单词 | 唾余 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 唾余 —castoffsless common: idle talk • crumbs from the table of one's master • bits of rubbish • casual remarks See also:唾—saliva • spit 余—extra • residue (math.) • (archaic) I • I • remainder after division • (following numerical value) or more • in excess of (some number)
|
由 于更先进的设备和技术变得唾手可得,因此我们不 遗 余 力 地 挖掘这些技术的力量和潜力。 datapath.co.uk | As more sophisticated equipment and techniques become readily available, so we are there to exploit the power and potential that this technology presents. datapath.co.uk |
如 混合議員 比例選舉制違 反 了此方面 的基本人權,德國及新西蘭所推 行的混合議 員比例選舉制,早已遭 到 唾棄而 被 迫 進行修 訂了。 legco.gov.hk | If the MMP system had violated this sort of fundamental human right, the German and New Zealand MMP systems would have been condemned and forced to be revised long ago. legco.gov.hk |
他說是因為我們的人多,他們的人少,但更重要的是, 他們知道人民已厭倦了,如果他們再打架,人民便 會 唾 棄 他們,不會喜歡他 們了。 legco.gov.hk | He said that it was because their people outnumbered the other side but more importantly, they knew that the public were tired of this [...] and if they were involved in any more scuffles, [...] the public would forsake them in disgust and would no longer like them. legco.gov.hk |
唾液硫 氰酸盐:吸烟的化学指标,第二次环境规划和管理问题 国际会议记录,德黑兰。 daccess-ods.un.org | Saliva thiocyanate: a chemical indicator of cigarette smoking, Proceedings of the Second International Conference on Environmental Planning and Management, Tehran. daccess-ods.un.org |
但这种脆弱的立场维持不了多久,美 国不遗余力地寻找“站得住脚”的借口,转移国际上的注意力,把厄立特里亚妖 魔化,将其描述为一个“一心要破坏非洲之角区域稳定的 遭 唾 弃 的 国家”。 daccess-ods.un.org | But this tenuous position could not [...] be [...] maintained for long and the United States spared no efforts to find “plausible” pretexts so as to divert international attention and to portray and demonize Eritrea as a “pariah State bent on destabilizing the Horn of [...]Africa region”. daccess-ods.un.org |
第一宗原子弹轰炸恐 怖罪行的罪魁祸首应受到历史的唾弃。 daccess-ods.un.org | The perpetrators of the first atomic bombardment, a crime of staggering proportions, were among the most loathed in history. daccess-ods.un.org |
他们再次呼吁和平解决索马里冲突,这是 [...] 取得持久和平和真正和解的唯一办法,吁请所有尚未加入该政治进程的各方加 [...] 入进程,并敦促索马里利益攸关方迅速采取行动,并显示在完成过渡期 剩 余任 务 方面取得的进展,包括起草和批准《宪法》以及扩大国家权力、促进和解进 [...] 程,并通过提供必要的服务提高人民的生活水平。 daccess-ods.un.org | They reiterated their call for the peaceful resolution of the Somali conflict as the only way to a durable peace and genuine reconciliation and called upon all parties that had not yet joined the political process to do so, and urged the Somali stakeholders to take [...] expeditious action and show progress in the [...] accomplishment of the remaining tasks of the transitional [...]period including the drafting [...]and approval of the Constitution as well as expanding the authority of the state, promoting the reconciliation process and improving the livelihood of the population by providing essential services. daccess-ods.un.org |
国家接受, 在接受本协定以及执行委员会履行第 3 款所述供资义务的情况下,如果物质的任何消费量 超过附件 2-A 第 1.2 行规定的数量(“附件 C 第一类物质的最高允许消费总量”),这是 本协定针对附件 1-A 规定的所有物质的最后削减步骤,或者任何一种物质的消费量超过 第 4.1.3、4.2.3、4.3.3、第 4.4.3 和第 4.5.3 行所规定的数量(剩余的符 合资助资格的消费 量),该国将没有资格就这些物质申请或接受多边基金的进一步供资。 multilateralfund.org | The Country accepts that, by its acceptance of this Agreement and performance by the Executive Committee of its funding obligations described in paragraph 3, it is precluded from applying for or receiving further funding from the Multilateral Fund in respect to any consumption of the Substances which exceeds the level defined in row 1.2 of Appendix 2-A (maximum allowable total consumption of Annex C, Group I substances) as the final reduction step under this agreement for all of the Substances specified in Appendix 1-A, and in respect to any consumption of each of the Substances which exceeds the level defined in rows 4.1.3, 4.2.3, 4.3.3, 4.4.3 and 4.5.3 (remaining eligible consumption). multilateralfund.org |
经验和常识表明,被人们普遍接受为善政内容的许多要素, 如法治、有能力和独立的司法、人权、安全部门改革、有生气的民间社会、独立 [...] 的新闻媒体、倡导容忍、对话和流动 、 唾 弃 僵 化和不公正的认同理念的政治文化, [...]往往也有助于与保护责任有关的目标。 daccess-ods.un.org | Experience and common sense suggest that many of the elements of what is commonly accepted as good governance — the rule of law, a competent and independent judiciary, human rights, security sector reform, a robust civil society, an independent press and a [...] political culture that favours tolerance, dialogue [...] and mobility over the rigidities [...]and injustices of identity politics — tend [...]to serve objectives relating to the responsibility to protect as well. daccess-ods.un.org |
大多數美國人都患有口乾症,原因在於他們可能須服用某些藥物、出 現 唾 液 腺 功能障礙,以及須接受放射性療程和化學治療醫治癌症。 colgate.com.tw | A large majority of people in the United States are [...] suffering from dry mouth due to medications they [...] may be taking, salivary gland dysfunction [...]and those who may be going through radiation [...]and chemotherapy treatment for cancer therapy. colgate.com |
秘 书 长 先 前 关 于 企 业 资 源 规 划 系 统 实 施 战 略 的 提 案 (A/62/510/Rev.1,第 40 至 45 段)建议,企业资源规划项目的设计、建 立、测试和部署将分两波进行:第一波为期 30 [...] 个月,于 2010 年底完 成,建立遵守《国际公共部门会计准则》(《公共部门会计准则》)所需 要的财务、人力资源、采购和资产管理等核心功能;第二波为期 [...] 24 个 月,主要是成果管理制、风险管理、运输和差旅等 其 余 功 能 的设计-建 立-测试-部署。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General’s previous proposals on the ERP implementation strategy (A/62/510/Rev.1, paras. 40–45) suggested that the ERP project would be designed, built, tested and deployed in two waves: the first to be completed over a 30-month period by the end of 2010, for the core finance, human resources, procurement and asset management functions required for compliance with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS); and a second wave over a [...] 24-month period for [...] design-build-test-deployment of the remaining functions, such as [...]results-based management, risk management, transportation and travel. daccess-ods.un.org |
我们吁请科索沃特派团利用它根据第 1244(1999)号决议拥有的后备力量,恢复该省遭到分 离分子唾弃的合法法律框架。 daccess-ods.un.org | We call on UNMIK to make use of its reserved powers under resolution 1244 (1999) and to restore the province’s legitimate legal framework discarded by the secessionists. daccess-ods.un.org |
办事处继续紧密 监测其余几项千年发展目标的进展情况,主要关切的是高等教育的质量以及加强技术 和职业教育及其与工作世界的联系。 unesdoc.unesco.org | The Office continues to closely monitor progress towards the rest of them with quality in higher education being of concern as well as the strengthening of technical and vocational education and its link with the world of work. unesdoc.unesco.org |
一种新的非侵入性测试,无线电频率电磁场的敏感性已开发利用压 力 唾 液 中暴露后从移动电话发射的RF辐射非常低的水平的生物标志物。 zh-cn.mccarrisonsociety.org.uk | A new non-invasive test for radio-frequency–EMF sensitivity has been developed using stress biomarkers in saliva after exposure to very low levels of RF radiation from a mobile phone transmitter. mccarrisonsociety.org.uk |
居家護理可以做的是每天至少用含氟牙膏刷牙兩次並使用牙線,進餐的時候飲用水或是不含糖的飲料,吃無糖薄荷糖或嚼口香糖來刺 激 唾 液 流 動以及盡量不用嘴呼吸。 colgate.com.tw | Home remedies may include brushing the teeth at least twice daily with a fluoride toothpaste, flossing daily, drinking water or unsweetened fluids with meals, using sugar-free mints or gum to stimulate saliva flow and trying not to mouth breathe. colgate.ca |
人与人之间的传染是通过直接接触感染者的鼻和咽的分泌物 、 唾 液 、疱疹液或粪便。 beijing.ufh.com.cn | Infection is spread from person to person by direct contact with nose and throat discharges, saliva, fluid from blisters, or the stool of infected persons. beijing.ufh.com.cn |
筆者提出的問題,並非要留難政府或其他機構,而是希望各界明白民意調查有其科學要求和專業操守,不 是 唾 手 可 得。 hkupop.hku.hk | The question that the author raised is not to put the government or other organizations in a difficult position, but this is to hope that they understand the importance of the scientific aspects and professional ethics of conducting public opinion polls. hkupop.hku.hk |
按照医生和卫生署的资料,甲型H1N1流感(人类猪型流感)主要是透过打喷嚏或咳嗽的「飞沫」 ( 唾 沫 )和接触过「飞沫」的对象(包括手指等)而传播。 catholic.org.hk | According to the information provided by doctors and the Department of Health, Influenza A (H1N1)[Human Swine Flu] is mainly transmitted through droplets expelled during sneezing or coughing and through objects in contact with these droplets, such as fingers. catholic.org.hk |
對多數已開發國家城市居民而言,取得食物輕而易舉,不過儘管糧食看 似 唾 手 可 及,供應穩定仍是一大挑戰,天然資源枯竭與全球人口增長都開始威脅糧食生產體系,都會貧民無法負擔營養均衡餐食,多數人類或許不再需要狩獵捕食,但獲取所需食物依舊不易。 thisbigcity.net | But food security remains a very real challenge, even if it often seems like we’re surrounded by easily-accessible food. Depletion of natural resources and global population increases are already beginning to put a strain on food production systems, and urban poverty means some citizens cannot afford a nutritionally balanced diet. thisbigcity.net |
榮獲 Asia Tatler Dining 2012 頒發「香港及澳門最佳食府」之一的高雅扒房將於12月24日至26日聖誕節期間,以及2012年12月31 日至2013年1月1日新年期間推出多款令 人 唾 涎 欲滴的限量佳餚,以滿足扒類及海鮮愛好者的味蕾。 hk.sandsmacao.com | Acclaimed by Asia Tatler Dining 2012 as one of Hong Kong and Macao’s Best Restaurants, Copa Steakhouse offers a mouth-watering selection of special dishes to satisfy steak and seafood lovers during the Christmas period between December 24 and 26, and the New Year period between December 31, 2012 and January 1, 2013, starting from MOP 589* per person (+MOP 200 with wine pairing). sandsmacao.com |
(b) 开展全国性的提高认识运动,禁止和 唾 弃 一 切形式的暴力侵害儿童行 为,并建立可为儿童普遍利用的申诉机制 daccess-ods.un.org | (b) Undertake a national awareness-raising campaign on the prohibition and unacceptability of all forms of violence against children as well as to make available complaints mechanisms widely accessible to children daccess-ods.un.org |
科特迪瓦借此机会再次赞扬国际社会在 这次会议上的空前团结,因为正如特蕾莎修女所说的 那样,最大的痛苦是孤独、无人关爱和遭 人 唾 弃。 daccess-ods.un.org | Côte d’Ivoire takes the opportunity to again commend the remarkable international solidarity of this meeting, because, as Mother Teresa said, the greatest suffering is to feel alone, unloved and abandoned by all. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。