单词 | 在今 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 在今 adverb —this year adv
|
在今后几 个月,政府 将审议解决这一问题的一系列优先事项。 daccess-ods.un.org | In the coming months, the Government would consider a number of priorities to address this issue. daccess-ods.un.org |
政府當局又承諾在今㆝解 釋若干擬議條文的立法用意,以及檢討是否有需 要與有關方面進行磋商後,在指引內具體說明必須提交財政報告的期限。 legco.gov.hk | It has also [...] undertaken to explain today the legislative [...]intent to some of the proposed provisions, and to review the need [...]for specifying in a guideline, after consulting relevant parties, the period within which financial statements have to be filed. legco.gov.hk |
代表团希望,本次审议进程以 及预计将在今后举 行的其他会议的最后结果将使双方都感到满意。 daccess-ods.un.org | It hoped that the final results of this and other meetings expected to be held in the future would be satisfactory to both sides. daccess-ods.un.org |
所以该 代表团建议通过当前的文本并在今后 得 到新数据的情况下重新考虑这个问题。 codexalimentarius.org | The Delegation therefore suggested to adopt the current text and to reconsider this question in the future if new data became available. codexalimentarius.org |
因 此,我们郑重承诺在今后十年中执行《行动纲领》。 daccess-ods.un.org | Thus, we solemnly commit ourselves to implementing this Programme of Action throughout the coming decade. daccess-ods.un.org |
谨提及刚果民主共和国问题专家组的最后报告(S/2009/603),并在随函附文 中转递关于专家组报告所提到的卢民主力量或团结和民主联盟成员的补充资料, 供安全理事会第 1533(2004) 号决议所设委员会在今后审议。 daccess-ods.un.org | I have the honour to refer to the final report of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo (S/2009/603) and to convey, in the enclosure annexed herewith, supplementary information on members of FDLR or RUDUrunana who were cited in the report of the Group of Experts, for the future consideration of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1533 (2004). daccess-ods.un.org |
在今年的 PCHi展会上,瓦克还将展示一系列含有BELSIL® [...] DMC 6038 的护肤产品。 wacker.com | At PCHi this year, WACKER will [...] display a series of skin care products containing BELSIL® DMC 6038. wacker.com |
执行委员会表示期望,在 今后两 年内,索马里将继续执行许可证和配额制度及其氟氯烃淘汰管理计划,维持氟氯化 碳的零消费和实现嗣后氟氯烃淘汰目标。 multilateralfund.org | The Executive Committee expressed the expectation that, in the next two years, Somalia will continue the implementation of the licensing and quota system and of its HCFC phase-out management plan, and sustain zero CFC consumption and achieve subsequent HCFC phase out targets. multilateralfund.org |
总之,普遍达成的共识是,教科文组 织在 今后的 规划工作中,应着重于实行目标管理,制订少量目标,并取得有明确概念和能够衡量 的结果。 unesdoc.unesco.org | Overall, there was general agreement that UNESCO should focus, in future planning, on practicing management by objective, setting a limited number of goals and having clearly articulated and measurable outcomes. unesdoc.unesco.org |
秘书长还提议,在今后采 用将工作地点差价调整数乘数点并入基薪并同时相 应地重新调整工作地点差价调整数乘数的方法修正适用于专业及以上职类工作 人员的基薪表时,也应同时以同样的百分比调整法院法官以及两法庭法官和审案 法官的基本年薪(A/61/554/,第 83 段)。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General had also proposed that on the occasion of future revisions to the base salary scale applicable to staff in the Professional and higher categories that are effected through the consolidation of post adjustment multiplier points into the base scale with a corresponding readjustment in the post adjustment multipliers, the annual base salary of the members of the Court and the judges and ad litem judges of the Tribunals, also be adjusted by the same percentage and at the same time (A/61/554, para. 83). daccess-ods.un.org |
我们的目标是,在今后两 年至少在每一个 环礁的一所学校建立这样的股。 daccess-ods.un.org | The target is to establish one such unit in at least one school in each atoll within the next two years. daccess-ods.un.org |
他希望在今 后类 似决议的磋商中,主要提案国将在整个过程中 引领不限成员名额的非正式协商,以确保增加透明 度。 daccess-ods.un.org | He hoped that, in future negotiations on similar resolutions, the main sponsor would lead open-ended informal consultations throughout the process in order to ensure more transparency. daccess-ods.un.org |
大会在该项决议中,认可方案委员会的结论和建议,即请秘书长充分执行大 会题为“在联合国秘书处实行问责制度”的第 64/259 号决议,并在今后的 计划 大纲和战略框架的两年期方案计划中,说明为在联合国秘书处促进问责文化而采 取的具体措施和行动。 daccess-ods.un.org | In the same resolution, the General Assembly endorsed the conclusions and recommendations of the Committee requesting the Secretary-General to fully implement Assembly resolution 64/259, entitled “Towards an accountability system in the United Nations Secretariat” and to present concrete measures and actions taken to promote the culture of accountability within the Secretariat in future plan outlines, as well as in the biennial programme plans of the strategic framework. daccess-ods.un.org |
一个代表团指出了一个协调的公路发展方案的潜在好处,并说该方案 将在今后几 年由上海合作组织主持启动。 daccess-ods.un.org | One delegation noted the potential benefits of a programme on coordinated development of roads, which would be launched under the auspices of the Shanghai Cooperation Organization in the coming years. daccess-ods.un.org |
大会第六十五届会议决定按照第 54/33 号决议,在今后两年继续开展海洋和 海洋法问题不限成员名额非正式协商进程,并由大会第六十七届会议进一步审查 其效力和功效;决定就海洋环境包括社会经济方面的状况作出全球报告和评估的 经常程序应由一个由会员国组成的大会特设全体工作组监督和指导;请秘书长指 定海法事务和海洋法司向经常程序(包括其已设机构)提供秘书处支助(第 65/37 A 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fifth session, the General Assembly decided to continue the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea for the following two years, in accordance with resolution 54/33, with a further review of its effectiveness and utility by the Assembly at its sixty-seventh session; decided that the Regular Process for Global Reporting and Assessment of the State of the Marine Environment, including Socio-economic Aspects, would be overseen and guided by an Ad Hoc Working Group of the Whole of the General Assembly, composed of Member States; and requested the Secretary-General to designate the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs to provide secretariat support to the Regular Process, including its established institutions (resolution 65/37 A). daccess-ods.un.org |
(b) 提出计划每一年的私营部门筹资和伙伴关系拟议预算,由经常资源 和其他资源供资,其中显示㈠ 预期私营部门筹资和伙伴关系活动 在今 后产 生的年度收入估计数;㈡ 以最佳方式实现私营部门筹资和伙伴关系目标需 要的财政资源年度估计数。 daccess-ods.un.org | (b) A proposed PFP budget for each year of the plan, which shall be funded from Regular and Other Resources, showing (i) the annual estimate of future revenue expected to be produced by PFP activities; and (ii) the annual level of estimated financial resources required for the best achievement of PFP objectives. daccess-ods.un.org |
虽然政府继续与联合禁毒工作队合作,争取塞拉 利昂和西非次区域无毒品存在,但西非贩毒和有组织 跨国犯罪的威胁依然确实存在,这需要联塞建和 办在 今后多 年继续介入塞拉利昂工作,尤其是在 2012 年总 统选举、议会选举和地方政府选举迅速逼近的情况下。 daccess-ods.un.org | While the Government continues working with the Joint Drug Interdiction Task Force to make Sierra Leone and the West African subregion drug-free, the narcotic trafficking menace in West Africa and organized cross-border crime remain real threats and require UNIPSIL’s continued engagement in Sierra Leone for many more years to come, especially with the fast-approaching 2012 presidential, legislative and local government elections. daccess-ods.un.org |
(e) 在今后制 定的任何法规中扩展目前的贸易法委员会私人融资基础设施 项目文书的范围,以涵盖基础设施发展方面的各种私人融资形式以及目前尚未 涉及的有关交易,例如,可能不包括基础设施发展的公私伙伴关系、自然资源 开采特许权以及政府提供的服务改由私人提供。 daccess-ods.un.org | (e) Broadening the scope of the current UNCITRAL PFIPs instruments in any future text, to cover forms of private financing in infrastructure development and related transactions not currently covered, such as public-private partnerships (PPPs) that might not include infrastructure development, concessions over natural resources and the private provision of services previously provided by Government. daccess-ods.un.org |
执行委员会非常赞赏伊朗伊斯兰共和国为减少消耗臭氧 层物质所做出的努力,并且希望它 在今 后 两年内继续取得进展,维持和利用其现有氟氯化 碳削减成果,以期按照《蒙特利尔议定书》的削减时间表实现完全淘汰的目标,并按照它 与执行委员会签订的《协议》完成其淘汰目标,包括为按时完成氟氯烃加快冻结和淘汰目 标而编制氟氯烃淘汰管理计划。 multilateralfund.org | The Executive Committee greatly appreciates the effort of Islamic Republic of Iran to reduce ODS consumption and expresses the expectation that in the next two years, the Islamic Republic of Iran will continue the progress achieved, sustain and build upon its current level of CFC reductions to achieve complete CFC phase-out in order to comply with the Protocol’s reduction schedules and achieve its phase-out targets as stipulated in its Agreement with the Executive Committee, including efforts to prepare HPMP to address the HCFC accelerated freeze and phase-out schedule. multilateralfund.org |
最后,王女 士建议委员会在今天的 讨论之后进而分发一份关于这个问题的一般性意见。 daccess-ods.un.org | Finally, Ms Wang [...] recommended that today’s discussion should [...]be followed up by the Committee by issuing a general comment on this issue. daccess-ods.un.org |
我们关注阿拉伯公民的福祉和未来,有鉴及此,我们进行协商,讨论如何克 服实现千年发展目标的障碍;建设和激活人的能力的重要性;改善教育和科技研 究;鼓励和支持创新;增强妇女权能,让妇女在阿拉伯社会发挥有效的基本作用; 减少贫穷;解决失业问题;提供标准更高的医疗保健;所有这些都是我们的社会 在今后数十年发展的基本组成部分。 daccess-ods.un.org | In view of our concern for the well-being and future of Arab citizens, consultations took place on ways of overcoming obstacles to achieving the Millennium Development Goals; the importance of building and activating human capacities; improving education and scientific and technical research; encouragement and support for innovation; the empowerment of women to play an effective and fundamental role in Arab societies; poverty reduction; unemployment; and the provision of higher standards of health care, all of which are fundamental components in the development of our societies in forthcoming decades. daccess-ods.un.org |
我们认识到,生产能力建设是促进发展的倍增因素,重振和加强合作伙伴关 系应在今后十 年里一致优先关注这一问题。 daccess-ods.un.org | We recognize that productive capacity-building is a development multiplier and that the renewed and strengthened partnership should give priority to this issue in the next decade in a coherent manner. daccess-ods.un.org |
食典委同意着手苦木薯品种标准化的新工作,作为一项单独的标准,但条件 是委员会可在今后的 一个阶段审议制定均适用于两种木薯的单一标准的可能性,与 食典委在可能时制定更加横向的和包容性标准的方法保持一致。 codexalimentarius.org | The Commission agreed to initiate new work on the standardization of bitter varieties of cassava, as a separate standard, with the understanding that the Committee might consider, at a later stage, the possibility of having a single Standard applicable to both types of cassava, consistent with the Codex approach to develop more horizontal and inclusive standards when possible. codexalimentarius.org |
这些评论可能对工作计划 目标的(b)部分有重要意义,将在今后 的 讲习班上对其加以考虑,并将其纳入就 系列讲习班结束时可能开展的新工作进行的讨论中。 daccess-ods.un.org | Those were potentially relevant to part (b) of the objectives of the workplan and would be considered at future workshops and carried forward into the discussion about potential additional work that would take place at the end of the series of workshops. daccess-ods.un.org |
因為我覺得有些疑點,我不知道,所以我稍後表決時 或 在今 次表 決時,我其實是就我剛才所說的第一點進行表決:根據委員會所說, 是因違反第83A條而根據第85條作出訓誡。 legco.gov.hk | When I cast my vote later or on this motion, I would actually vote on the first point I mentioned just now: according to the CMI, a sanction is to be imposed under Rule 85 because of a breach of Rule 83A. legco.gov.hk |
主席先生,我国代表团现在热切希望通过您所奠定的基础,并且在您一贯有 魄力的领导下,本机构将打破停滞状况,一个新时代――一个能够权衡所有成员 的安全需要的谈判时代――将能够 在今 年 届 会结束时在裁军谈判会议的报告中得 到反映。 daccess-ods.un.org | Mr. President, and with your customary leadership and courage, this body will break out of its stagnation, and that a new era — an era of negotiations able to weigh the security needs of all members — will be able to be reflected in the report of the Conference on Disarmament at the end of this year’s session. daccess-ods.un.org |
此外,黎巴嫩欢迎目前采取的作法,在公开会议 中让区域组织等团体参加会议,以便能够分享它们的 [...] 经验和听取它们的发言,像中国担任主 席 在今 年 年 初 当我们讨论联合国与区域组织和次区域组织就维护 [...] 国际和平与安全进行合作的议题时的那种情况(见 S/PV.6257)。 daccess-ods.un.org | Furthermore, Lebanon welcomes the current approach to involving regional organizations and other groups in open meetings so as to benefit from their experiences and to listen to their presentations, [...] as was the case during the presidency of [...] China early this year when we discussed [...]the theme of cooperation between the United [...]Nations and regional and subregional organizations in maintaining international peace and security (see S/PV.6257). daccess-ods.un.org |
(b) 与成员国,包括常驻代表及经社会成员指派的其他代表咨 询委员会协商,并作为关于秘书处评价活动的两年期报告的一部分, 向经社会呈报评价结果,自经社会第六十八届会议始、 并 在今 后 各两 年期报告内延续下去。 daccess-ods.un.org | (b) Consult with member States, including with the Advisory Committee of Permanent Representatives and other Representatives Designated by Members of the Commission, and present the results to the Commission as part of the biennial reporting on the secretariat’s evaluation activities, beginning with the sixty-eighth session of the Commission and continuing in future biennial reports. daccess-ods.un.org |
在今天召开的美国矫形外科医师学会(AAOS)2013年年会上,研究人员展示了一项新的研究,他们对现有文献中的与长骨(长度大于宽度的骨头)有关的吸烟和骨折愈合的内容进行了回顾。 chinese.eurekalert.org | In a new [...] study presented today at the 2013 Annual [...]Meeting of the American Academy of Orthopaedic Surgeons (AAOS), researchers [...]reviewed existing literature on smoking and the healing of fractures involving long bones (bones that are longer than they are wide). chinese.eurekalert.org |
经中期审查中调整和修订的战略计划综合资源框架(DP/2011/22 和附件)需要成员国的全力支持,才能 在今 后 几 年实现既定目标,才能使本组织 实现战略计划希望取得的发展成果和影响力。 daccess-ods.un.org | The integrated resources framework of the strategic plan as adjusted and amended in the midterm review (DP/2011/22 and annexes) requires the full support of Member States if the prescribed targets are to be achieved in future years and if the organization is to achieve the development results and impact to which its strategic plan aspires. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。