单词 | 合得来 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 合得来 —compatibleget along wellSee also:来得—be competent or equal to • come out as • emerge (from a comparison)
|
当您身处异国文化之中时,要找到真正 “ 合得来 ” 的 朋友可能会更为困难。不要苛求自己 [...] —— 记住,结交朋友需要假以时日。 studyinaustralia.gov.au | Be kind to yourself – remember that making friends [...] takes time. studyinaustralia.gov.au |
该风险将通过与实质计划密切合作, 对各项 活动规划予以改进,并对其设定优先 级 来得 以 降 低。 wipo.int | This risk will be mitigated by close cooperation with substantive Programs to improve the planning and prioritization of activities. wipo.int |
此外,第 1973(2011) 号决议第 15 段要求会员国,不管是以本国名义采取行动,还是通过区域组织或 安排采取行动,在按照该决议第 13 段进行检查时,立即向委员会提交初步书面 报告,特别是说明检查的理由、这些检查的结果以及是否 获 得合 作 ; 如果发现禁 止转移的物品,则进一步要求这些会员国在晚些时候向委员会提交后续书面报 告,提供检查、没收和处置的相关细节和转移的相关细节,包括有关物项、 其来 源和 预定目的地的描述(如果初次报告中没有这些信息)。 daccess-ods.un.org | Moreover, paragraph 15 of resolution 1973 (2011) requires any Member State, whether acting nationally or through regional organizations or arrangements, when it undertakes an inspection pursuant to paragraph 13 of the resolution, to [...] submit promptly an [...] initial written report to the Committee containing, in particular, explanation of the grounds for the inspection, the results of such inspection and whether or not cooperation was provided, and, if prohibited items for transfer are found, further requires such Member [...]States to submit to [...]the Committee, at a later stage, a subsequent written report containing relevant details on the inspection, seizure, disposal and relevant details of the transfer, including a description of the items, their origin and intended destination, if this information is not in the initial report. daccess-ods.un.org |
发展伙伴(包括在一系列非政府组织之外参与新的多 边安排和南南合作的伙伴)数目的增加,促使发展中国家自 2000 年通过《联合国 千年宣言》以来得到的 援助数额增加(见大会第 55/2 号决议)。 daccess-ods.un.org | An increase in the number of development partners, including those involved in new multilateral arrangements and South-South cooperation in addition to a range of non-governmental organizations, has contributed to the increase in assistance received by the developing countries since the adoption of the United Nations Millennium Declaration in 2000 (see General Assembly resolution 55/2). daccess-ods.un.org |
(e) 进一步开发有针对性的知识产品,以便让利害关系方和决策者参与, [...] 除其他外,这些知识产品包括:基于内罗毕方案下产生的知识,从各级政府和不 同部门的适应行动中吸取的经验和教训,以及 综 合 内 罗 毕方案下产生的信 息 得来 的,针对具体部门或其他专题领域用户的知识产品。 daccess-ods.un.org | (e) Further developing targeted knowledge products to engage stakeholders and decision makers, including, inter alia, lessons learned with respect to adaptation at different governance levels and in different sectors, based on knowledge generated under the Nairobi work [...] programme, and syntheses of [...] information generated under the Nairobi work programme into knowledge [...]products targeted at users [...]in specific sectors or other thematic areas. daccess-ods.un.org |
该文书还确定一些伙伴关系未来合作 的 可能领域, 包括传统森林知识、奖励结构、鼓励私营部门和当地社区投资以及 取 得 资 源 和进 入市场以确保生计。 daccess-ods.un.org | The instrument also identifies potential areas of future CPF collaboration, including traditional forest-related knowledge, incentive structures, the encouragement of investment by both the private sector and local communities and access to resources and markets in support of livelihoods. daccess-ods.un.org |
第三,关于联合国的三个机制(常设论坛、专 家机制、特别报告员),她对和专家机制已经建立的 良好合作表示高兴,对于常设论坛,她要求 获 得有 关现在和将来合作的补充信息。 daccess-ods.un.org | Forum, the expert mechanism and the Special Rapporteur), she welcomed the effective cooperation that had been established with the expert mechanism and asked for complementary information on current and future cooperation with the Permanent Forum. daccess-ods.un.org |
關於對藝團的資助,委員普遍認為,政府當局必須(a) 確保撥款資源在演藝團體之間得到合 理 而 公平的分配;(b)檢討當 局資助主要演藝團體的現行模式,以免窒礙沒有接受資助的商業 藝團的發展;(c)提供更多資助以支援中小型藝團及新進藝術家; (d)探討有何方法可盡量減少在營辦藝術活動方面的員工和行政開 支,以便把節省下來的款項重新撥作藝術發展用途;(e)研究現行 撥款政策在達致各項政策目標方面的成效,例如鼓勵藝術與文化 作多元均衡發展的政策目標;及(f)考慮增加文化藝術方面的整體 撥款,因為現時有迫切需要實現西九文化區計劃的願景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should (a) ensure a reasonable and fair distribution of funding resources amongst arts groups; (b) review the existing mode of subsidy for the major performing arts groups to avoid stifling the development of non-subvented commercial arts groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the savings could be re-allocated to the use of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the policy goals, such as encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation of funding for culture and the arts, given the imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
另有一些代表团表示,未能实现具有广泛基础的 [...] 社会包容性增长威胁到社会稳定,会对刚刚摆脱冲突的国家在治理方面辛 苦 得来 的成果造成损害。 daccess-ods.un.org | Other delegations stated that failure to achieve broad-based, socially inclusive [...] growth threatened social stability and would put at [...] risk the hard-won gains in governance [...]for those emerging from conflict. daccess-ods.un.org |
4 个一般临时人员职位中的 2 个,即 1 个 P-4 和 1 个 P-3 培训干事,以及 1 [...] 个 P-4 [...] 续设员额,目前由支助账户供资,负责设计、提供、升级、统一和评价 目前三个贯穿各领域的领导方案: 高级特派团领导方案为期 2 个星期的课程, 每年由一个会员国主办两次,每次有 来 自 会 员国、秘书处以及 联 合 国 机 构、方案 和基金的 26 名候选人参加;高级领导方案是特派团所有 D-2 及以上级别的人员 必须参加的概况介绍课程,每年在纽约举行两次;高级行政管理和资源培训方案 [...]为两组 40 名候选人提供的持续一年的强化方案,包含远程教学和为期三个星期 的讲习班。 daccess-ods.un.org | Two of the 4 general temporary assistance positions, 1 P-4 and 1 P-3 Training Officers, and 1 P-4 continuing post, currently funded from the support account, design, deliver, upgrade, harmonize and evaluate three ongoing cross-cutting leadership programmes: the senior [...] mission leaders’ [...] programme, a two-week course, conducted twice annually at a host Member State, for 26 candidates from Member States, the Secretariat, the United Nations agencies, [...]programmes and funds); [...]the senior leaders’ programme, a compulsory orientation course for all mission personnel at the D-2 level and above, conducted twice annually in New York; and SMART, an intensive year-long programme involving distance learning and three week-long workshops for two groups of 40 candidates. daccess-ods.un.org |
(B) 倘任何股東交出代表其所持股份之一張股票予以註銷,並要求本 公司按該股東可能指定之有關比例另發兩張或以上代表該等股份之股票替代,則董事 會可於就首張股票以外每張股票支付董事會不時釐定的有關費用(倘為任何於香港證 券交易所上市的股本,則該費用不得 超 過 有關證券交易所不時規定或准許的最高金 額,而倘為任何其他股本,則為董事會就有關股東名冊所在地區而言 屬 合 理 而 可能不 時釐定的以有關貨幣計值的有關款項,或否則於各情況下董事會可能不時釐定的有關 其他款項)後酌情遵照有關要求。 asiasat.com | (B) If any member shall surrender for cancellation a share certificate representing shares held by him and request the Company to issue in lieu two or more share certificates representing such shares in such proportions as he may specify, the Board may, if it thinks fit, comply with such request subject to the payment of such sum (not exceeding, in the case of any share capital listed on a stock exchange in Hong Kong, the maximum amount prescribed or permitted from time to time by such stock exchange, and, in the case of any other share capital, such sum in such currency as the Board may from time to time determine to be reasonable in the territory in which the relevant register is situate, or otherwise in each case such other sum as the Board may from time to time determine) for every certificate after the first, as the Board shall from time to time determine. asiasat.com |
地区性网络建立起来,得到了 加强,并被邀请进行世界各地区和分地区移民 权利问题的跨学科研究。 unesdoc.unesco.org | Regional networks were created and reinforced, and were invited to produce interdisciplinary research related to the rights of migrants in different regions and subregions of the world. unesdoc.unesco.org |
即使在这种情况中,为了使在国家继承之日之前 未 来得 及 反 对保留的国家 或国际组织能够反对,那么维持领土范围已经扩大的保留必然会打破条约的平 衡:这正是这一例外的狭义意思,即仅涉及保留的领土范围的扩大“使保留的实 施条件发生根本的改变”的情况。 daccess-ods.un.org | Even in such a situation, in order for a State or international organization that has not objected in time to the reservation prior to the date of the succession of States to be able to object to it, it would be necessary that the maintenance of the reservation the territorial scope of which has been extended should upset the balance of the treaty: that is the sense of the restrictive formulation of this exception, which covers only those situations in which the territorial extension of the reservation “radically changes the conditions for the operation of the reservation”. daccess-ods.un.org |
值得注意 的是,本办事处在教育领域开展的计划主要关注以下战略支助领域,所有这 些都直接回应肯尼亚教育部门支助计划(KESSP)所载的战略和成果,教育部门计划实现 《2030 年展望》:通过教育管理信息系统加强规划、监测和评估教育系统;加强教育部门 以应对艾滋病毒和艾滋病;提高教育促和平计划的质量;以及通过宣传和技术支持战略规划 来加强扫盲发展。 unesdoc.unesco.org | It is noteworthy that programmes implemented by the Office in the area education focused on the following strategic areas of support, all directly responding to strategies and results contained in Kenya Education Sector Support Programme (KESSP), the education sector’s plan to materialize Vision 2030: strengthening the planning, monitoring and evaluation of the education system through EMIS; enhancing the education sector responses to HIV and AIDS; improving the quality of education for peace programme; and strengthening literacy [...] development through [...]advocacy and technical support to strategic planning. unesdoc.unesco.org |
此外,为明确未来合作以 及可能与联合国系统其他机构进行的联合计划的内容,综合 考虑了以下各个方面并作为切入点:扫盲和非正式教育(与开发计划署、儿童基金会合 作)、改善教育人员生活条件(与国际劳工局合作)、完善教育人员相关政策(与儿童基金 会合作)、关于教育体系中的边缘群体(与国际劳工局、儿童基金会、开发计划署和粮食计 划署合作)。 unesdoc.unesco.org | The following entry points for future cooperation and possible joint programmes with other United Nations agencies are planned: literacy and non-formal education (with UNDP and UNICEF); improvement of teachers’ standards of living (with ILO); development of teacher policies (with UNICEF) and the inclusion of marginalized groups in the education system (with the ILO, UNICEF, UNDP and WFP). unesdoc.unesco.org |
SBN 索引依照该计划中指出的目标取得了 一 些进展,标志着图书馆的服务网络以及文化遗产不同部门间的 未 来合 作 服务网络朝着更广 阔的空间迈进了一步。 conference.ifla.org | Evolution [...] of SBN Index achieved is according to the objectives pointed out in the project and it represent a step towards a larger service [...]network for Libraries and for [...]a future cooperation in different sector of cultural heritage. conference.ifla.org |
(F) 在公司法及本公司細則下一段之規限下,任何董事或候任或擬委 任董事不得因其擔任任何職務或受薪職位,或因其賣方或買方身份或其他原因,而喪 失與本公司訂約之資格; 任何董事亦毋須避免訂立以任何方式涉及利益之任何有關 合約或任何其他合約或 安排,而訂立有 關 合 約 或涉及上述利益之任何董事亦毋須純粹 因為擁有上述職務或因此建立之受信關係,就有 關 合 約 或 安排所收取之任何報酬、收 益或其他利益向本公司或其股東交代。 asiasat.com | (F) Subject to the Companies Act and to the next paragraph of this Bye-law, no Director or proposed or intended Director shall be disqualified by his office from contracting with the Company, either with regard to his tenure of any office or place of profit or as vendor, purchaser or in any other manner whatever, nor shall any such contract or any other contract or arrangement in which any Director is in any way interested by liable to be avoided, nor shall any Director so contracting or being so interested be liable to account to the Company or the shareholders for any remuneration, profit or other benefits realised by any such contract or arrangement, by reason only of such Director holding that office or the fiduciary relationship thereby established. asiasat.com |
国家抗艾滋病毒/艾滋病的工作近年 来得 到 大 幅加 强,对国家艾滋病中心进行了重大重组。 daccess-ods.un.org | The national response to HIV/AIDS has also been considerably [...] strengthened in recent years, with a major [...]reorganization of the National AIDS Centre. daccess-ods.un.org |
为明确未来合作以 及可能与联合国系统其他机构开展的联合计划的内容,综合考虑了 以下各个方面,并作为切入点:艾滋病毒联合计划--强化青年人面对艾滋病毒的能力(与艾 滋病规划署合作)、加强《非正式教育和教育人员培训政策落实的援助》(与开发计划署、 儿童基金会和世界银行合作)。 unesdoc.unesco.org | The following entry points have been considered for future cooperation and any programmes implemented jointly with other United Nations agencies: joint HIV programme designed to build youth capacities in regard to HIV (with UNAIDS) and capacity-building under the “implementation support for non-formal education and teacher training policies” component (with UNDP, UNICEF and the World Bank). unesdoc.unesco.org |
這 些 準 則 要 求 我 們 遵 守 職 業 道 德 規 範,並 規 劃 [...] 及 執 行 審 核,從 而 獲 得 合 理 確 定 此 等 財 務 報 表 [...]是 否 不 存 有 任 何 重 大 錯 誤 陳 述。 zte.com.cn | Those standards require that we comply [...] with ethical requirements and plan and [...] perform the audit to obtain reasonable assurance [...]as to whether the financial statements [...]are free from material misstatement. wwwen.zte.com.cn |
有望承接这项工作的新的承包商将有义务在 获得合同后 六个月内销毁剩余的杀伤人员地雷。 daccess-ods.un.org | The prospective new contractor will have the obligation to destroy the remaining anti-personnel mines within six months of the awarding of the contract. daccess-ods.un.org |
但比过去制作生产的杂志、长影片和录像 片 来得 少 ,因为它们占用了 公众宣传的大部分人力和财力。 unesdoc.unesco.org | It has, however, been less involved than in the past in the production of magazines and feature-length films and videos, which accounted for most of the human and financial resources devoted to public information. unesdoc.unesco.org |
然而,商业私营部门一般希望对数 据库的非法使用加以控制,使它们从订费中获得最大程度的收入,即使其中包括的一些数 据可能已存在于公共领域或是通过公共资助的研究收 集 得来 的。 iprcommission.org | However, commercially-owned private sector databases typically seek to control unauthorised access in order to maximise revenues from subscriptions, even when some of the data they contain may be in the public domain or collected through publicly funded research. iprcommission.org |
注意到发展中国家和经济转型国家特别关注按照《公约》的原则,尤其是第 五章中的原则,将从腐败中得来的非 法来源资产退回,特别是退回其来源国,使 各国能根据本国的优先事项设计发展项目并为其提供资金,因为这类资产对这些 国家的可持续发展具有重要意义 daccess-ods.un.org | Noting the particular concern of developing countries and countries with economies in transition regarding the return of assets of illicit origin derived from corruption, in particular to countries from which they originated, consistent with the principles of the Convention, in particular chapter V, so as to enable countries to design and fund development projects in accordance with their national priorities, in view of the importance that such assets can have to their sustainable development daccess-ods.un.org |
大会第六十四届会议敦促国际社会继续慷慨资助高级专员办事处的难民方 案,并确保在专用于难民的资源方面非洲 获 得合 理 公 平的份额;邀请负责境内流 离失所者人权问题的秘书长代表按照其任务规定,继续同有关会员国、政府间组 织和非政府组织不断进行对话,并将对话情况载入他提交人权理事会和大会的报 告;并请秘书长充分考虑到庇护国所作的努力,向大会第六十五届会议提出一份 全面报告,说明向非洲境内难民、回返者和流离失所者提供援助的情况(第 64/129 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly urged the international community to continue to fund generously the refugee programmes of the Office of the High Commissioner and to ensure that Africa received a fair and equitable share of the resources designated for refugees; invited the Representative of the SecretaryGeneral on the human rights of internally displaced persons to include information on his ongoing dialogue with Member States and the intergovernmental and non-governmental organizations concerned, in accordance with his mandate, in his reports to the Human Rights Council and the General Assembly; and requested the Secretary-General to submit a comprehensive report to the Assembly at its sixty-fifth session on assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa, taking fully into account the efforts expended by countries of asylum (resolution 64/129). daccess-ods.un.org |
在所有冲突后国家的舆论调查中,公民最经常表达 的关切是不可持续的高失业率和没有机会 获 得合 法 生 存手段,这是所有这些国家 的共有问题。 daccess-ods.un.org | The citizen concern expressed most frequently in public opinion surveys in all post-conflict countries is the unsustainably high unemployment rate and lack of opportunities for legitimate means of survival that is common to them all. daccess-ods.un.org |
该项目继续为提高柬埔寨、印度尼西亚和尼泊尔贫穷的和失学的女青少年的能力作出 了努力,办法是帮助他们获得合适的 技术知识和技能,从而为她们获得更多的工作机会打开 大门。 unesdoc.unesco.org | The project continued to work towards empowering poor and out-of-school girls in Cambodia, Indonesia and Nepal by helping them to acquire appropriate technology-related knowledge and skills, which would open the door to more job opportunities. unesdoc.unesco.org |
(5) 另一方面,第 2 款涉及上文第(3)段设想的在第二种情况,即由继承国扩大 了其领土范围的条约,在国家继承之日对至少两个合并的国家有效但当时不对后 来合并成的整个国家的领土有效。 daccess-ods.un.org | (5) Paragraph 2 concerns, on the other hand, the second situation envisaged in paragraph (3) above, namely the case in which the treaty whose territorial scope is extended by the successor State was in force at the date of the succession of States in respect of at least two of the uniting States but was not at that time applicable to the whole of what was to become the territory of the unified State. daccess-ods.un.org |
最后,我谨代表摩洛哥重申我们继续全力支持巴 勒斯坦人民享有建立一个以圣城为首都的独立和可 靠的自己的国家的权利,并重申我们支持解决巴以冲 突从而让整个地区实现和平与稳定,并 使 得合 作 和恢 复成为可能。 daccess-ods.un.org | Lastly, on behalf of Morocco, I wish to state once again our full and continued support for the Palestinian people’s right to an independent viable State of their own, with Al-Quds Al-Sharif as its capital, and also our support for the resolution of the Arab-Israeli conflict so that there might be peace and stability for all the peoples of the region, to make cooperation and recovery possible. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。