单词 | 品茗 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 品茗 —sip tealess common: taste tea See also:茗—young leaves of tea • Thea sinensis
|
無論您是品茗愛好 者,還是深知口感取決於正確溫度,或者您打算製作醬汁、熱湯或熱巧克力,我們都有合適的電動煮水壺。 philips.com.tw | There are kettles for lovers of real tea and for those who know that taste depends on getting the temperature just right, whether you're making a sauce, a soup or a hot chocolate. philips.com.hk |
幸运的是,对于全世界的品茗者而 言,这种古老饮料所拥有的不仅仅是一段悠长的历史。 shanghai.ufh.com.cn | Fortunately [...] for the world’s tea drinkers, there [...]is more to this ancient beverage than just its long history. beijing.ufh.com.cn |
白天供宾客品茗,晚 上则提供独创的鸡尾酒等,令宾客在此度过愉快的时光。 princehotels.com | Using it as a tea lounge during the day, and at night sipping our original cocktails, you can enjoy a wonderful time in Karuizawa. princehotels.com |
朗豪坊吞噬了「雀仔街」,以往很受雀鳥愛好者歡迎,他們還會帶同心 愛的雀鳥到雲來茶樓品茗呢!。 procommons.org.hk | materials and now a dead‐end, was mostly wiped out by The Centre, a development by Cheung Kong (Holdings). procommons.org.hk |
在Portofino意大利餐厅就餐,品味纯正、富有创意和摆盘典雅的美食 , 品茗 上 好 的葡萄酒,您必将留下一个难以忘怀的夜晚。 shangri-la.com | Dine on authentic yet creative dishes, elegantly presented, accompanied by a fine wine for a memorable evening. shangri-la.com |
其他所有品牌或產品茗可能 為其個別所有者的註冊商標。 jvc.com.tw | All other brand or product names may be [...] trademarks and/or registered trademarks of their respective owners. cdn.jvc.eu |
Hermès店中分別佈置了這三個地方的場景設定,並娓娓道來它們 的 品茗 文化 — 淡淡的蓮花茶是越南名產、味道刺激的羊奶茶代表烏魯木齊的好客熱情;而清甜的香草茶則是美麗的毛里裘斯小島送給外賓最好的見面禮物。 think-silly.com | The subtly scented light lotus tea is a specialty from Vietnam, the robust tea with goat milk tea represents the passionate hospitality of the Urumqi people; the mint tea with distinct sweetness is the ideal present for guests visiting Mauritis islands. think-silly.com |
黃偉賢議員問:主席先生,剛才衛生福利司在答覆時,不斷重覆鼓勵志願機構去做, 當然,現時的志願機構已做了很多工夫,也有很多家庭在當㆝陪同老㆟ 家 品茗。 legco.gov.hk | MR WONG WAI-YIN (in Cantonese): Mr President, the Secretary reiterated in her reply that the Administration would encourage and support non-governmental organizations to do the job. legco.gov.hk |
或許是香港獨有的繁雜興味 — 停下急促的城市步伐,上酒樓品嚐茗 茶 點 心;同時希望享受醇厚香檳,甚至舊式茶餐廳的鴛鴦紅茶— 環抱一室卻是舒適愜意的Art Deco風情,在柔和的燈光下,細味清香的明火白粥。 think-silly.com | Hong Kong flavour evokes an eclectic lifestyle — tasting great dim sum in Chinese restaurant, accompanied with a drink selection that ranges from champagne to authentic old-school style Hong Kong milk tea or ‘Yin Yang’; dining traditional Chinese gastronomy in an art deco interior. think-silly.com |
置身于咖啡厅的高雅氛围,宾客可以 品 尝 特 色 茗 茶 、 美味小食及各款香浓幼滑的巧克力。 xintiandi.langhamhotels.com.cn | Within the Lounge’s elegant setting, guests [...] can sample unique teas, enjoy tasty canapes or join in the chocolate tastings. xintiandi.langhamhotels.com |
宾客更能在此享用琳琅满目种的葡萄酒,在亚洲传统中享受下午茶、精致糕点和特 色 茗 茶。 shangri-la.com | Enjoy also a grand selection of wines, and experience afternoon tea in the Asian tradition, with delicate pastries and speciality teas. shangri-la.com |
您可在此与同事共茗一杯 香茶或与朋友共饮一杯鸡尾酒,共同度过一段愉悦轻松的时光。 shangri-la.com | Sip a cup of tea with associates or a cocktail with friends at Lobby Lounge. shangri-la.com |
茶室所供應的茶茗經專人沖泡,以特設的18K金茶壺盛載;冰凍飲料則用上高腳水晶杯,更備有茶葉成份的熱吃,令整座茶室充滿著淡淡的茶香。 think-silly.com | The tea ordered in the tea room is prepared by tea-making experts, served in an 18K gold teapot; while cold drinks are served in long crystal glasses. think-silly.com |
福茗堂是一個享譽國際的香港品牌, 它融匯了傳統的中 國 茗 茶 文化及新時代的理念,並憑著嶄新的市場推廣概念及別具創意的 產 品 包 裝 ,成功地 把 茗 茶 文 化推廣至世界各地,並在茶葉市場上擁有專業的地位。 dragonair.com | Fook Ming Tong has become a famous and inspirational brand in Hong Kong by using impressive marketing concepts and focusing on creative packaging to develop a new profile for tea that is still in keeping with [...] its traditional Chinese cultural roots. dragonair.com |
來自新加坡的茗茶品牌TW G Tea於2007年成立,在2008年於當地開設首間Tea Salon & Boutique,把店子和茶室併合一體,並在紐約、倫敦、 東京等地設有多間分店,亦於去年尾正式登陸香港IFC。 think-silly.com | TWG Tea is a Singapore tea brand that was established in 2007. Since the establishment of their first Tea Salon & Boutique in Singapore in 2008, the tea brand continues to open branches in New York, London and Tokyo, and it has just landed at IFC in Hong Kong last December. think-silly.com |
喜歡茗茶的 客人在這裹可找到過百不同 的 品 種 , 在燭光照明的地窖內舒適地享受;而喜歡咖啡的可以往樓上喝一杯,佈置亦充滿特色,以羚羊皮鼓充當櫈子。 homeandaway.hsbc.com | Tea drinkers can enjoy over a hundred varieties in the cosy candle-lit [...] cellar while espresso aficionados can sip their potions [...]upstairs in an unusual setting where bongo drums have replaced barstools. homeandaway.hsbc.com |
張國柱議員: 主席,據報,行政長官在本年2月 [...] 18日應邀到澳門 出席一個賭場貴賓會在酒店舉行的春 茗 , 出 席該活動的賓客包括“一 批賭廳人士、貴利集團中人、夜總會從業員及多名江湖社團猛人”。 legco.gov.hk | MR CHEUNG KWOK-CHE (in Chinese): President, it has been reported that on 18 February this year, the Chief [...] Executive visited Macao on invitation to [...] attend a spring gathering held in a [...]hotel by a casino VIP club, and the guests [...]attending the gathering included "a group of gambling club operators, members of loan-sharking syndicates, night-club personnel and many heavyweights of dubious background". legco.gov.hk |
大堂酒廊福建茗茶也是强力推荐。 shangri-la.com | Fujian Tea at Lobby Lounge is also highly [...] recommended. shangri-la.com |
我想請財政司司長或 庫務局局 長,稍 後以書 面告訴我們 , 近 年 政 府各部門 每 年 用 於 春茗的 開支有 多 少 , 以 及 為 何 不考慮一次過 在一個適 合 的地方舉行政 府各部門聯合 的 新 春 酒 會 活 動 , 以 節省時間和 金 錢 。 legco.gov.hk | I would like to ask the Financial Secretary or the Secretary for the Treasury to give us a written reply later to set out the amount of money spent by various government departments on spring receptions each year and explain why the Government has failed to consider holding an inter-departmental spring reception in an appropriate venue to save time and money. legco.gov.hk |
2012年 2月 20日,有報道指行政長官在剛過 去的周末出席一個在澳門新濠天地度假村貴賓會舉行的 春 茗。 legco.gov.hk | On 20 February 2012, it was reported that in the preceding weekend, CE attended a spring gathering banquet of a VIP club at the City of Dreams resort in Macau, and the banquet was also attended by "gambling club operators, members of loan-sharking syndicates, night-club personnel and many heavyweights of dubious background". legco.gov.hk |
将之和茗茶群体的生活 / 社会态度成一个对比。 venicebiennale.hk | In striking contrast to the sociable life-style/attitude of the teahouse community venicebiennale.hk |
任何人如在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分之內或之上拾獲任何 物 品 或物 體,須在切實可行的範圍內盡快將該 物 品 或 物 體交予人員;除人員外,任何人不得將遺失或遺留 在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分的財物,移離任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處 所任何部分,但目的為在切實可行範圍內盡快將該財物交予人員則屬例外;而就拾獲者與公司之 間而言,拾獲的所有物品或物 體均須當作由公司所管有。 legco.gov.hk | Every person who finds any article or object in or upon any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises shall hand over the same to an official as soon as is practicable and no person other than an official shall remove from any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises any property lost or left behind therein, save for the purpose of handing over the same as soon as is practicable to an official and all articles or objects so found shall as between the finder and the Corporation be deemed to be in the possession of the Corporation. legco.gov.hk |
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a) 进行关于食品安全、 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告和应对病虫害和疾病的爆发;(b) 食品 标准 法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing [...] base-level capacity to ensure [...]national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学 作 品 翻 译 委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯 作 品; 学 校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
根據新增訂的第13I條,如任何商戶在就某 產 品 ( 下 稱 "有 關產品")接受 付款或其他代價時,該商戶意圖不供應有關 產 品, 或意圖供應與有關產品有重大分別的 產 品 , 或 沒有合理理由相 信該商戶將能在所指明的期間內或在合理時間內,供應有關產 品,則該商戶即屬不當地就有關產品 接 受 付款。 legco.gov.hk | Under the new section 13I, [...] a trader wrongly accepts payment for a product if, at the time of accepting payment or other consideration for the product, he intends not to supply the product, intends to supply a materially different product, or there are no reasonable grounds for believing that he will be able to supply the product within the period specified by him [...]or within a reasonable period. legco.gov.hk |
配合2009年的主題「Beautiful Escape」,Hermès舉行了「Travels In Tea」活動,於中環Galleria Hermès專門店,邀請大家分享異國茶茗 、 細 聽旅遊專家的種種遊歷 — 在最繁忙的區域,享受片刻逸閒。 think-silly.com | As part of the 2009 theme ‘Beautiful Escape’, Hermès is holding ‘Travels in Tea’ event in Galleria Hermès store in Central (Hong Kong), inviting guests for sharing tea from all over the world and be inspired by talks by expert travelers. think-silly.com |
澳门特别行政区政府旅游局副局长文绮华率领该局成员,前往台北出席 春 茗 , 藉 此加强与当地旅游业界及传媒的联系和交流,并介绍“2006澳门世界遗产年”宣传计划。 industry.macautourism.gov.mo | Deputy Director of Macau Government Tourist Office (MGTO), Ms Maria Helena de Senna Fernandes led the MGTO delegation to Taipei and hosted spring receptions for travel trade and media in Taiwan on March 1. industry.macautourism.gov.mo |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。