中的任何權益,或(但根據本細則或其他法律另有規定的除外) 任何股份中的任何其他權益所約束及不得被迫承認該等權益或權利(即使本公司已知 悉有關事項),但登記持有人對該股份全部的絕對權利 不 在此 限。 epro.com.hk | Except as required by law, no person shall be recognised by the Company as holding any share upon any trust and the Company shall not be bound by or required in any way to recognise (even when having notice thereof) any equitable, contingent, future or partial interest in any share or any fractional part of a share or (except only as otherwise provided by these Articles or by law) any other rights in respect of any share except an absolute right to the entirety thereof in the registered holder. epro.com.hk |
(d) 倘所考慮之建議涉及委任(包括釐定或修訂委任條款或終止委任)兩名或 以上董事出任本公司或本公司擁有權益之任何公司之職務或職位,則該等 建議須分開處理,並就各董事分別考慮 , 在此 情 況 下,各有關董事(如根 據第(c)段並無被禁止參與投票)有權就有關本身委任以外之各項決議案投 票(及計入法定人數)。 nh-holdings.com | (d) Where proposals are under consideration concerning the appointment (including fixing or varying the terms of or terminating the appointment) of two or more Directors to offices or employments with the Company or any company in which the Company is interested, such proposals shall be divided and considered in relation to each Director separately and in such case each of the Directors concerned (if not prohibited from voting under paragraph (c)) shall be entitled to vote (and be counted in the quorum) in respect of each resolution except that concerning his own appointment. nh-holdings.com |
执行委员会赞扬阿根廷政府在现阶段取得的进展,特别是在淘汰生产行业的氟氯化 碳方面取得的进展,并表示期望阿根廷在今后两年中继续开展其方案活动,取得突出进展, 并保持当前的氟氯化碳削减水平, 在此 基 础 上再接再厉。 multilateralfund.org | The Executive Committee commends the Government of Argentina for its achievements during the current phase particularly on the phase-out of CFC in the production sector, and expresses the expectation that, in the next two years, Argentina will continue the implementation of its programmed activities with outstanding progress, and will sustain and build upon its current levels of reductions in CFCs. multilateralfund.org |
在第 XX/15 号决定第 2 段中,《蒙特利尔议定书》缔约方请求执行委员会在审议伊拉克消耗臭氧层物质淘汰项 目时考虑到伊拉克作为新缔约方这一特殊情况,在淘汰附件 A 和附件 B 所列物质的过程中可能会 面临一些困难,因此在审议 项目提案时保持灵活性,但不得妨碍缔约方对伊拉克出现的不遵守情事 情况可能展开的审查。 multilateralfund.org | This is particularly in light of paragraph 2 of decision XX/15 through which the Parties to the Montreal Protocol requested the Executive Committee when considering ODS phase-out projects for Iraq to take into account the special situation of this new Party, which may face difficulties in the phase-out of Annexes A and B substances, and to be flexible in considering the project proposals, without prejudice to the possible review of the non-compliance situation of Iraq by the Parties. multilateralfund.org |
示范战略和实际措施》增订本认识到有些特殊的妇女群体特别容易遭受暴 力行为,无论是由于其国籍、族裔、宗教和语言,还是由于其属于土著群体、移 民、无国籍人、难民、居住在不发达、农村或边远社区、无家可归、被机构安置 或拘留、身有残疾、是老年妇女、寡妇或生活在冲突、冲突后和灾害局势中,因 此,在制定 针对暴力侵害妇女行为的预防犯罪和刑事司法对策时,需要对她们予 以特殊关注、干预和保护。 daccess-ods.un.org | The updated Model Strategies and Practical Measures recognize that some special groups of women are particularly vulnerable to violence, either because of their nationality, ethnicity, religion or language, or because they belong to an indigenous group, are migrants, are stateless, are refugees, live in underdeveloped, rural or remote communities, are homeless, are in institutions or in detention, have disabilities, are elderly, are widowed or live in conflict, post-conflict or disaster situations, and as such they require special attention, intervention and protection in the development of crime prevention and criminal justice responses to violence against women. daccess-ods.un.org |
此外,如上文第 2 段所述,根据大会第 63/266 号 决议,秘书长已在他的报告中列入 2010-2011 两年期特别政治任务预算 总额的预测数据,他估计可能高达约 1 148 739 700 美元,比 [...] 2010-2011 两年期拟议方案预算中的特别政治任务经费多出 [...]319 811 300 美元(见 A/64/349,第 78 段和附件三)。 daccess-ods.un.org | Furthermore, as noted in paragraph 2 above, pursuant to General Assembly resolution 63/266, the Secretary-General [...] has included [...]in his report a projection of the total budget for special political missions for the biennium 2010–2011, which he estimates could amount to some $1,148,739,700, or $319,811,300 more than the provision for special political missions in the proposed programme budget for the biennium 2010–2011 (see A/64/349, para. 78 and annex III). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。