单词 | 周礼 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 周礼 —the Rites of Zhou (in Confucianism)See also:礼 n—gift n • etiquette n 礼—ceremony • courtesy • rite • propriety • surname Li
|
学校领导还要求学生在与周五礼拜日 时间参加学校集会。 embassyusa.cn | School authorities also made students gather for a school assembly at a time [...] of day coinciding with Friday prayers. eng.embassyusa.cn |
重要的是,安保工作人员的考虑周到 , 礼 貌 得 体和对他人的需要保持敏感。 dussmann.com.cn | It is important that security staff are considerate, unobtrusive and sensitive to the needs of others. dussmann.com.cn |
应培养慕道者阅读书籍(包括圣经、公教报及灵修书籍)、参加不同团体举办的信仰培育活动、参加堂区礼仪生活的习惯,特别是四旬期和 圣 周 的 礼 仪。 catholic.org.hk | They should be encouraged to read books (including the Bible, Kung Kao Po and spiritual books), to take part in activities of Christian formation organized by different groups, [...] to acquire a habit to participate in liturgical life of the parish, especially in [...] the liturgy of Lent and the Holy Week. catholic.org.hk |
2008年7月26日,国航在“30年,谁在改变我们的生活”大型品牌发布颁奖 典 礼 暨 《 华夏时报 》 周 年 庆 典获得“30 YEARS 改变中国人生活的品牌”奖项。 airchina.jp | On July 26, 2008, Air China won the “Brands Changing Chinese People’s Life over the Last 30 Years” [...] award at the “Who Changed Our Lives over the Last 30 Years” award [...] ceremony and the China Times anniversary celebration gala. airchina.fr |
我们举办商务会议,婚礼,周年纪 念,商务午餐,斯洛文尼亚语烹饪工作坊。 instantworldbooking.com | We organize [...] business meeting, weddings, anniversaries, business lunches, [...]Slovene culinary workshops. instantworldbooking.com |
8月25日周三,美国礼宾总 长卡普里西娅•佩纳维克•马歇尔大使与美国驻中华人民共和国尊敬的洪博培大使,中华人民共和国驻美国大使张业遂阁下,中美商界领袖,及其他奥巴马政府的高级成员举办了美中商业圆桌讨论会。 embassyusa.cn | On Wednesday August 25th, U.S. Chief of Protocol Ambassador Capricia Penavic Marshall hosted a U.S.-China business roundtable [...] discussion with The [...]Honorable Jon Huntsman, Ambassador of the United States to the People's Republic of China, His Excellency Zhang Yesui, Ambassador of the People's Republic of China to the United States, Chinese and American business leaders and other senior members of the Obama Administration. eng.embassyusa.cn |
此外,为答谢每位团队成员致力为宾客缔造完美的体验,公司别出心裁赠送印有团队成员原创插画的高级雪狐绒毯子作 为 周 年 纪 念 礼 物 ,为他们送上温暖祝福;同时公司特别打造以酒店波浪形外墙为设计概念、笔尖镶有 [...] Swarovski 水晶的限量版钢笔,以及美高梅 [...] 3D 立体奖座证书赠予加入金狮团队满五周年的成员,感谢他们一直以来为美高梅作出的贡献。 mgmmacau.com | As part of the celebration, each team member would also receive a premium coral down blanket, which features [...] beautiful illustrations created by the [...] in-house team, as an anniversary gift, while those [...]team members reaching their five-year [...]milestones would receive a certificate and a limited edition MGM MACAU Designer Pen, which comes with a sparkling crystal by Swarovski, as a symbol of gratitude for their continued contribution towards the success of the Golden Lion team. mgmmacau.com |
争议法庭在下述案件中裁定了赔偿金:(a) 原因是失去了被考虑担任某一职位的机会或者失去了被任命担任某一职位的机 [...] 会,依据是该工作人员有“很大”的任用机会,有 50%的任用机会,或者甚至是 10%的任用机会的推测;(b) [...] 原因是程序性错误,即使工作人员并没有因这种错 误而遭受损害;以及(c) 原因是违反了礼节性做法的义务,即使争议法庭认定有 争议的行政决定是合法的。 daccess-ods.un.org | The Dispute Tribunal has awarded compensation in the following cases: (a) for the lost chance of being considered for a position or for the lost chance of being appointed to a position, based on the speculation that the staff member had a “high” chance of being appointed, a 50 per cent chance of being appointed or even a 10 per cent chance of being appointed; (b) for a procedural error even when the staff member did not suffer any injury as a [...] result of such error; and (c) for violating [...] obligations of courtesy, even though the [...]Dispute Tribunal found that the contested [...]administrative decision was lawful. daccess-ods.un.org |
最后,如果人们普遍认为照料质 量差――即使不是直接涉及性和生育保健――包括在设施内缺乏 以 礼 待 人的治疗, 也会影响寻求照料的决定,损害作为核心社会机构的保健系统。 daccess-ods.un.org | Lastly, when the population perceives that care quality is poor – even if not directly related to sexual and reproductive health – including lack of respectful treatment at facilities, it also affects decisions to seek care and undermines the health system as a core social institution. daccess-ods.un.org |
咨询委员会获悉,任职者将负责与包 [...] 括以下各方的各办公室和实体进行协调和联络:信息和通信技术厅,以解决与系 [...] 统托管有关的问题;供应商,涉及技术事项和设备升级;安全和安保部,涉 及周 边安 全进出管制;“团结”项目工作队,涉及人力资源数据和资产管理;国际刑 [...] 事警察组织(国际刑警组织),涉及丢失或被盗的旅行证件数据库;以及国际民用 航空组织。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee was informed that the incumbent would be responsible for coordinating and liaising with various offices and entities, including with the Office of Information and Communications Technology to address issues related to the hosting of the system; the vendor in relation to the technical matters and upgrading [...] of equipment; the Department of Safety [...] and Security for perimeter security access [...]control; the Umoja project team for human [...]resources data and asset management; the International Criminal Police Organization (INTERPOL) for a lost or stolen travel document database; and the International Civil Aviation Organization. daccess-ods.un.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 [...] 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 [...] 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动, 一 周 两 次 访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 [...] 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, [...]而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters [...] perform outreach activity by visiting remote [...] offices twice a week; support is provided [...]to the Government during important functions [...]and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
应当重视提高该地区各国在以下方面 的能力:确保可持续安全饮用水的供应,城市水资源的开发和管理战略,以及与城市及 其周 边排 水和卫生相关的问题,恢复恶化了的水生态系统,对正在消失的水资源进行研究、预防 和解决与水资源问题有关的冲突问题,建立分地区水观察站、研究某些生态系统、尤其红树 林系统的可持续性,以及利用当地知识来保护环境。 unesdoc.unesco.org | Emphasis should be placed on enhancing the capabilities of countries of the region to secure sustainable and safe drinking water supplies, urban water development and management strategies as well as issues related to urban and peri-urban drainage and sanitation, the rehabilitation of degraded water ecosystems, research on disappearing water resources, aspects of conflict prevention and resolution in relation to water issues, the creation of subregional water observatories, research in the sustainability of certain ecosystems and in particular of mangrove systems, as well as drawing on local knowledge for the protection of the environment. unesdoc.unesco.org |
与会者对新的计划管理周期现采用自上而下和自下而上的互动做法表示满意,预计这 [...] 种做法会给地区办事处和全国委员会在拟定下一个计划与预算时以更多的职责,同时一致强 调指出,为编写文件 C/5 或为被视为教科文组织中主要工作组成部分的任何事项能举行的多 [...] 国磋商和地区磋商都不应由参与计划,而应由正常计划项下的其它资源提供资金(参见附件 III 中所附磋商会议通过的决议)。 unesdoc.unesco.org | While expressing their satisfaction that the new [...] programme management cycle now allows not [...]only a top-down but also a bottom-up interaction [...]which is expected to give a more important role to field offices and National Commissions in the design of the next programmes and budgets, participants unanimously stressed that cluster and regional consultations for the purpose of the preparation of the C/5 document or for any issue considered to be part and parcel of UNESCO’s core business shall not be funded from the Participation Programme but from other sources under the regular programme (see resolution adopted by the Consultation which is attached as Annex III). unesdoc.unesco.org |
根据《工作和休息时间法》,下述各类的工作已经缩短了工作时间: 从事地下工作、对健康构成危害的工作或特殊性质的工作的雇员――最多每 天七小时既每周三十 五个小时;在学校和其他托儿机构工作的教师和教育工 作者,在教育工作的其他人员以及根据与保健服务提供机构订立的雇用合同 工作的心理学家和语言治疗师――最多每天七小时既 每 周 三 十 五个小时。 daccess-ods.un.org | Under the Working and Rest Time Act, the following categories of workers have reduced working time: employees who perform underground work, work that poses a health hazard or work of a special nature — up to seven [...] hours per day or [...] thirty-five hours per week; teachers and educators working in schools and other child care institutions, and other persons working in the area of education, and psychologists and speech therapists working on the basis of employment contracts entered into with a provider of health care services — up to seven hours per day or thirty-five hours per week. daccess-ods.un.org |
在总部,已经或正在采取各种措施,以便:(i)从人员配备和资金方面加强总部外协 调局的力量,发挥其作为总部负责总部外事宜部门的作用,(ii)在作为各部门面向总部外 工作的主要联络点和入口处的各部门执行办公室的授权之下,在一般事务类的中高职级中引 入地区总部外办事处联络中心的职位;(iii)在以下两个方面加强总部外协调局和对外关系 与合作部门的合作:为对外关系与合作部门工作人员在总部外遭遇的相关处境提供政治上和 礼仪上 的支持,以及同各国全委会开展重要合作。 unesdoc.unesco.org | At Headquarters, various steps have been/are being taken to: (i) strengthen the role of BFC, as the voice of the field at Headquarters, in staffing and resourcing terms; (ii) introduce the functions of regional field office focal points at mid- to senior-GS level, under the authority of the EOs of each sector as primary focal and entry points for the field in each sector; and (iii) enhance cooperation between BFC and ERC in terms of both the political and protocol backstopping of ERC staff for relevant situations encountered in the field and also of the all-important cooperation with National Commissions. unesdoc.unesco.org |
除了剥削性的居住和工作条件和经常性的肉体和性虐 [...] 待,奴隶制的特殊性质由以下事实表明了其本身:受害者及其子女被认为是他们 主人的财产,可以被出租给他人、借给他人或者作 为 礼 物 送 给他人。 daccess-ods.un.org | Besides exploitative living and working conditions and frequent physical and sexual abuse, the specific nature of slavery manifests itself by the fact that the victim [...] and her children are considered to be their master’s property and can be rented out, [...] loaned or given as gifts to others. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。