单词 | 回良玉 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 回良玉—Hui Liangyu (1944-) PRC Hui national career politician from |
惟一一个由少数民族人士担任的部级职务是管理民族事务的职务,政治局中有一位少数民族人士——副总理回良玉。 embassyusa.cn | The only ministerial-level post held by an [...] ethnic minority was the Ethnic Affairs post, and there was one ethnic minority, [...] Vice Premier Hui Liangyu, onthe Politburo. eng.embassyusa.cn |
包括与中国农业大学的陈章良校长及其他管 [...] 理人员会面,并参加了城市农业工程改革与发展国际 研讨会和在人民大会堂举行的由回良玉副总理主持的 纪念典礼。 cigr.org | This included contacts with the President of CAU, Dr. Chen Zhangliang, and other directorial officers, as well as participating in the International Symposium on Innovation and Development of Urban Agricultural Engineering [...] and attending the centennial ceremony held in the Great Hall of the People presided [...] over by the VicePremier Hui Liangyu. cigr.org |
农民按照传统习惯年复一年地重新种植、交换和 [...] 出售前一年的种子,这意味着在这种反复出售的过程中,培育者是难以收回改良品种的投 资的。 iprcommission.org | Farmers have traditionally replanted, exchanged or sold seed from the previous years’ [...] crop which means that breeders have [...] difficulty inrecouping the investments[...]made inimproved varieties through repeat sales. iprcommission.org |
国际玉米与小麦改良中心(CIMMYT)的主任Thomas Lumpkin在一份声明中说:“今天我们经历了Borlaug的消逝,但是他的精神或理想却不会消逝。 scidev.net | Thomas Lumpkin, director general of [...] the International Maizeand WheatImprovement Center (CIMMYT), [...]said in a statement: "Today [...]we stand bereft of Borlaug’s physical presence, but not of his spirit or ideals. scidev.net |
在种子推广方案框架下,政府发放了 1 000 000 枚木薯改良插穗、7 吨玉米种子、30 吨白薯插穗、2 000 000 可可果。 daccess-ods.un.org | As part of the seeds dissemination programme, the authorities distributed one million improved manioc cuttings, 0.7 tons of corn seed, 30 tons of potato cuttings and 200,000 cocoa pods. daccess-ods.un.org |
本 报告第二部分较详细地分析了这种模式转变,即新兴市场仍具有相对良好的回报,但 风险比发达国家低得多,我们称之为新“风险常态”。 bbvaresearch.com | This paradigm change by which emerging markets continue to [...] have a relatively good return butat a much [...]lower risk than developed countries, which [...]we call the new ‘risk normal’, is analyzed in some detail in the second section of this report. bbvaresearch.com |
在 新 的 一 年 中,公 司 和 董 事 [...] 会 将 致 力 於 建 立 更 为 完 善 的 企 业 治 理 结 构,提 高 企 业 运 作 的 透 明 度,以 中 国'G市 场、 手 机、光 通 信 市 场 的 快 速 发 展 以 及 国 际 通 信 市 场 的 持 续 增 长 为 契 机,创造良好业 绩回报股东 和 社 会。 zte.com.cn | In the forthcoming year, the Board of Directors will continue to dedicate its efforts to improving the Company’s corporate governance structure and increasing operational transparency, delivering strong results to reward shareholders and the community on the back of rapid [...] development of the home [...] markets for 3G products, handsets and optical communications systems coupled with continued growth of the international market for communications products. wwwen.zte.com.cn |
虽然伊什塔尔的案件是由一些认为是这方面的典型,没有其它的为惩罚恶人道德学说清楚地表明,没有良好的回报为承诺。 mb-soft.com | Though Ishtar's case is held by some to be typical in this respect, there [...] is otherwise no clear indication of a doctrine of moral penalties for the wicked, [...] and no promise of rewards for the good. mb-soft.com |
他列举了非洲电信部门的例 子,在这个问题上,许多成熟市场的跨国公司都错失了这个利润回报丰厚的良机。 daccess-ods.un.org | The telecom sector in Africa was provided as an example where many mature market transnational corporations (TNCs) missed out on highly profitable opportunities. daccess-ods.un.org |
氟氯烃淘汰管理计划第一阶段包括对空调和商业制冷次级行业的制冷技术员进行良 好维修做法培训,第一阶段的目标如下:淘汰 200.0 公吨(22.0 ODP 吨)用于清理制冷电 路的 HCFC-141b,包括清洁剂回收和管理在内;利用制冷剂良好管理,包括回收业务在 内,淘汰 18.8 公吨(1.0 ODP 吨)HCFC-22。 multilateralfund.org | Stage I of the HPMP includes training programmes for refrigeration technicians in good servicing practices in the air-conditioning and commercial refrigeration subsector, with the following objectives: the phase-out of 200.0 mt (22.0 ODP tonnes) of HCFC-141b used to [...] clean refrigeration [...] circuits, including recoveryand management of cleaning agent; the phase-out of 18.8 mt (1.0 ODP tonne) of HCFC-22 through goodmanagement of refrigerants including recoveryoperations. multilateralfund.org |
在成功完成项目的同时,确保了更低的成本与良好的投资回报。 malvern.com.cn | This ensures cost- effective, successful project [...] implementation and apositive returnoninvestment. malvern.com |
由於开采高品位矿石、工厂表现良好及较高的回收率,Sepon 的黄金产量较上季度增加 92%。 mmg.com | Gold production at Sepon was 92% higher than the previous quarter due to the mining of high grade ore, good plant performance and excellent recoveries. mmg.com |
有关传媒公信力的讨论时有所闻,有时可能是对一些传媒不良作业的回应,有时可能是谈论新闻自由的一环。 hkupop.hku.hk | The credibility of the media is discussed from time to time, sometimes in reaction to some media malpractices, and sometimes as part of the broader issue of press freedom. hkupop.hku.hk |
扩展了频率的产品版本具有高达 26.5 GHz 的优良回波损耗。 hubersuhner.com | The extended frequency version [...] operates with excellent returnloss performances [...]up to 26.5 GHz. hubersuhner.com |
最终的技术编辑工作由Mangala [...] Rai(印度国家农业科学院院长)、Timothy Reeves(前国际玉米小麦改良中心主任)和Shivaji Pandey完成。 fao.org | Guidance was provided by a steering committee and a technical advisory group. Final technical editing was done by Mangala Rai (President ofthe National Academy of Agricultural Sciences, [...] India), Timothy Reeves (former Director-General of [...] the InternationalMaize and Wheat Improvement Center), andShivaji Pandey. fao.org |
因而,提高作物微量营养元素含量的 必要性并没有夸大其词,巴基斯坦在国际玉米小麦改良中心(CIMMYT)的资助下,正参与小 麦的粮食作物强化计划(HarvestPlus)。 fertilizer.org | Thus, the need to promote micronutrient use in the country can not be over-emphasized. Pakistan is participating in the HarvestPlus biofortification project on wheat, under the auspices of CIMMYT. fertilizer.org |
托马斯·德瓦尔提出是否可以采取其 [...] 他做法以及萨尔基相是否对成千上万人的死亡感到遗憾,对此,亚美尼亚国家元 首没有感到丝毫良心谴责地回答说:“根本没有什么遗憾”,因为“这种动荡是必 [...]要的”,即使“成千上万人会丧生”。 daccess-ods.un.org | In answer to de Waal’s question as to whether things could have happened differently and whether he had any regrets about [...] the death of thousands of people, the [...] Armenian head of State answers quiteunabashedly that [...]“he has absolutely no regrets”, [...]since “such upheavals are necessary, even if thousands have to die”. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。