单词 | 后代 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 后代 noun, plural —generations pl (almost always used)future generations pl (often used)后代 noun —future generation n后代 —posterity • later generations • later ages • later periods Examples:后代人 pl—future generations pl 后现代主义—post-modernism
|
因此,设立共产党罪行研究所的目的是保存完 整的记忆,并告诉子孙后代人们 在该政权统治下遭受的苦难。 daccess-ods.un.org | Accordingly, the establishment of the Institute for the [...] Crimes of Communism served to keep intact the memories, [...] and to inform new generations, of the suffering [...]under that regime. daccess-ods.un.org |
在这一 法律框架中,海洋保护区的作用被定义为“以科学为基础,为当代和 子孙后代保护 海洋环境典型的重要自然和文化资源以及生态系统。 fao.org | In the legal framework, the role of MPAs has been defined as “protection, on a [...] scientific basis, for current and [...] future generations, of important natural and cultural resources and ecosystems representative of the marine [...]environment”. fao.org |
教科文 组织加德满都办事处将参与四个优先领域中的三个,即优先领域 1:加强法制、施政和 人权,让所有的尼泊尔人从和平和恢复进程收益,优先领域 2:改善获取教育和医疗服 [...] 务的机会的质量,优先领域 4:为子孙后代保护 尼泊尔的自然和文化财富。 unesdoc.unesco.org | UNESCO Kathmandu will be involved in three of the four priority areas, namely Priority Area 1: Strengthen rule of law, governance, and human rights for all Nepalese to benefit from the peace and recovery process, Priority Area 2: Improve access to and quality of [...] education and health services, and Priority Area 4: Protect Nepal’s natural and [...] cultural wealth for future generations. unesdoc.unesco.org |
我们阿拉伯国家元首和政府首脑在 2011 年 1 月 19 日聚集于埃及城市沙姆沙 伊赫,一起出席阿拉伯经济、发展和社会首脑会议第二届会议,谨此重申,我们 完全承诺实施 [...] 2009 年 1 月 19 日和 20 日科威特首脑会议核可的发展战略,并申 明我们将推进阿拉伯社会的人力、经济、社会和技术发展,并在阿拉伯国家联盟 [...] 的主持下,激活和发展我们的阿拉伯联合行动机制,以便确保我们的人民和子孙 后代有更美好的未来。 daccess-ods.un.org | We, the Heads of Arab States and Governments who, on 19 January 2011, are gathered together in the Egyptian city of Sharm el-Sheikh at the second session of the Arab Economic, Development and Social Summit, hereby renew our complete commitment to the development strategies that were approved at the Kuwait Summit on 19 and 20 January 2009, and affirm that we will advance the human, economic, social and technological development of our Arab societies and will activate and develop our joint Arab action mechanisms, under the [...] aegis of the League of Arab States, with a view to ensuring a better future for our [...] peoples and for future generations. daccess-ods.un.org |
可持续性通过充分考虑环境方面以及 后代 的 权利和需求,使增长 和发展进程长久持续。 daccess-ods.un.org | Sustainability gives the growth and development [...] process long-term durability incorporating fully the environmental dimension and the [...] rights and needs of future generations. daccess-ods.un.org |
为实现统一、自由、团结、自由和自决,为确保司法并维持埃塞俄比亚、非 洲、非洲土著、原马赛克人民的完整,这是我们的神圣传统,为在我们、埃塞俄 比亚人、非洲人、非洲土著人、国内和国外东半球和西半球原马赛克人当中的友 爱和善意,从而维持埃塞俄比亚的完整和主权,在成员和整个地球上传播古老的 埃塞俄比亚、非洲、非洲土著、原马赛克人的文化,为纠正胡作非为,摆脱压迫 并按照我们对完美男人和女人以及上帝创造我们的目的而发展自己、我们 的 后代 的命运。 daccess-ods.un.org | In order to effect unity, liberty, solidarity, freedom and self-determination, to secure justice and maintain the integrity of Ethiopia, Africa, Afro-Indigenous, Original Mosaic Peoples, which is our divine heritage, To promote love and good-will among We, the Ethiopian, African, Afro-Indigenous, Original Mosaic Peoples of the Eastern and Western Hemisphere at home and abroad and thereby to maintain the integrity and Sovereignty of Ethiopia, to disseminate the ancient Ethiopian, African, Afro-Indigenous, Original Mosaic Peoples culture among its members and throughout the Earth, to correct abuses, relieve oppression and carve for ourselves, and our posterity, a destiny comparable with our idea of perfect manhood and womanhood and God’s purpose in creating us. daccess-ods.un.org |
各位部长铭记解决青年人挑战和潜力的方式将影响到当前的社会和经济条 件以及子孙后代的福 祉和生计,强调需要进一步努力促进青年人的利益,除其 [...] 他外,支持青年人发展其潜力和才华,并解决青年人面临的社会挑战的负面影 响。 daccess-ods.un.org | Bearing in mind that the ways in which the challenges and potential of young people are addressed will influence current social and economic [...] conditions and the well-being and [...] livelihood of future generations, Ministers stressed [...]the need for further efforts to promote [...]interests of the youth, inter alia, by supporting young people to develop their potential and talents and tackling the negative impact of social challenges facing the youth. daccess-ods.un.org |
遍及全球的业务为我们提供了一个开阔的环境视 [...] 野,以在提高生活水平、促进繁荣与减少或消除对 地球及后代福祉 之潜在影响之间作出平衡。 emerson.com | Our global reach affords us a broad environmental perspective that allows us to [...] raise living standards of people while reducing negative impact on the planet and the [...] well-being of future generations. emerson.com |
各位部长强调,海洋和海岸提供支助人类的宝贵资源和服务,可持续利用 海洋生物资源也将增强全球的粮食安全以及提高今 世 后代 适 应 气候变化的能 力;他们进一步强调必须制定全面的适应措施,以应对海洋和海岸造成的气候 [...] 相关影响,包括通过加强能力建设、促进科学监测活动以及宣传实现海岸和海 [...]洋综合管理的无害环境政策。 daccess-ods.un.org | The Ministers emphasized that oceans and coasts provide valuable resources and services to support humankind and that the sustainable use of marine living resource will enhance global food security and [...] increase resilience to climate change [...] for present and future generations; they further emphasized [...]the need to develop comprehensive [...]adaption measure to address climate related impacts on oceans and coasts, including through greater capacity building, enhanced scientific monitoring activities and to promote environmentally sound policies for integrated coastal and ocean management. daccess-ods.un.org |
作为世界公民和同一座 [...] 共有房屋的管理人,所有都应该为拯救人类承担责 任,立即采取能够为今世后代保护 世界的可持续生 活方式。 daccess-ods.un.org | As citizens of the world and custodians of the same common house, all should shoulder the responsibility of saving [...] mankind by urgently embracing a sustainable way of life that would preserve the world [...] for present and future generations. daccess-ods.un.org |
我们当前的任务主要是两个方面:一方面是如何通过创新的具体行动落实这些价值观, [...] 另一方面是通过不断灌输和不断重申来传播这些价值观念,特别是传递给子 孙 后代。 unesdoc.unesco.org | The current challenge is dual: to translate them into [...] reality through concrete action and to re-instil and regularly reaffirm these values, [...] especially in succeeding generations. unesdoc.unesco.org |
多米尼加政府认为,实 [...] 施《条约》的三个支柱——裁军、核不扩散与和平 利用核能——将有助于给子孙后代留 下 一个无核武 器的世界。 daccess-ods.un.org | His Government believed that the implementation of its three pillars — disarmament, [...] non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy — [...] would help give future generations a world free of nuclear [...]weapons. daccess-ods.un.org |
目前青年人经受的很多困 [...] 难,尤其是高失业率、环境恶化、武装冲突、饥饿以 及缺乏教育将使目前一代人和未来的子 孙 后代 都受 到影响。 daccess-ods.un.org | The effects of the many difficulties they were currently experiencing, such as high unemployment, [...] environmental degradation, armed conflicts, hunger and lack of education, would be felt by [...] the current and future generations. daccess-ods.un.org |
更有参与性和对 性别问题有更敏感认识的选举进程、民间社会的更强参与、对法治的尊重―无论 是通过正式还是非正式司法系统加以实施―有力的反腐败政策、性别平等法律和 [...] 政策以及获取信息的更好机会,这些都是为使子 孙 后代 受 益 而加强民主治理的努 力的重要内容。 daccess-ods.un.org | More participatory and gender sensitive electoral processes, stronger engagement of civil society, respect for the rule of law – whether enforced through formal or informal justice systems – robust anti-corruption policies, gender equality laws and policies and better access to information [...] are all essential ingredients of such efforts to strengthen democratic governance for [...] the benefit of future generations. daccess-ods.un.org |
为了提高妇女的能力,以便为改进粮食安全作出重大贡献,喂 养 后代 方 案将 努力:(a) 确保妇女生产者平等获得资产、投入和技术;(b) [...] 制定针对男女的农 业干预措施和做法;(c) 优先推广节省劳力的技术,以有利于家中的妇女和女孩, 使女孩能够继续上学,以及有利于在农业领域作为农产品的生产者、加工者和销 [...] 售者的妇女;(d) 扩大妇女对各级和各机构决策的涉入和参与,使她们能够有助 于带头制定政策、进行投资、设计和执行方案;(e) 改进从事耕作和参与农业综 合企业的妇女获得金融服务的机会;(f) 帮助妇女跳出生产范围的局限,开启机 会,参与价值链生产中以投资为主和促成转变的一方。 daccess-ods.un.org | To increase the ability of women to contribute significantly to improved [...] food security, FTF will strive to: [...](a) ensure that women producers have equal [...]access to assets, inputs and technology; (b) develop agricultural interventions and practices that target both men and women; (c) prioritize labour-saving technologies that benefit women and girls in the home and allow girls to stay in school, and that benefit women in the agricultural arena as producers, processors and marketers of agricultural goods; (d) expand the involvement and participation of women in decision-making at all levels and in all institutions so that they may help lead the formulation of policy, investments, programme design and implementation; (e) improve access to financial services for women in farming and agribusiness; and (f) help women move beyond production by opening up opportunities to engage in the investment-oriented and transformational sides of value chain production. daccess-ods.un.org |
研制、生产、储存和 [...] 使用大规模毁灭性武器肆意杀戮的影响也可意味着无法预料、无法控制和长期且 跨越边界的环境影响,危及子孙后代 的 生 活。 daccess-ods.un.org | The development, production, stockpiling and use of weapons of mass destruction or of indiscriminate effect may also imply unforeseeable, [...] uncontrollable and long-term and cross-border effects on the environment threatening the [...] livelihood of succeeding generations. daccess-ods.un.org |
提供综合生殖健康服务和教育,使其做到全面、有利于两性、顾及性别平等 [...] 观念、对青年友好、以青年为出发点并认识到青年不断增长的能力,将是对本区 域今世后代的宝贵投资。 daccess-ods.un.org | The efforts made to provide integrated reproductive health services and education, which are comprehensive, gender-sensitive, youth-friendly, youthdriven, and which [...] recognize the evolving capacities of young people are an invaluable investment in [...] the present and future of the region. daccess-ods.un.org |
为了我们的后代,我 们的国家和我们的共同未 来,我们必须铲除滋生恐怖行为、制造仇恨和目无法 律现象的温床并将恐怖主义的所有支持者绳之以法。 daccess-ods.un.org | For the sake of our children, our nations and our common future, we must drain the swamps of hate and lawlessness that spawn terror — and hold all those accountable who support it. daccess-ods.un.org |
必须继续特别注意这一旗舰 [...] 项目,以确保各中心仍然是法庭留给 后代 的 遗产的重要组成部分之一,同时作为 [...] 联合国关于灭绝种族问题的参考资料中心,造福于整个国际社会。 daccess-ods.un.org | It is important that special attention will continue to be given to this flagship project, so as to ensure that the centres remain [...] one of the key components of the [...] Tribunal’s legacy for future generations while [...]serving as the United Nations reference [...]centre for information on genocide for the benefit of the entire international community. daccess-ods.un.org |
非洲联盟将不遗余力地实施一切措施,使和平成 [...] 为所有非洲儿女的日常现实以及世界各地无数人的 共同梦想,而且我们必须把这一梦想传给子 孙 后代。 daccess-ods.un.org | The African Union will spare no effort to implement all measures to make peace a daily reality for all the sons and daughters of [...] Africa, a dream that is shared by countless men and women around the world and that we [...] must hand down to future generations. daccess-ods.un.org |
根据 2002 年 10 月 16 日通 [...] 过的(第 143 号)吉尔吉斯共和国关于“2002 年 3 月 17 日至 18 日在吉尔吉斯共和 国 Zhalalabatsk [...] 区 Aksyisk地区事件中的受害者家人及其 后代 提 供国家社会援 助”的法律,缔约国向提交人家庭提供了额外的社会支助。 daccess-ods.un.org | Under the Law of the Kyrgyz Republic, “On state social aid for the family [...] members of the descendants and victims of [...]the events of 17-18 March 2002 in Aksyisk [...]District of Zhalalabatsk Region of Kyrgyz Republic”, which was adopted on 16 October 2002 (№ 143), additional social support is provided to the author’s family. daccess-ods.un.org |
本报告研究了亚洲及太平洋区域国家需要建立何种支持性金融体系以 促进既具有包容性又可持续的增长,即“绿色增长”,从而将有助于这些国家实 [...] 现千年发展目标并加以保持,同时也兼顾本区域子 孙 后代 所 需 的自然资源。 daccess-ods.un.org | The present report considers the supportive financial systems that countries in Asia and the Pacific will need to promote growth that is both inclusive and sustainable—“green growth” that will help them achieve [...] and sustain the Millennium Development Goals while also stewarding the region’s natural [...] resources for future generations. daccess-ods.un.org |
里约+20 必须为我们所希望的未来提供路线图——这是一个和平的未 [...] 来,经济充满活力,社会蓬勃发展,人人享有社会福利,当代和子 孙 后代的 生 活环境健康、公平,妇女和男子以及男孩和女孩为发展做出平等贡献并从 [...]发展中平等受益。 daccess-ods.un.org | Rio+20 must provide the road map to the future we want — a future with peace, dynamic economic and social development, universal social well-being and a [...] healthy and equitable environment for [...] present and future generations, where women and [...]men, boys and girls, equally contribute [...]to and benefit from development. daccess-ods.un.org |
对露西与乔治奥塔而言,南极洲无疑是一座乌托邦:这是一片欢迎任何来客的大陆,它的极端气候令人们不得不携手互助,团结一致,自由地开展科学研究,为了全人类的利益相互分享与合作:“这片广袤无垠的白色平原蕴藏着人类共同的愿望,向子 孙 后代 传 递着希望的讯息”。 shanghaibiennale.org | For Lucy + Jorge Orta, Antarctica embodies Utopia: a continent that welcomes everyone, a place whose extreme climate imposes a situation of mutual aid and solidarity, freedom of research, of sharing and collaboration for the good of the whole planet: [...] “Where the immaculate whiteness contains all the wishes of humanity to spread a [...] message of hope for future generations”. shanghaibiennale.org |
全国人民政权代表大会国际关系委员呼吁世界各国议会着手采取具体步骤, 以彻底消除全世界的核武库,让子孙 后代 能 够生活在没有核武器的和平世界中。 daccess-ods.un.org | The International Relations Committee of the National Assembly of Peoples’ Power calls on all of the world’s parliaments to initiate concrete steps towards the complete [...] elimination of the world’s nuclear [...] arsenal, so that future generations may live in a world [...]of peace that is free from nuclear weapons. daccess-ods.un.org |
然而,一切尚属未知:世界面临多种危机,如果发达国家和发 [...] 展中国家不为实现共同目标作出一致努力,那么其后果可能是危机加深,今 世后 代也受到波及。 daccess-ods.un.org | Yet nothing is a given: the world faces multiple crises, and if the developed and developing countries do not work [...] coherently towards common ends, the outcome could be deepening crises that will affect [...] the present and future generations. daccess-ods.un.org |
我们具有深刻的道德信念,让我们请求最为仁爱和慈悲的上帝加强我 [...] 们共同的政治意愿,以便使得我们能确定什么是正确和正义的,确保我们今 世后 代能够有一个更加美好和安全的世界。 daccess-ods.un.org | But as people of faith, let us also ask the most loving, merciful and compassionate God to strengthen our collective political will so that we [...] may decide to do what is right and just and thus ensure a better and safer world for [...] all present and future generations. daccess-ods.un.org |
又回顾大会 1995 年 12 月 14 日第 50/81 号和 [...] 1997 年 12 月 18 日第 62/126 号 决议,其中大会通过了《到 2000 年及其后世界青年行动纲领》及其《补编》,1 [...] 铭记如何对待青年所面临的挑战和他们所具备的潜力将影响当前的社会和 经济状况,并且影响子孙后代的福 祉和生活 daccess-ods.un.org | Recalling also its resolutions 50/81 of 14 December 1995 and 62/126 of 18 December 2007, by which it adopted the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and the Supplement thereto,1 Bearing in mind that the ways in which the challenges and potential of young people are [...] addressed will influence current social and economic conditions and the well-being [...] and livelihood of future generations daccess-ods.un.org |
虽然我们日本人犯了一个严重的错误,但这也让我们许多人有机会从内心深刻认识到,我们必须纠正自己的错误,为子 孙 后代 保 护 我们无可替代的地球。 shanghaibiennale.org | Though we Japanese committed a grave error, this has become an opportunity for many of us to [...] realize, deep in our hearts, that we must correct our mistakes and maintain our [...] irreplaceable earth for future generations. shanghaibiennale.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。