单词 | 后送 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 后送 noun —medical evacuation n后送 —evacuation (military)Examples:后送医院—evacuation hospital (military)
|
涂料进入涂料压力管 路,然后送至涂料回料管路。 graco.com | Material enters the material [...] pressure line and is sent to the material return line. graco.com |
需要专家诊疗的病人,首先将病情稳定, 然 后送 往 联 合王 国或智利治疗,或在紧急情况下送往蒙得维的亚治疗。 daccess-ods.un.org | Patients requiring specialist attention are first [...] stabilized and then evacuated to the United [...]Kingdom or Chile or, in emergencies, to Montevideo. daccess-ods.un.org |
为了履行过 去由军事参谋承担的职责,医疗后送 助 理 员额任职者将负责特派团西区空中医疗 后送计划的日常执行工作,就空中医 疗 后送 提 供技术咨询,协 调 后送 的 非 医疗方 面,提供关于医疗后送病员 的系统反馈和资料,维护任务 区 后送 提 供 单位的数据 库,协调为维持和发展特派团空中医 疗 后送 能 力 进行的培训,与调度科、航空科、 接受转诊的接收医院等其他参与方开展密切合作。 daccess-ods.un.org | In order to cover the responsibilities previously performed by the military [...] staff officer, the [...] incumbent of the post of Medical Evacuation Assistant would undertake day-to-day implementation of the Mission plan for aero-medical evacuations for Region West, offer technical advice on aero-medical evacuations, coordinate non-medical aspects of evacuations, provide systematic feedback and information on medically evacuated patients, maintain the database of evacuation providers in the Mission area, coordinate training to maintain and develop aero-medical evacuation capabilities in [...]the Mission, and work [...]in close collaboration with other parties involved, such as the Movement Control Section, the Aviation Section and receiving hospitals that receive referrals. daccess-ods.un.org |
根据我上一次报告所述的联刚特派团支持刚果民主共和国武装力量的政策, [...] 以及联刚特派团和刚果民主共和国武装力量于 2009 年 [...] 12 月 17 日签署的联合作战 指令,联刚特派团开始与刚果民主共和国武装力量进行联合规划,筛选并核准了 18 个营的指挥官,刚果民主共和国武装力量指定这些指挥官参加“Amani Leo”行 动的联合作战,并由特派团提供航空运输、燃料、医疗和伤亡人 员 后送 以 及 口粮等 后勤支援。 daccess-ods.un.org | In accordance with the MONUC policy regarding support to FARDC, outlined in my last report, and the joint operational directive signed by MONUC and FARDC on 17 December 2009, MONUC initiated joint planning with FARDC and screened and cleared the commanders of 18 battalions designated by FARDC to participate in joint operations [...] under operation Amani [...] Leo and receive logistical support from the Mission including air transportation, fuel and medical and casualties evacuation, and food rations. daccess-ods.un.org |
该员额任职者接受一级诊所外勤医务干事(联合国志愿人员)的 [...] 监督,确保每天和定期维护分配给诊所的救护车;核实救护车中的设备安全并可 [...] 供使用;报告有关任何设备无法使用/出现差异的情况;在必要时协助病人的搬 动和定位;协助值班医生稳定病人病情 并 后送 到 提 供更高一级护理的设施;确保 及时完成与医疗有关的所有差事。 daccess-ods.un.org | Under the supervision of the Field Medical Officer (United Nations Volunteer) at the level-I clinic, the incumbent of the post would ensure daily and regular maintenance of the ambulance assigned to the clinic; verify the safety and availability of the equipment in the ambulance; report any unserviceability/ discrepancy of the equipment; assist with lifting and positioning of patients when required; [...] assist the medical duty doctor in the [...] stabilization and evacuation of patients to facilities [...]that provide a higher level [...]of care; and ensure that all medical errands are undertaken in a timely manner. daccess-ods.un.org |
为此,联刚特派团向刚果(金)武装 [...] 力量提供了地面和空中战术机动能力、燃料、医疗和伤亡人 员 后送 以及 2 350 名 刚果(金)武装力量和国家警察人员的口粮。 daccess-ods.un.org | In that context, MONUC provided FARDC with ground [...] and air tactical mobility, fuel, medical [...] and casualties evacuation, and rations [...]for 2,350 FARDC and National Police elements. daccess-ods.un.org |
管理局将有权享受下列服务,但由于它在共 同制度内的不确定地位,它目前没有从中受益:危机管理安排;参与安保管理小 组(为确定工作地点的类别以及调动和艰苦补贴提供资料)、审议搬迁/疏散安排、 参与应急通信系统、医疗后送、安 全培训和信息。 daccess-ods.un.org | The Authority would be entitled to avail itself of the following services, which it does not currently benefit from owing to its uncertain status within the common system: crisis management arrangements; participation in the security management team (which provides inputs for determination of the category of the duty station and mobility and hardship [...] benefits), consideration in [...] relocation/evacuation arrangements, participation in the emergency communications system, medical evacuation, security [...]training and information. daccess-ods.un.org |
(b) 通过提供急救、治疗和应急服务,管理工作场所的风险;核准工作人员 [...] 及其在册家属、军事观察员、民警监督员及联合国维和部队的医 疗 后送 和 医 疗遣 返要求,并就此提供咨询和协助;向危机处理小组提供医疗方面的意见;拟订人 [...] 流感大流行及其他紧急情况的应对计划,包括与纽约卫生和心理卫生局及纽约市 [...]其他卫生当局和医疗设施联络 daccess-ods.un.org | (b) To manage risks in the workplace, through the provision of first aid, treatment and emergency [...] services, approving, advising on and [...] assisting with medical evacuations and repatriation [...]requests by staff and their recognized [...]dependants, military observers, civilian police monitors and United Nations peacekeeping troops, providing medical inputs to the Crisis Operation Group, developing preparedness plans for pandemic human influenza and other emergencies, including liaison with the New York Department of Health and Mental Hygiene and other health authorities and medical facilities of New York City daccess-ods.un.org |
在创伤是开放性(复合性)骨折或复杂性骨折合并血管或神经损伤的情 [...] 况下,为抢救生命、保存肢体,理想的治疗方案应是止血或控制出血、 固定骨折,并后送上一级医院。 daccess-ods.un.org | In cases where the injury is an open (compound) fracture or complex fracture associated with vascular or neurological damage, with the aim to save life and limb, the [...] ideal treatment should be stop or control the bleeding, stabilize [...] the fracture and evacuate to a higher level [...]hospital. daccess-ods.un.org |
我还 要感谢我们在联合国内罗毕办事处和联合国非洲联 [...] 盟索马里特派团(非索特派团)支助办事处的工作人 员特别是在过去数周不懈地努力和协助部队的医疗 后送工作。 daccess-ods.un.org | I also thank our staff at the United Nations Office in Nairobi and the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia [...] (AMISOM) for working so tirelessly and for [...] assisting in the medical evacuation of troops, especially [...]in the past few weeks. daccess-ods.un.org |
同在押人员的交谈证实,他们被送往 保 健专业人员检查,尽管这可能不是在他们 抵达后的几个小时甚至几天。 daccess-ods.un.org | Interviews with [...] detainees confirmed that they were brought before the health care professionals, although this might not be for several hours or even days after their arrival. daccess-ods.un.org |
专家支助处确保有效送达后勤商 品和服务(供给、工程、特遣队所属装 备、财产管理、制图以及医疗支助,包括防范大流行性流感)。 daccess-ods.un.org | The Specialist Support Service [...] ensures the effective delivery of logistics commodities [...]and services (supply, engineering, [...]contingent-owned equipment, property management, cartographic and medical support, including pandemic influenza preparedness). daccess-ods.un.org |
(w) 中选出价获得接受后为使采购合同生效而必须履行的任何手续,包括 [...] 酌情根据第[20 ]条签署一项书面采购合同,以及上级机关和政府的批准和在接受 通知书送达后获得 批准估计需要的时间期限 daccess-ods.un.org | (w) Any formalities that will be required once a successful bid has been accepted for a procurement contract to enter into force, including, where applicable, the execution of a written procurement contract pursuant to article [20], and approval by a higher [...] authority or the Government and the estimated [...] period of time following the dispatch [...]of the notice of acceptance that will be required to obtain the approval daccess-ods.un.org |
(B) 倘本公司向有權收取人士寄發就股份所應付之支票、股息單或匯 票或其他應付款項連續兩次未兌現,或該支票、股息單或匯票一度未 能 送 達 而 被退回 本公司,則本公司毋須再向該人士寄發就有關股份所應付之任何到期股息或其他款 項,直至該人士通知本公司一個為此目的而使用之地址為止。 asiasat.com | (B) If any cheques, warrants or orders for dividends or other moneys payable in respect of a share sent by the Company to the person entitled thereto are left uncashed on two consecutive occasions or on one occasion if such cheque, warrant or order is returned to the Company undelivered, the Company shall not be obliged to send any dividends or other moneys payable in respect of that share due to that person until he notifies the Company of an address to be used for the purpose. asiasat.com |
最后达成 了 11 个伙伴 关系,合作伙伴大多来自私营部门;另外 [...] 27 个伙伴关系正分别处在不同的探索阶段。 unesdoc.unesco.org | Finally, 11 partnerships [...] have been concluded, mostly with partners from the private sector; another 27 partnerships are [...]currently at different stages of exploration. unesdoc.unesco.org |
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至 泰 国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好几天时间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
而另一方面,第 18 [...] 条草案则使得缔约国可自愿再次施行 条约或通过冲突后达成 的协定重新施行条约。 daccess-ods.un.org | Draft article 18, on the other hand, enabled contracting States [...] voluntarily to implement once again or to renew the operation of the treaty through an [...] agreement brokered after the conflict. daccess-ods.un.org |
大会第六十六届会议强调指出继续对《关于进一步执行小岛屿发展中国家可 持续发展行动纲领的毛里求斯战略》 的 后 续 行 动和执行情况进行实质性审议的重 要性,并决定在其第六十七届会议上审议为第六十六届会议印发的秘书长关于更 好地执行《小岛屿发展中国家可持续发展的行动纲领》和《关于进一步执行小岛 屿发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的具体建议的报告 (A/66/278)以及秘书长关于审查联合国系统对小岛屿发展中国家支持情况的报 告(A/66/218)(第 66/198 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-sixth session, the General Assembly stressed the importance of the continued substantive consideration of the follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and decided to consider at its sixty-seventh session the reports of the Secretary-General on concrete recommendations to enhance the implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (A/66/278) and on the review of United Nations system support to small island developing States (A/66/218), issued for the sixty-sixth session (resolution 66/198). daccess-ods.un.org |
阿尔巴尼亚、安哥拉、阿根廷、澳大利亚、孟加拉国、比利时、贝宁、保加利 亚、布基纳法索、布隆迪、中国、刚果、刚果民主共和国、丹麦、吉布提、多米 尼加共和国、萨尔瓦多、爱沙尼亚、危地马拉、冰岛、印度、爱尔兰、以色列、 意大利、日本、肯尼亚、吉尔吉斯斯坦、马里、摩洛哥、波兰、大韩民国、摩尔 多瓦共和国、罗马尼亚、卢旺达、塞内加尔、西班牙、泰国、前南斯拉夫的马其 顿共和国、土耳其、乌克兰、美利坚合众国和津巴布韦 随 后 加 入 为提案国。 daccess-ods.un.org | Subsequently, Albania, Angola, Argentina, Australia, Bangladesh, Belgium, Benin, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, China, Congo, the Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, the Dominican Republic, El Salvador, Estonia, Guatemala, Iceland, India, Ireland, Israel, Italy, Japan, Kenya, Kyrgyzstan, Mali, Morocco, Poland, the Republic of Korea, the Republic of Moldova, Romania, Rwanda, Senegal, Spain, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Ukraine, the United States of America and Zimbabwe joined the co-sponsors. daccess-ods.un.org |
经讨论后,执 行委员会决定核准在巴西聚氨酸泡沫塑料制造业中将甲酸甲酯确认为 一种发泡剂的试验项目(第一阶段),总费用为 401,500 美元,外加开发计划署的机构支 助费用 30,113 美元,同时指出,该项目符合第 55/43(e)号决定,其目的是在全球传播经过 确认的在硬质聚氨酯整皮泡沫塑料用途中使用的甲酸甲酯技术,且有一项谅解,即:该项 目是关于甲酸甲酯在硬质聚氨酯整皮泡沫塑料制造中的应用的 最 后 确 认项目,且核准该项 目不妨碍执行委员会审议今后为该 项目第二阶段提出的供资申请。 multilateralfund.org | Following a discussion, the Executive Committee decided to approve the pilot project for validation of methyl formate as a blowing agent in the manufacture of polyurethane foam (phase I) in Brazil at a total cost of US $401,500 plus agency support costs of US $30,113 for UNDP, noting that the project was consistent with decision 55/43(e) and that it had been designed to disseminate the results from the validation of methyl formate technology in rigid and integral skin polyurethane foam applications globally, and on the understanding that the project would be the final validation project for methyl formate in the manufacture of rigid and integral skin polyurethane foams, and that approval of the project was without prejudice to consideration of the future funding request [...] for phase II of the [...]project by the Executive Committee. multilateralfund.org |
在访问期间,工作组发现,非洲人后 裔 在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲 人 后 裔 或 其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他 们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马 西 后 勤 基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; [...] patients are followed up at [...] their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base [...]in Koumassi as opposed [...]to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
安理会还在关于“恐怖主义行为对国际和平与安全造成的威胁”的第 [...] 1373/2001 号决议(安理会“关切地注意到国际恐怖主义与跨国有组织犯罪、非法 [...] 药物、洗钱、非法贩运军火、非法运 送 核 、 化学、生物和其他潜在致命材料之间 [...] 的密切联系”和关于“非洲和平与安全”的主席声明(S/PRST/2009/32)(“安理 [...] 会关切地注意到,贩毒和相关的跨国有组织犯罪在一些情况下对包括非洲在内的 世界不同区域的国际安全构成严重威胁”)中,从较广泛的角度审议了该问题)。 daccess-ods.un.org | It also considered the issue from a more general point of view in resolution 1373 (2001) on threats to international peace and security caused by terrorist acts (the Council “[noted] with concern the close connection between international terrorism and transnational organized crime, illicit drugs, [...] money-laundering, illegal arms-trafficking, and [...] illegal movement of nuclear, chemical, [...]biological and other potentially deadly [...]materials”) and in the presidential statement (S/PRST/2009/32) on peace and security in Africa (“the Security Council notes with concern the serious threats posed in some cases by drug trafficking and related transnational organized crime to international security in different regions of the world, including in Africa”). daccess-ods.un.org |
該 條例第6(2)條訂明,某人如沒有在第3(1)條提述的限期內繳付該條 所指的通知書內指明的表列罪行的定額罰款,或拒絕接受該通知 書,指明的主管當局須向該人送達一 份採用訂明格式的通知書, (a)要求他繳付有關表列罪行的定額罰款;(b)告知該人如他意欲就 該罪行的法律責任提出抗辯,則須以書面通知主管當局;以及(c) 述明該項繳款或通知,均須在自如此 送 達 的 通知書日期起計的10 天內作出。 legco.gov.hk | Section 6(2) of the Ordinance provides that where a person fails to pay the fixed penalty for the scheduled offence specified in the notice given under section 3(1) within the time specified or refuses to accept the notice, the specified Authority shall serve on the person a notice in the prescribed form (a) demanding payment of the fixed penalty for the scheduled offence; (b) informing the person that if he wishes to dispute liability for the offence he should notify the Authority in writing; and (c) stating that the payment or notification shall be made within 10 days from the date of the notice so served. legco.gov.hk |
鉴于保护 平民的责任源自这些公约及其随后达 成 的议定书所 制定的各种准则,我国代表团相信,新的一年也将提 [...] 供机会,以评估各国通过进一步尊重国际人道主义法 规则来确保保护平民的承诺。 daccess-ods.un.org | Inasmuch as the protection of civilians [...] stems from the norms set out in these [...] Conventions and subsequent Protocols, my delegation [...]trusts that this new year will [...]also provide the occasion for an assessment of the parties’ commitment to ensuring protection of civilians through greater respect for the rules of international humanitarian law. daccess-ods.un.org |
以下议题文件列入讨论:(a) 关于联合国向部队提供核定住宿房舍的提 议;(b) 关于基地兵营搬迁后设置住宿房舍费用的提议;(c) 关于空运股住宿津 贴的提议。 daccess-ods.un.org | The following issue papers were included in the discussions: (a) proposals on provision of authorized accommodation to troops by the United Nations; (b) proposal regarding accommodation set-up costs following base camp relocation; and (c) proposal regarding accommodation allowances for aviation units. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。