单词 | 和顺 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 和顺 —acquiescentless common: sweet-tempered 顺和 —gentle • affable See also:顺 adj—favorable adj 顺 adv—along adv 顺 v—follow v • arrange v 顺—make reasonable • obey
|
此项责任包括必须同合作机构协调,以 确保在执行过程中适当安排各项活动的时 间 和顺 序。 multilateralfund.org | This responsibility includes the necessity to co-ordinate with the cooperating agencies to ensure appropriate timing and sequence of activities in the implementation. multilateralfund.org |
六.32 咨询委员会获悉,2010 [...] 年实行成果管理制是难民署采取的改革举措之一, 其目的是使该组织更加透明、灵活 和顺 应 需 要。 daccess-ods.un.org | VI.32 The Advisory Committee was informed that the implementation of resultsbased management in 2010 had [...] been one of the change initiatives undertaken by UNHCR to make the organization more [...] transparent, flexible and responsive. daccess-ods.un.org |
同冲突各方和其他利益攸关方探讨处理冲突期间所犯罪行的司法和非 司法办法的时间和顺序。 daccess-ods.un.org | Explore with the conflict parties and other stakeholders the timing and sequencing of judicial and non-judicial approaches to address crimes committed during the conflict. daccess-ods.un.org |
近期目标:推动货物、人员和车辆以道路和铁路方式在本区域内有 效 和顺利 地移动,包括进出入边境口岸。 daccess-ods.un.org | Immediate objective: to promote efficient and smooth movement of goods, passengers and vehicles by road and rail across the region, including at border crossings. daccess-ods.un.org |
流程的逻辑和状态决定了在每个业务伙伴那里进行的 Web 服务交互的性质和顺序, 从而决定了交互协议。 huihoo.org | The logic and state of the process determine the nature and sequence of the Web Service interactions conducted at each business partner, and thus the interaction protocols. huihoo.org |
然而,这并不影响观察团的工作,也不影响 其在全国各地的全面和顺利部署。 daccess-ods.un.org | That did not, however, affect the work of the Mission or its full and smooth deployment across the country. daccess-ods.un.org |
国家主管机构被认为是自我认证,被指责有利益冲突 和顺从利益团体的风险。 fao.org | National administrations could be seen as certifying themselves, running the risk of being accused of a conflict of interest. fao.org |
我们确认,贸易自由化的最佳步调 和顺 序 取 决于每个国家的具体情况,每个 国家都应根据本身对成本效益的评价作出这一决定。 daccess-ods.un.org | We acknowledge that the optimum pace and sequence of trade liberalization depends on the specific circumstances of each country, and that each country will make this decision based on its own evaluation of the costs and benefits. daccess-ods.un.org |
(c) 对于那些受过正规教育后辍学、既无 具体职业目标又无技术的人,要培养 能够提高其能力和潜力,有助于他们 选择职业和顺利走上工作岗位,并有 助于他们继续接受职业培训和继续学 习,改进自己的态度和思想方法。 unesdoc.unesco.org | (c) to promote in those who will leave formal education with no specific occupational aims or skills, attitudes and thought processes likely to enhance their aptitudes and potential, to facilitate the choice of an occupation and access to a first job, and to permit them to continue their vocational training and personal development. unesdoc.unesco.org |
主要挑战是,确保自由化和监管进程 的内容、节奏和顺序适当。 daccess-ods.un.org | The key challenge was to ensure adequate content, pace and sequencing of liberalization-cumregulatory processes. daccess-ods.un.org |
主席团成员的职责还包 [...] 括参与工作组的活动,或与工作组联络,确保计划的顺利运作,并取得预期成果;与本地区 的全民信息国家委员会联络,促进其发 展 和顺 利 发 挥职能。 unesdoc.unesco.org | Bureau member responsibilities include involvement in, or liaising with, a Working Group, to ensure successful operation [...] and delivery of results; liaising with IFAP Committees in [...] their regions to promote their growth and successful [...]operation. unesdoc.unesco.org |
根据各国的成本和效益,贸易自由化的最佳速 度 和顺 序 取 决于每个 亚太区域最不发达国家的具体国情。 daccess-ods.un.org | The optimum pace and sequence of trade liberalization depends on the specific circumstances of each Asia-Pacific least developed country, based on its costs and benefits. daccess-ods.un.org |
特别报告员请蒙古当局继续奉行为在该国境内寻求庇护的人们提供人 道待遇的政策,为解决他们的身心需求提供便利,并解 决 和顺 应 与 他们在其他国 家内重新安置相关的语言及其他需求 daccess-ods.un.org | (c) The Special Rapporteur invites the Mongolian authorities to continue the policy of affording humane treatment to those who seek asylum in the country, with the provision of facilities to meet their physical and psychological needs and to respond to the language and other needs linked with adaptation to resettlement in other countries daccess-ods.un.org |
(c) 欺凌是严重和普遍的问题,这可能会妨碍儿童上 学 和顺 利 地 学习 daccess-ods.un.org | (c) That bullying is a serious and widespread problem, which may hinder children’s attendance at school and successful learning daccess-ods.un.org |
因此,该地区正在仔细考虑基本服务部门 进一步自由化的速度和顺序, 并对现有监管制度进行全面审查,以确保这些部门 的合理性和可持续性,特别是那些涉及金融服务和电信等敏感的基础设施系统。 daccess-ods.un.org | So the region was carefully considering the pace and sequencing of further liberalization in essential services sectors, and was carrying out a comprehensive review of the existing regulatory regime in order to ensure the soundness and sustainability of the sectors, particularly those relating to sensitive infrastructure systems such as financial services and telecommunications. daccess-ods.un.org |
逻辑梯形图、结构化文本、功能块 和顺 序 功 能图编辑器共享相同的开发 环境和标签数据库 cn.rockwellautomation.com | Ladder logic, Structured Text, Function Block Diagram and Sequential Function Chart editors share same development environment and tag database emea.rockwellautomation.com |
64.11 所有权部分变更的(6(b)项),应当填写所有权变更登记涉及的缔 约方;填写受影响的商品和服务时,要按国际分类的类 别 和顺 序 分 组写出。 wipo.int | 64.11 In the case of a partial change in ownership (6(b)), the Contracting Parties in respect of which the change in ownership is to be recorded should be named, and the goods and services affected should be listed and grouped in the classes and sequence of the International Classification. wipo.int |
此外,向 双边援助的有效和顺利地 过度也至关重要。 daccess-ods.un.org | Furthermore, an effective and smooth transition [...] to bilateral assistance will be crucial. daccess-ods.un.org |
我 认为,我们生活在历史突然加速而人的理性难以跟 上、适应和顺应因历史这一加速而出现的形势的这样 的时期之一。 daccess-ods.un.org | I think that we are living in one of those periods when history suddenly accelerates and human reason has difficulty keeping up with, adapting and responding to the situations created by that speeding up of history. daccess-ods.un.org |
必须协调一致地推进监管框 [...] 架的建立和贸易自由化,确保这些进程内容充分、速 度 和顺 序 适当,且满足发展 需要。 daccess-ods.un.org | It was essential that building regulatory frameworks and trade liberalization were advanced [...] in a coherent fashion, ensuring adequate [...] contents, pace and sequence of these [...]processes, as well as development imperatives. daccess-ods.un.org |
缔约方会议第 5/8 号决议中请秘书处继续加强缔约方会议第 4/2 号决定提及 的活动,为此除其他外应当分析并使用由会员国提供的介绍其如何适用《有组 织犯罪公约》第 12、13、16 和 18 条的实例,以及由毒品和犯罪问题办公室公 布的涉及引渡、司法协助和其他形式国际合作的案例编目,目的是推出摘要和 重点说明最佳做法的其他工具,以便避免对充 分 和顺 利 实 施《公约》而可能构 成的障碍。 daccess-ods.un.org | In its decision 5/8, the Conference of the Parties requested the Secretariat to continue to enhance the activities mentioned in Conference decision 4/2 by, inter alia, analysing and using the examples provided by Member States of how they are applying articles 12, 13, 16 and 18 of the Organized Crime Convention, as well as the catalogue published by UNODC of cases involving extradition, mutual legal assistance and other forms of international legal cooperation. daccess-ods.un.org |
另一方面,行走能力受限的患者同样需要缓 慢 和顺 畅 无 颤动的 开始。 hpcosmos.com | Likewise patients with limited walking ability [...] also need a slow and smooth start without [...]any juddering. hpcosmos.com |
必须优先建设那些能防止重陷冲 突,逐渐减少对国际社会人才的依赖,并且能通过建 立稳定、可行、有生存能力和顺应民情的国内机构来 促进自力更生的体制结构。 daccess-ods.un.org | Priority has to be given to the development of those institutions that will prevent relapse into conflict, progressively reduce dependence on the international community’s capacities, and promote self-reliance by creating stable, viable and responsive domestic institutions. daccess-ods.un.org |
2011 年 9 月在德国波恩举行的主题为可持续社 会 和顺 应 形 势 的公民的新闻部/非政府组织会议吸引了来自 65 个 国家、代表 300 个非政府组织的 1 300 名与会者,首 次包括伊拉克、黎巴嫩和摩洛哥。 daccess-ods.un.org | The Department of Public Information/ Non-Governmental Organizations Conference on the theme of sustainable societies and responsive citizens, held in Bonn, Germany, in September 2011, had attracted 1,300 participants representing 300 NGOs from 65 countries, including, for the first time, Iraq, Lebanon and Morocco. daccess-ods.un.org |
努力通过各项方案,改善卫生保健、营养等各项因素并为保障学生的入 学、维持学业和顺利毕业提供支持,藉以完善学生的福利和全面发展。 daccess-ods.un.org | Work is being carried out to improve the well-being and all-round development of pupils by means of programmes that look to improve various factors, such as health, nutrition and support that guarantees the access to, attendance at and successful completion of school daccess-ods.un.org |
特别值得一提的是,压缩天然气充气设备所需的全部系统部件如压缩机和储气设备,气体干燥系统,预 调 和顺 序 控 制系统及充气部件都是由宝华(BAUER)研发,生产并且安装调试成理想运行状态。 bauer-compresseurs.com | In particular it is worth mentioning that all system components of a CNG fuel station such as compressor and tank unit, gas dryer systems, filling priority and sequential refuelling controls as well as filling systems are developed and produced at BAUER and co-ordinated to run smoothly together. bauer-compresseurs.com |
因此 77 国集团也认为,常任 法官与审案法官之间的任期和服务条件不同是没有 道理的,为了作到平等和顺利实施《完成工作战略》, 这个问题应予以解决。 daccess-ods.un.org | The Group therefore agreed that the continued differences in the terms and conditions of service between the permanent judges and ad litem judges were no longer justified and should be addressed in the interest of both equity and the successful implementation of the completion strategy. daccess-ods.un.org |
(b) 促进以连贯一致的方式审议与《公约》下的适应工作相关的事项,包 括通过加强适应相关机构和机制之间的一致性, 理 顺和 整 合 不同适应工作流,协 调与适应工作相关的缔约方会议任务授权 daccess-ods.un.org | (b) Promoting coherent consideration of matters relating to adaptation under the Convention, including through enhancing coherence across adaptation-related institutions and mechanisms, rationalizing and consolidating the different adaptation work streams and harmonizing adaptation-related COP mandates daccess-ods.un.org |
关于该项目的组织结构和安排,咨询委员会得到的保证是,项目指导委员 [...] 会(成员包括参与项目或受项目影响的主要部门的负责人)的结构和组成将促进 一致性和推动该项目的顺利实施。 daccess-ods.un.org | As regards the organizational structure and arrangements for the project, the Committee was assured that the structure and composition of the project steering committee, whose membership included the heads of the major departments [...] involved in or affected by the project, would [...] promote coherence and facilitate the smooth implementation [...]of the project. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。