单词 | 回佣 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 回佣 —commission回佣 noun —rebate nless common: sales pl See also:佣—servant • domestic help • brokerage fee • hired laborer • commission (for middleman)
|
當大律師為客戶提供服務時,這些「潛水艇」便會向客戶收取費用,付錢給大律師, 通常還會向他曾使用其名義的律師行支 付 回佣。 legco.gov.hk | When the barrister renders his service, these “submarines” will collect [...] the fees from the client, pay the barrister and [...] usually provide a rebate to the solicitor [...]firm whose name has been used. legco.gov.hk |
醫生不得給 予 或支付向其轉介 病 人的其他醫 生 、 人士或機構 任何佣 金 、回佣 或 其他費 用。 legco.gov.hk | A doctor may not offer or pay [...] any commission, rebate or otherwise to another doctor, person or organization who refers a patient to him for consultation or treatment. legco.gov.hk |
同時,醫生不得利 用轉介 病 人 接 受 診 治而收 取 或 給 予 其他醫生或機構 任何佣 金 、回佣 或 其他費 用。 legco.gov.hk | Moreover, a doctor may not receive from, or offer to, another doctor or [...] organization any payment by way of [...] commission, rebate or otherwise for referring a patient for consultation or treatment. legco.gov.hk |
將冒認師爺的行為刑事化,對解決兜客、收 取 回佣 等 問 題毫無幫助。 legco.gov.hk | To criminalize impersonation of a clerk of a law firm with a view to tackling touting and commissiontaking will be completely futile. legco.gov.hk |
我們現在要打擊的是那些兜客、收取 回佣 的 ㆟,而不是冒認做 師爺的㆟。 legco.gov.hk | The combat is targeted on those who tout for business and collect commission, not the ones who impersonate a clerk of a law firm. legco.gov.hk |
主席先生,我不相信條例草案建議的調查員制度,可以有效㆞杜絕師爺兜客及收 取回佣問題。 legco.gov.hk | Mr President, I am not convinced that the inspectorate system as proposed in the Bill can effectively eradicate touting and commission-taking by “clerks/advisers”. legco.gov.hk |
首先,政府必須廣加宣傳,讓公眾 知道當㆒旦懷疑㆞產代理商手法不誠實時,可透過甚麼渠道提出申訴,並且教育市民 認識有關經營手法不當的法例,例如在甚麼情況收 授 回佣 是 不 合法的。 legco.gov.hk | To begin with, the Government must publicize the channels open to the public when dishonest conduct is suspected of agents and educate the community on where the law stands on corrupt practices such as what renders commission illegal. legco.gov.hk |
本局議員對於這些措施能否有效㆞解決招攬業務及收 取 回佣 的 問題表示關注,而 關注並非始於今㆝。 legco.gov.hk | There have been expressions of concern and not only today in this Council about the effectiveness of these measures that will be taken to combat the problems of touting and commission-taking. legco.gov.hk |
6.2 凡將服務得來的金錢與沒有作出同等服務的人士均分,正如向化驗所 收取回佣一樣,均屬不專業的做法。 dchk.org.hk | 6.2 Sharing fees with any person who has not taken a commensurate part in the service for which the fees [...] are charged is considered to be an unethical practice, as also is [...] the receipt of rebates from diagnostic laboratories etc. dchk.org.hk |
除了㆒些極端情況外,理事會並不能就違反專業 行為守則的行為,例如招攬生意和向不合資格㆟士提供非 法 回佣 等 , 展開調查或紀 律處分的行動。 legco.gov.hk | The Council, except in some extreme cases, was unable to initiate investigative or disciplinary action in respect of breaches of professional rules of conduct including touting and illegal commission payments to unqualified persons. legco.gov.hk |
因此,在我出任律師會會長期間,曾㆒度決定要將非法向不合資格 ㆟士提供回佣的行為刑事化。 legco.gov.hk | This led at one stage, during my presidency of the Law Society to the Council, deciding to criminalize illegal payment of commission to unqualified persons. legco.gov.hk |
有㆒點是不可忘記的,就是這些權力並非只針對打 擊非法提供回佣的情 況,而且也是確保業內㆟士遵守法例和有關附屬法例所載的許 多規則和規例。 legco.gov.hk | It must be remembered that these powers are not merely to tackle illegal payment of commissions but to ensure compliance with a host of rules and regulations under the Ordinance and its subsidiary legislation. legco.gov.hk |
反觀其他專業,有哪個是有收取回佣 及 兜 客的問題存 在? legco.gov.hk | Which one of them has the problem of touting and commissiontaking? legco.gov.hk |
參加學券計劃的私立獨立幼稚園不得,亦須確保其僱員、代 理人及顧問不得向參加學券計劃的私立獨立幼稚園學生家長 或其他任何人士,饋贈或提供任何特定的禮物、折扣 、 回佣 或任 何其他優惠或任何形式的財政誘因,從而令該等家長或 人士要求或誘使參加學券計劃的私立獨立幼稚園學生入讀有 關幼稚園。 applications.edb.gov.hk | The PEVS-PI-KG shall not, and shall ensure that its employees, agents and consultants shall not, make or give any specific gifts, discount, [...] rebates or any other [...] concession or financial inducements of whatsoever form to parents of PEVS-PI-KG-student or any other persons in return for such parents [...]or persons requiring [...]or inducing the PEVS-PI-KG-students enrolling in the PEVS-PI-KG. applications.edb.gov.hk |
當他 們見到某些㆟或被告沒有律師代表,便向他們兜生意,說可以介紹律師或大律師給 他們,然後向他們收取回佣。 legco.gov.hk | On noticing that certain people or the defendants are not legally represented, they approach these people to solicit business by claiming that they can refer solicitors and barristers to these people, from whom they subsequently collect commission. legco.gov.hk |
有發展商甚至利用回佣或其 他優惠作為報酬,以補 償相關人士“撻訂”的損失。 legco.gov.hk | Then the people mentioned above will "forfeit the deposit paid". [...] Some developers even reward these people [...] with commission rebates or other favours [...]for their losses in "forfeiting the deposit paid". legco.gov.hk |
基金經理及其關連人士將不會就基金交易向經紀或交易商收取任何現金或其 他 回佣, 但 透過非金錢酬金安排,基金經理或其關連人士可獲提供對單位持有人有利之物品及服務。 htisec.com | The Manager and its associates will not receive [...] cash or other rebates from brokers or [...]dealers in respect of transactions from [...]the Funds but may enter into soft commission arrangements for the provision to the Manager or its associates of goods and services which are of demonstrable benefit to Unitholders. htisec.com |
5.2 證券及期貨條例容許的情況下,閣下同意敦沛有權為其本身的益處保留及無須向閣下交代源自任何敦沛 向第三者為任何目的借出或存放閣下的證券所獲取的任何收費、收入 、 回佣 或 其 他利益。 tanrich.com | 5.2 Subject to the provisions of the SFO, the Client agrees that Tanrich is entitled to retain for its own benefit and not accountable to the Client for any fee, income, rebate or other benefits resulting from any lending or deposit of the securities of the Client held in the Account with any third party for any purpose by Tanrich. tanrich.com |
6.4 牙醫不得向獲其轉介病人的任何商業機構收 取 回佣。 dchk.org.hk | 6.4 A dental practitioner shall [...] not receive any rebate from any commercial [...]organisation to whom he refers patients. dchk.org.hk |
在過去 10 年,廉署對師爺收取回佣、兜生意的問題曾作出研究調查,發現有些師 爺甚至向律師收取回佣,有 些更假冒律師簽名去接生意及向客㆟收取費用,而收費 有時高達應收的 5 倍。 legco.gov.hk | It is found that some “clerks/advisers” even collect commission from lawyers and some go so far as to forge the signature of lawyers in a bid to solicit business and collect charges, which, at times, are five times what is actually chargeable. legco.gov.hk |
正如任何经纪公司一样,Ormita会按每笔交易收取现 金 回佣。 ormitaslovakia.com | Just like any brokerage firm, Ormita [...] receives a cash commission on each transaction. ormitaslovakia.com |
另一方面,郵輪 碼頭則一再拖延,對於強迫旅客購物只為了賺 取 回佣 的 這 種畸形架構,政府 一概不聞不問,這些都證明特首對我們的經濟命脈毫無危機感。 legco.gov.hk | On the other hand, the development of a cruise terminal has been delayed over and over again, and the Government has remained totally indifferent to the weird practice in the industry of forcing tourists to make purchases only for earning commissions. legco.gov.hk |
香港保險業聯會訂立之「保險代理管理守則」中列明,保險代理不得提供任何保 費 回佣 誘 使 準保單持有人購買保單。 aia.com.hk | No. According to "The Code of Practice" published by The Hong Kong [...] Federation of Insurers, an agent cannot [...] offer to pay any rebate of premium as an [...]inducement to any prospective insurance policyholder. aia.com.hk |
七、 田北俊議員問:鑑於㆗港兩㆞貿易頻繁,而兩㆞有關反貪污的條例有不同的規範, 港府會否考慮就㆗國最新收授回佣新 法例,與本㆞的反貪污法例作比較,並就該兩法例的 [...] 異同,加以整合成簡介,以便工商界作為參考之用? legco.gov.hk | MR JAMES TIEN asked (in Chinese): In view of the busy cross-border trade between Hong Kong and China and the different criteria set by anti-corruption ordinances in the two places, will the [...] Government consider comparing China’s latest [...] laws on commission rebate with Hong Kong’s [...]anti-corruption laws, and compiling briefing [...]notes showing the similarities and differences of the two sets of laws for the reference of the industrial and commercial sectors? legco.gov.hk |
11.1 收取非金錢利益及回佣 在適 用法律及法規允許的範圍內,吾等在此獲授權 tanrich.com | We are hereby authorized, to the extent permitted by Applicable Laws and Regulations, to tanrich.com |
但對㆒些特別案件,例如剛才所說的收 取 回佣 ,或 ㆒些較為嚴重的案件,例如律師受制於師爺,或㆒些黑㆟物或前警務㆟員充當師爺, 專為黑社會份子延聘律師等,則調查員制度未必能把問題解決。 legco.gov.hk | But the inspectorate system may fail to solve the problems arising from a number of special cases, for example, the taking of commission as earlier mentioned, or more serious cases such as solicitors being controlled by law clerks, or triad elements or former police officers acting as “submarines” to find lawyers for triad elements. legco.gov.hk |
此外,公民黨希 望廉政公署深入調查這些回佣的做 法,當中有沒有涉及貪污成分,因為只有 杜絕這些不清不楚的業內安排,才能確保消費者和旅客的權益,令他們受到 足夠的保障。 legco.gov.hk | Only when such ambiguous arrangements in the industry are eliminated can the rights of consumers and tourists be protected and sufficient protection accorded. legco.gov.hk |
10.6 閣下同意敦沛有權以其本身利益,索取、接受及保留任何為閣下與任何人士完成之任何有關交易而產生之 回佣、佣金、 費用利益、回扣及∕或類似的益處。 tanrich.com | 10.6 You agree that Tanrich is entitled to [...] solicit, accept and retain for Tanrich’s [...] own benefit any rebate, brokerage, commission, [...]fee benefit, discount and/or other [...]advantage from any Transaction effected by Tanrich. tanrich.com |
生產者價格指數反映本地生產價格變動的情況,它們量度生產商對其產出所收取的實際價格(即已扣除任何退回買家的折扣 或 回佣 , 並 加上任何附加費用)的變動,但運輸費用和其他雜費並不包括在內。 censtatd.gov.hk | Producer price indices reflect changes in the prices of local output. They [...] measure changes in the actual prices (net of any [...] discounts or rebates allowed to buyers, [...]plus any surcharges) received by producers for their output. censtatd.gov.hk |
(B) 因(i)為閣下或與閣下達成交易,以及(ii)客戶推薦,而向與該交易及客戶推薦相關的任何代理人、受 託人、經紀人、聯屬公司及其他人士等提供及支付所產生的佣金、現 金 回佣 、 商品和服務以及其他 非金錢利益;及 tanrich.com | (B) offer, pay commission, cash rebates, goods and services and other soft dollar benefits arising out of (i) entering into Transactions for or with you, and (ii) customer referrals, to any agent, delegate, broker, Affiliate and other person in connection with such Transactions and customer referrals; and tanrich.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。