单词 | 嗣徽 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 嗣徽—heritagethe continuation (of a tradition)See also:嗣—inherit posterity succession (a title) continuing (a tradition) 徽—logo coat of arms insignia 徽n—emblemn crestn 徽n—badgen
|
图形功能包括打印方框、多种厚度的垂直线、水平线、实线和虚线、以及徽标和特殊 字母数字打印功能。 printronix.com | Graphics capabilities include boxes, vertical and horizontal, solid and dashed lines with a variety of thickness, logos, and special alphanumeric print features. printronix.cn |
在几乎所有案件 中,宣布某人为嫌犯,都导致了法院嗣后的定罪。 daccess-ods.un.org | In almost all the cases declaring a person as suspect has lead to subsequent conviction by the court. daccess-ods.un.org |
介绍性报告处理了一些问题,其中包括:术语问题;嗣后协定和惯例在条 约解释中的一般意义;演变解释与嗣后协定和惯例之间的相互关系;时际法问 题;嗣后协定和惯例的各种要素;包括:可能发生这一现象的有关期间的起点和 终点、确定各当事方的共同谅解或协议,包括沉默的可能作用、将行为归于国家 的问题;以及嗣后协定和惯例作为条约修改的可能手段。 daccess-ods.un.org | The introductory report addressed a number of questions including: terminological issues; the general significance of subsequent agreements and practice in treaty interpretation; the question of inter-temporal law; the relationship between evolutionary interpretation and subsequent agreements [...] and practice; the various [...] elementsof subsequent agreements and practice, including: the beginning and the end of the relevant period within which this phenomenon may take place, the identification of a common understanding or agreement by the parties, including the potential role of silence, questions of attribution of conduct to the State; as well as subsequent agreements and practice as a possible means of treaty [...]modification. daccess-ods.un.org |
私营军事和安保公司人员并不总是穿戴特定的制服和标志徽章,并常常 驾驶配备有色玻璃、不悬挂车牌的无标志越野车,因而更加无法辨别。 daccess-ods.un.org | Private military and security company personnel are [...] not always wearing distinctive uniforms and [...] identification badges and often drive [...]unmarked sport utility vehicles with tinted [...]glasses and no plates, which add to the confusion. daccess-ods.un.org |
在文化产业领域也付出了努力,办法是通 过卓越徽章方案和其他发展传统手工艺的活动,以及实施一个发展生态旅游的项目。 unesdoc.unesco.org | Efforts in the sphere of cultural industries were also pursued, through the Seal of Excellence Programme and other activities for the development of traditional crafts, and the implementation of a project for the development of ecotourism. unesdoc.unesco.org |
在这方面,全面而有效地实施在 S/2006/507 和嗣后各项说明中商定的措施无疑是最 殷切需要之事。 daccess-ods.un.org | In this regard, the full and effective implementation of the agreed measures in S/2006/507 and subsequent notes is certainly what is needed most. daccess-ods.un.org |
执行委员会表示期望,在 今后两年内,索马里将继续执行许可证和配额制度及其氟氯烃淘汰管理计划,维持氟氯化 碳的零消费和实现嗣后氟氯烃淘汰目标。 multilateralfund.org | The Executive Committee expressed the expectation that, in the next two years, Somalia will continue the implementation of the licensing and quota system and of its HCFC phase-out management plan, and sustain zero CFC consumption and achieve subsequent HCFC phase out targets. multilateralfund.org |
通过系统化的使命以及通过或协 同国家对口机构执行各项活动或加强与国家委员会的沟通和协调,系统地参与所有多 国组四国的计划活动等实现了在此方面的进展。在文化领域,办事处在若干情况下制 定及调整了方法和战略,而这些方法和战略在多国组一级得到了测试,并可供其他多 国办事处复制,如教科文杰出手工艺品徽章、“记忆之地”、建立活的人类瑰宝的国 家宣布系统等。 unesdoc.unesco.org | Progress has been made in this sense through systematic missions, implementation of activities through and with national counterparts, strengthened communication and coordination with National Commissions, systematic participation of all countries in cluster programme activities, etc. In the field of culture, in several cases the Office developed and adapted methodologies and strategies that were tested at the cluster level and will become available for replication by other cluster offices, e.g. the UNESCO Seal of Excellence for Handicrafts, the identification of Places of Memory, and the establishment of national systems for the proclamation of Living Human Treasures. unesdoc.unesco.org |
委员会在审议“条约随时间演变”这一专题时,试图澄清各方的“嗣后协定”和“嗣后惯例”作为解释和实施条约的手段的实际意义和法律意义(《维也 纳条约法公约》第 31 条第 3 款(a)和(b)项)。 daccess-ods.un.org | The Commission, in its consideration of the topic “Treaties over time”, attempts to clarify the practical and legal significance of “subsequent agreements” and the “subsequent practice” of the parties as a means of the interpretation and application of treaties (article 31 (3) (a) and (b) of the Vienna Convention on the Law of Treaties). daccess-ods.un.org |
执行委员会表示期望,在今后两年内,莱索托将采取必 要的措施实施最近核准的消耗臭氧层物质条例,并继续当前的各项方案,使该国维持并提 高当前消耗臭氧层物质削减的速度,并在嗣后维持氟氯化碳的零消费和实现氟氯烃的履约 目标。 multilateralfund.org | The Executive Committee expressed the expectation that, in the next two years, Lesotho will take necessary steps to enforce the newly approved ODS regulations and continue with on-going programmes that will enable the country to sustain and build upon its current levels of reductions in ODS and subsequently sustain zero CFC consumption and meet HCFC compliance targets. multilateralfund.org |
众所周知,预防冲突局势远比嗣后解决冲突 局势要节省得多。 daccess-ods.un.org | It is well known that the prevention of conflict situations is considerably less expensive than solving themsubsequently. daccess-ods.un.org |
无论有条件解释性声明事实上是不是保留,用有关保留的框架加以制 约都是不妥当的,而且会导致以过于严格的方式处理诸如有关此类声明的提具时 限、形式条件和嗣后反应等问题。 daccess-ods.un.org | Subjecting conditional interpretative declarations, regardless of whether they are in fact reservations, to a reservations framework is inappropriate and could lead to overly restrictive treatment of such issues as temporal limits for formulation, conditions of form, and subsequent reactions regarding such declarations. daccess-ods.un.org |
嗣后,各 委员国于每次选举之次年一月一日就任。 uncitral.org | Subsequently, the members shall take office on 1 January of the year following each election. uncitral.org |
关于条约随时间演变的专题,奥地利代表团同 意研究小组的结论,即在考虑是否扩大该专题的范 围之前,应关注嗣后协定和实践的问题。 daccess-ods.un.org | On the topic of treaties over time, his delegation concurred with the Study Group’s conclusion that it should focus on the issueof subsequent agreement and practice before considering whether or not to broaden the scope of the topic. daccess-ods.un.org |
依行政院金融监督管理委员会(金管会)规定,上市、上柜公司分派盈余时,应 就帐列股东权益减项金额(不含库藏股票),自可分配盈余提列相同數额之特别盈余 公积,不得分派。嗣後股东权益减项數额有回转时,得经股东会决议就回转部份转 回未分配盈余以供分配。 acbel.com.tw | The remaining balance can be distributed as dividends to stockholders after special reserves are appropriated, if any. acbel.com.tw |
1960年代末和1970年代初,为回应美国、联合王国的请求,以及嗣后国际民航驾驶员协会联合会(民航驾驶员协联)理事会的要求,安全理事会审议了劫持商用飞机事件的增多所造成的威胁。 un.org | During the late 1960s and early 1970’s, in response to requests by the United States, United Kingdom and, later, the Governing Body of the International Federation of Air Line Pilots Associations (IFALPA), the Security Council considered the threat posed by the increase in hijacking of commercial aircraft. un.org |
关于条约随 时间演变的专题,新西兰代表团期待有关嗣后协定 和做法的报告,并支持从具有代表性的实践汇编中 形成指南的提议。 daccess-ods.un.org | On the topic of treaties over time, his delegation looked forward to the report on subsequent agreement and practice and supported the proposal of deriving guidelines from a representative repertory of practice. daccess-ods.un.org |
董事会、董事委员会或任何董事依诚信所为之行为,纵使嗣後经查董事选举程序有瑕疵,或 有董事不具备董事资格,所为之行为仍与经正当程序选任之董事或具备董事资格情况之行为 具同等效力。 apex-intl.com.tw | All acts done in good faith by the Board or by a committee of the Board or by any person acting as a Director shall, notwithstanding that it be afterwards discovered that there was some defect in the election of any Director, or that they or any of them were disqualified, be as valid as if every such person had been duly elected and was qualified to be a Director. apex-intl.com.tw |
(2) 如文书应於提交法院前,先予以送达者,负责送达之机关收受该文书时,但 以原告就使其文书提交於法院,依规定应采行之步骤,嗣後并未怠於采行者为限。 cl-ip.eu | (2) if the document has to be served before being lodged with the court, at the time when it is received by the authority responsible for service, provided that the plaintiff has not subsequently failed to take the steps she/he was required to take to have the document lodged with the court. cl-ip.eu |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。