单词 | 告知已收到 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 告知已收到 ... verb—acknowledge sth. vSee also:告知 v—inform v • notify v • advise v • tell v • pass v 已收 adj—receivable adj 收到 adj—received adj 收到 v—receive v • receipt v
|
根据缔约国第七届会议的决定,2009年5月15 日,缔约国第九届会 议主席致函全体缔约国,告知已收到 三 国 的请求。 daccess-ods.un.org | In keeping with the decisions of the 7MSP, on 15 May 2009 the 9MSP President wrote to all [...] States Parties to inform them of receipt of these requests. daccess-ods.un.org |
遵 照缔约国第七届会议的决定,主席 告知 各 缔约 国 已收到 上 述 国家的请求,并指示 执行支助股在《公约》网站上向各有关方面公布这些请求。 daccess-ods.un.org | In keeping with the decisions of the 7MSP, [...] the President informed the States Parties of the receipt of these requests [...]and instructed the ISU [...]to make these requests available to all interested actors on the Convention’s web site. daccess-ods.un.org |
若干成员询问是否可能核准尼泊尔与执行委员会之间的协定和发放尼泊尔氟氯烃淘 汰管理计划第一阶段的第一次付款,其条件 是 收到 臭 氧秘书处的正式 通 知 , 告知已 交 存批 准书。 multilateralfund.org | Several members asked whether it might be possible to approve the Agreement between Nepal and the Executive Committee and make the disbursement of the first tranche of stage I of the HPMP for [...] Nepal conditional on [...] the Secretariat receiving official notification from the Ozone Secretariat that the instruments of ratification had been deposited. multilateralfund.org |
(p) 由于秘书处误将 2011 年 8 月 2 日收到的一 份调查请求作为个人申诉加 以处理,写信给调查请求的来文人,向 其 告知已 根 据《任择议定书》第 8 条将其 请求转递委员会供采取行动。 daccess-ods.un.org | (p) To write to the authors of a [...] request for inquiry, received on 2 August 2011 and mistakenly processed by the Secretariat as an individual complaint, informing the authors that [...]their request had been [...]transmitted to the Committee for action under article 8 of the Optional Protocol. daccess-ods.un.org |
安理会主席玛丽 亚·维奥蒂(巴西)会后告知媒体,泰柬两国政府如 雪片般发来安理会的信函已收到,安 理会对此表示 关注,呼吁双方停火并敦促双方和平解决争端。 crisisgroup.org | Council President Maria Luiza Viotti (Brazil) later told the media members had acknowledged the flurry of letters [...] from the two governments, expressed [...]concern, called for a ceasefire and urged a peaceful resolution. crisisgroup.org |
除在大會上退任的董事外,任何人士如未獲董事推薦參選,均無資格在任何股 東大會上獲選出任董事,除非總辦事處或註冊辦事 處 已收到 一 份由妥為符合資格 出席大會並於會上投票的股東(不包括擬獲提議推薦的人士)簽署的 通 知 , 其內 表明彼擬提議推薦該人士參選董事之職,以及一份由該獲提議推薦人士所簽署表 示候選意願的通知,惟作出有關通知的最短期間須至少為七(7)日,且提交有關通 知的期間不得早於指定進行選舉的股東大會的通知寄發翌日,也不得遲於有關股 東大會召開日期前七(7)日。 cni23intl.com | No person other than a Director retiring at the meeting shall, unless recommended by the Directors for election, be eligible for election as a Director [...] at any general [...] meeting unless a Notice signed by a Member (other than the person to be proposed) duly qualified to attend and vote at the meeting for which such Notice is given of his intention to propose such person for election and also a Notice signed by the [...]person to be proposed [...]of his willingness to be elected shall have been lodged at the head office or at the Registration Office provided that the minimum length of the period, during which such Notice(s) are given, shall be at least seven (7) days and that the period for lodgment of such Notice(s) shall commence no earlier than the day after the despatch of the notice of the general meeting appointed for such election and end no later than seven (7) days prior to the date of such general meeting. cni23intl.com |
在 2003 年和 2004 年收到的完成项目报告中存 在的所有不完整信息和不一致数据现 都已经解 决,不过,开发计划署和世界银行(对 2005 年内收到的一些完成项目报告(见 附件一的表五)仍在继续开展这项工作),还有几个机构对 2006 年内收到的完成项目报 告(见附件一的表六)、世界银行在对 2007 年内收到的一些完成项目报告(见附件一的 表七)、几个机构对 2008 年内收到的完成项目报告(见附件一的表八)、开发计划署对 [...] 2009 年内收到的完成项目报告(见附件一的表九)以及几个机构对 [...] 2010 年内收到的完成 项目报告(见附件一的表十)进行这项工作。 multilateralfund.org | All cases of incomplete information and [...] data inconsistencies in PCRs received in 2003 and 2004 have now been resolved, while this process still continues with UNDP and the World Bank (for some PCRs received in 2005) (see Table V in [...]Annex I), [...]with several agencies for PCRs received in 2006 (see Table VI in Annex I), the World Bank for PCRs received in 2007 (see Table VII in Annex I), several agencies for PCRs received in 2008 (see Table VIII in Annex I), UNDP for PCRs received in 2009 (see Table IX in Annex I) and with several agencies for PCRs received in 2010 (see Table X in Annex I). multilateralfund.org |
本 公 司 獲 廣 發 融 資( 收 購 人 的 財 務 顧 問 )告 知 , 收 購 人 擬 與 廣 發 證 券 於收購 建 議 結 束 後 訂 立 一份配 售 協 議(「 配 售 協 議 」), 據 此 在 訂 立 配 售 協 議 之 後 , 廣 發 證 券 將 作 為 收 購 人 的 配 售 代 理 , 以 盡 最 大 努力將 收 購 人 實 益 擁 有 的 股 份 , 配 售 予 與 收 購 人 及 本 公 司 之 董 事 、 高 級 行 政 人 員 及 主 要 股 東 以 及 彼 等 各 自 之 附 屬 公 司及聯 繫 人 士 並 無 關 聯 且並非 收 購 人一致 行 動 人 士 之 獨 立 投 資 者 , 以 致 令 本 公 司 全 部 已 發 行 股 本 中 的 至 少 25 % 將 由 公 眾 持 有 。 cigyangtzeports.com | The Company was informed by GF Capital, the financial adviser to the Offeror, that the Offeror intends to enter into a placing agreement (the “Placing Agreement”) after the close of the Offers with GF Securities who, upon the entering into of the Placing Agreement, will act as the placing agent for the Offeror to place, on a best effort basis, the Shares beneficially owned by the Offeror to investors who are independent investors not connected with the directors, the chief executives and the substantial shareholders of the Offeror and the Company and their respective subsidiaries and associates and are not parties acting in concert [...] with the Offeror to the extent that at [...]least 25% of the entire issued share capital of the Company will be held by the public. cigyangtzeports.com |
秘书长关于阿富汗局势及其对国际和平与安全的影响的报告(S/2009/135) 秘书长关于阿富汗局势及其对国际和平与安全的 影响的报告(S/2009/135) 主席(以阿拉伯语发言):我谨通知安 理 会, 我收 到了阿富汗、澳大利亚、加拿大、捷克共和国、德国、 印度、伊朗伊斯兰共和国、意大利、荷兰、挪威和巴 [...] 基斯坦代表的来信,他们在信中要求邀请他们参加对 [...]安理会议程上项目的审议。 daccess-ods.un.org | Report of the Secretary-General on the situation in Afghanistan and its implications for [...] international peace and [...] security (S/2009/135) ): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of [...]Afghanistan, Australia, [...]Canada, the Czech Republic, Germany, India, the Islamic Republic of Iran, Italy, the Netherlands, Norway and Pakistan, in which they request to be invited to participate in the consideration of the item on the Council’s agenda. daccess-ods.un.org |
秘书处继续采取一切必要措施从速处 理,除其他外包括:每隔 60 至 90 天向会员国常驻代表团发送催复通知,要求提 [...] 供完成索赔处理程序所需的进一步相关信息;向常驻代表团通报维持和平特派团 中本国国民的死亡或受重伤情况,并提醒代表团提出索赔;向常驻代表团提供有 [...] 关死亡和伤残赔偿权利以及索赔程序的指导;与维和特派团进行后续联系,确认 已收到伤亡通知;在 将死亡和伤残索赔案交给管理事务部医务司审查后,定期与 [...]医务司进行后续联系。 daccess-ods.un.org | The Secretariat continues to take all necessary measures to expedite the process, which includes, inter alia, sending reminders to permanent missions every 60 to 90 days to submit additional relevant information required to finalize processing of their claims; notifying permanent missions when their nationals die or sustain serious injuries in peacekeeping missions, and reminding them to submit claims; providing guidance to Permanent Missions on death and disability compensation entitlements, and on procedures for submitting claims; following up [...] with peacekeeping missions to [...] obtain confirmation of notification of casualty; and regular [...]follow-up with the Medical Services [...]Division of the Department of Management following the submission of death and disability claims for their review. daccess-ods.un.org |
1 月 25 日事件發生後,昂坪 360 立即啟動其緊急應變機 制,具體行動包括在車廂內廣播通知賓客、立即安排接駁巴士接載昂 坪的賓客到東涌、向賓客派發水及暖包、聯 絡 已到 訪 和 預訂的旅行團 領隊、通知相關 政府部門和機構,包括香港旅遊業議會及香港旅遊發 展局等、透過電子傳媒發放纜車服務最新訊息、在全綫港鐵站張 貼告 示及港鐵主要轉綫站(茘景、香港、九龍塘、南昌)及東涌站內廣 播、送「感謝包」給受影響的賓客(內有纜車門票換票證 1 張,兩張 $50 現金購物券)、在昂坪 360 網站刊登公告及通告合約旅行社及旅 遊業界等。 legco.gov.hk | This included broadcasting information to guests in cabins, arranging shuttle buses to transport guests from Ngong Ping to Tung Chung, providing guests with water and [...] warm pads, contacting [...] tour guides who had already arrived at the terminals or reserved tickets, informing relevant Government departments as well as organisations including the Travel Industry Council of Hong Kong and Hong Kong Tourism Board, making announcements containing the latest information about cable car service through electronic media, posting notices at MTR stations and making public announcements at MTR interchange [...]stations (namely, Lai [...]King, Hong Kong, Kowloon Tong and Nam Cheong stations) and Tung Chung station, and presenting the ‘appreciation pack’ to affected guests (each containing a gift ticket for a round-trip cable car ride and two $50 gift shop coupons), posting notices on the NP360 website and informing travel agencies and other members of the travel industry. legco.gov.hk |
(e) 专家组已收到可靠报告称, 有一名 Helog 公司的飞行员,虽是外国国民, 却持有科特迪瓦国内情报局(国土警戒局)的证件。 daccess-ods.un.org | (e) The Group has received reliable reports that one of Helog [...] A. G.’s pilots, while a foreign national, carries a card of [...]the Ivorian domestic intelligence agency (Direction de la surveillance du territoire). daccess-ods.un.org |
特殊青年项目的最 后报告已为大 会准备好,从特殊青年项目中所 得 到 的 最 佳工作的经验总结《 使 知 识 发 挥作 用》一书已经以英语和法语出版。 unesdoc.unesco.org | The final report of the Special Youth Project was prepared for the General Conference and the lessons learned from the best practices of the Special Youth Project, Making Knowledge Work, was published [...] in English and French. unesdoc.unesco.org |
缔约国对裁军事务厅日内瓦办事处的工作表示赞 赏,并尽力确保所有缔约国都知道裁 军事务厅日内瓦办事 处 已 被 正 式指定为 报告 收件机构。 daccess-ods.un.org | The States Parties have expressed appreciation for the efforts of the UNODA, Geneva Branch, and have sought to [...] ensure that all [...] States Parties are aware that this branch of the UNODA has been officially designated as the recipient of reports. daccess-ods.un.org |
內務委員會主席表示,她已告知政務 司司 長,議員已察悉《 2003年公共收入保障(收入)令 》小 組 委員會的 建議,並同意優先 審 議《2003年收入條 例草案》。 legco.gov.hk | The Chairman [...] said that she had informed CS that Members had taken note of the recommendation of the Subcommittee on Public Revenue Protection [...](Revenue) Order 2003 and agreed to give [...]priority to the scrutiny of the Revenue Bill 2003. legco.gov.hk |
於配發或任何訂定日期就股份應繳付的任何款項,不論作為面值或溢價或催繳股款的分期 付款,須視為已正式作出的催繳股款及於訂定繳付日期應繳付,如不繳付,本細則中的條文 即告 適用,猶如該款項乃經正式作出及通 知 的 催 繳股款 並 已到 期 應 付。 ntpharma.com | Any amount payable in respect of a share upon allotment or at any fixed date, whether in respect of nominal value or premium or as an instalment of a call, shall be deemed to be a call duly made and payable on the date fixed for payment and if it is not paid the [...] provisions of these [...] Articles shall apply as if that amount had become due and payable by virtue of a call duly made and notified. ntpharma.com |
于有关收回任何催缴到期款 项的任何诉讼或其他法律程序的审讯或聆 讯中,根据该等细则,作为应计负债股份的持有人或其中一位持有人记录于股东名 册,作出催缴的董事会决议案正式记录于董事会的会议记录,以及催缴 通 知已 正式 发给被起诉的股东,即属证明被起诉股东名称的足够证据;且毋须证明作出催缴的 董事的委任,亦毋须证明任何其他事项,惟上述事项的证明应为该负债具决定性的 证据。 aactechnologies.com | On the trial or hearing of any action or other proceedings for the recovery of any money due for any call, it shall be sufficient to prove that the name of the Member sued is entered in the Register as the holder, or one of the holders, of the shares in respect of which such debt accrued, that the resolution making the call is duly recorded in the minute book, and that notice of such call [...] was duly given to the [...]Member sued, in pursuance of these Articles; and it shall not be necessary to prove the appointment of the Directors who made such call, nor any other matters whatsoever, but the proof of the matters aforesaid shall be conclusive evidence of the debt. aactechnologies.com |
會計師公會不 [...] 會就內部 人 手費用或使 用 其處所進行 聆訊追 討 任 何 收費。會計師公會已告知 法案委員會,該會無意更改現 行 做 法。 legco.gov.hk | HKSA has informed the Bills Committee that it has no intention [...] to change the existing practice. legco.gov.hk |
该中心的总任务是帮助儿童与其父母和监护人团 聚,主要职责是(a) 开通一个免费热线,接受流离失所儿童的 报 告 ; (b ) 创建一个 网站,提供有关流离失所儿童的信息;(c) 派遣工作人员到已宣布发生灾害事件的 地方收集关 于流离失所儿童的信息;(d) 为公众提供关于额外资源的信息;(e) 在 美国发生重大灾害期间,与联邦、州和地方执法机构合作;以及(f) 向总检察长 指定的机构和国家紧急家庭登记和定位系统提交关于成年流离失所者的报告。 daccess-ods.un.org | With an overall mandate to help reunite children with their parents and guardians, the main responsibilities of the organization are to (a) [...] establish a toll-free [...] hotline to receive reports of displaced children; (b) create a website to provide information about displaced children; (c) deploy staff to the location of a declared disaster event to gather information [...]about displaced children; [...](d) provide information to the public about additional resources; (e) partner with Federal, State and local law enforcement agencies during major disasters in the United States; and (f) refer reports of displaced adults to the Attorney General’s designated authority and the National Emergency Family Registry and Locator System. daccess-ods.un.org |
21.3 倘若任何該等通知的要求未獲遵守,其後經董事作出 沒 收 決 議 ,可 於 已到 期 的所有催繳 股款或分期催繳股款、利息及開支獲得支付之前,隨時沒收該 通 知 所 涉的任何股份,沒 收範圍須包括被沒收股份應付但在沒收前尚未支付一切股息或其他款項。 cre.com.hk | 21.3 If the requirements of [...] any such notice as aforesaid are not complied with any share in respect of which such notice has been given may at any time thereafter before payment of all calls or instalments, interest and expenses due in respect thereof has been made be forfeited [...]by a resolution of the [...]Directors to that effect and the forfeiture shall include all dividends or other moneys payable in respect of the forfeited shares and not paid before the forfeiture. cre.com.hk |
(i) 於下文第(ii)分段所述公佈刊發日期前12年期間(或倘刊發於不同日期, [...] 則以較早日期為準),本公司透過郵遞方式以抬頭人為該股東或因轉讓 [...] 而有權收取之人士之預付郵資信封,寄往股東名冊中所載由應收取有關 股份所涉及支票、匯票或股息單之股東或人士所提供之地址或其他最後 已知地址之支票、匯票或股息單均未被兌現,且本公司未就有關股 份收 到該股東或人士之通訊,惟於該12年期間內本公司須已派發至少三次股 息(不論中期或末期),且該有權收取之人士未有認領有關該股份之股 息 asiasat.com | (i) during the period of 12 years prior to the date of the publication of the advertisements referred to in sub-paragraph (ii) below (or, if published on different dates, the earlier thereof) no cheque, order or warrant in respect of such share sent by the Company through the post in a pre-paid envelope addressed to the member or to the person entitled by transmission to the share, at his address on the register or other last known address given by the member or person to which cheques, [...] orders or warrants [...] in respect of such share are to be sent has been cashed and the Company has received no communications in respect of such share [...]from such member or [...]person, provided that during such period of 12 years the Company has paid at least three dividends (whether interim or final) and no dividend in respect of such share has been claimed by the person entitled to it asiasat.com |
按照本章程的规定送交或以邮寄方式寄往任何成员的登记地址的任何通知或文 件,尽管该成员当时已经去世,及不论本公司是 否 已收到 关 于 其去世的 通 知 ,仍 应被视为已正式送达(关于任何登记股份,不论是单独或与其他人联名持有)给 [...] 该成员,直至有其他人取代他登记为该股份的持有人或联名持有人为止,而该送 [...] 达就任何目的而言,应被视为将该通知或文件给其遗嘱执行人或遗产管理人及所 有与他对于该股份有共同利益的人(如有)的足够送达。 cr-power.com | Any notice or document delivered or sent by post to the registered address of any Member in pursuance of these Articles shall, [...] notwithstanding that such Member be [...] then deceased and whether or not the Company has notice of his decease, [...]be deemed to have been [...]duly served (in respect of any registered shares, whether held solely or jointly with other persons) on such Members until some other person be registered in his stead as the holder or joint holder thereof and such service shall for all purposes of these presents be deemed a sufficient service of such notice or document on his executors or administrators and all persons (if any) jointly interested with him in any such share. cr-power.com |
基 於 上 述 基 準 , 董 事 告 知 吾 等 , 在 計 算 撫 順 上 馬 收 購 事 項 代 價 時 , 彼 等 已 考 慮 及參考 : (i) 董 事 會 函 件「 訂 立 股 權 轉 讓 協 議 的 理 由 」一 節 討論之中國 鐵 礦 石 [...] 行 業 的 前 景 、 市 場 發 展 及 政 府 政 策 以 及去年 貴 集 團 鐵 [...]精 礦 售 價 的 趨 勢 ; (ii) 在 評 估 撫 順 上 馬 資 產 的 規 模 及 質 素 時 , 已 參 考 上 海 證 券 交 易 所 經 挑 選 的 上 市 公 司 交 易 , 以 評 估 撫 順 上 馬 開 採 權 的 公允價值以 及 撫 順 上 馬 其 他 資 產 及 負 債 的 賬 面 值 。 cre8ir.com | Based on the abovementioned [...] basis, the Directors advise us that, in calculation of the consideration of the Fushun Shangma Acquisition, they have considered and [...]made reference to (i) [...]the prospect of the iron ore industry in the PRC, market development and government policies as discussedinthesectionheaded‘‘Reasons for entering into the Equity Transfer Agreement’’ in the Letter from the Board as well as the trend of iron ore concentrate selling price of the Group in the past year; (ii) in assessing the size and quality of Fushun Shangma’s assets, reference was made to transactions of selected companies listed on the Shanghai Stock Exchange in order to assess the fair value of the mining rights of Fushun Shangma, as well as the book value of the other assets and liabilities of Fushun Shangma. cre8ir.com |
他还报告说,截至 2011 年 5 月 31 日,管理局已收到为 2 011 年预算缴纳的 58.6% 的会费,有 43 个成员拖欠会费已达到两年或两年以上。 daccess-ods.un.org | He also reported that, as at 31 May 2011, 58.6 per cent of contributions to the 2011 budget had been received by the Authority [...] and 43 members had [...]been in arrears with their contributions for a period of two or more years. daccess-ods.un.org |
怎样才能继续获取服务: 如果您一直接受的服务或项目被缩减、更改或 停止,而且您在收到告诉您 该等服务或项目被 缩减、更改或停止的信件(通知)10 天内亲自 递交或邮寄(以邮戳为准)申诉信,在作出决 定之前,您的服务或项目仍然有效。 kmhp.com | What to do to continue getting services: If you have been receiving services or items that are being reduced, changed or stopped and you file a grievance that is hand-delivered or postmarked within 10 days of the date on the letter (notice) telling you that the services or items you have been receiving are being reduced, changed or stopped, the services or items will continue until a decision is made. kmhp.com |
执行委员会已收到为巴 布亚新几内亚提交的体制建设项目第二阶段延期申请,并赞 赏地注意到该国向臭氧秘书处报告的第 7 条数据表明,其消费量远远低于《蒙特利尔议定 书》规定的 2007 年控制计量。 multilateralfund.org | The Executive Committee has reviewed the report submitted for Phase II of the institutional strengthening project extension request for Papua New Guinea and notes with appreciation that the country reported Article 7 data [...] to the Ozone Secretariat [...]that shows its consumption well below the 2007 control measure under the Montreal Protocol. multilateralfund.org |
在随后的讨论中,若干成员敦促缔约方尽早支付捐款;日本和联合王国以法国政府 的名义通知各国 成员,法国和日本的捐 款 已 经 获 得核准,财务主任不久就 可 收到 这 些 捐款。 multilateralfund.org | In the ensuing discussion, several members urged Parties to pay their contributions as early as possible and the representatives of Japan and the United Kingdom, on [...] behalf of the [...] Government of France, informed members that the contributions of France and Japan had been approved and would soon be received by the Treasurer. multilateralfund.org |
(1) 根據本細則交付或郵寄或留置於成員登記地址的任何通知或其他文件,儘管該成員當 時已身故或破產或已發生任何其他事件,及不論本公司是 否 已收到 該 身 故或破產或其他事件的 通 知, 均視為已就以該成員作為單獨或聯名持有人名義登記的股份妥為送達或交付(除非在送達或交付通知 [...] 或文件之時其作為股份持有人的姓名已從登記冊刪除),而且該送達或交付就所有目的而言,均視為 [...] 已向所有擁有股份權益(不論共同或透過該成員申索)的人士充份送達或交付該通知或文件。 cre8ir.com | 160. (1) Any Notice or other document delivered or sent by post to or left at the registered address of any Member in pursuance of these Bye-laws shall, notwithstanding that such Member is then dead or [...] bankrupt or that any [...] other event has occurred, and whether or not the Company has notice of the death or [...]bankruptcy or other [...]event, be deemed to have been duly served or delivered in respect of any share registered in the name of such Member as sole or joint holder unless his name shall, at the time of the service or delivery of the Notice or document, have been removed from the Register as the holder of the share, and such service or delivery shall for all purposes be deemed a sufficient service or delivery of such Notice or document on all persons interested (whether jointly with or as claiming through or under him) in the share. cre8ir.com |
34 即使人们已知材料 的直接来源,这也未必是它的原始来源,特别是在普通情况下,材料的 获取是从多年积累的非原生境收藏中 得 到 的。 iprcommission.org | 34 Even if the [...] immediate source of material is known, this may not be the original source, especially where material is obtained, as is very common, from ex situ collections that have been built [...]up over many years. iprcommission.org |
她还说,加拿大政 府通知财务 主任,牙买加政府将直接向基金移交牙买加甲基溴用途淘汰的双边技术援助项 目(JAM/FUM/47/TAS/22)的未动用的 2,732.90 美元的金额,财务主任已收到这一 金额, 并已反映在基金的余额中,与此同时,加拿大退还了同一项目的 2,000 美元。 multilateralfund.org | She also said that the Government of Canada had advised the Treasurer that the [...] Government of Jamaica would transfer, directly to the Fund, an unspent amount of US $733 from its bilateral technical assistance [...] project to phase out the use of methyl bromide (MB) in Jamaica (JAM/FUM/47/TAS/22) and that the Treasurer had received that amount, as already reflected in the Fund’s balance, while Canada had returned US $2,000 for the same project. multilateralfund.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。