单词 | 合同 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 合同 noun —contract n合同 adjective —contractual adj合同 —(business) contractExamples:合同各方—parties a contract (law) 合同方 n—contractual partner n 签订合同 v—conclude v
|
净减少额反映大多数支出用途项下的减少额,包括咨 询人项下的 242 800 美元,其主要原因是尽可能增加对内部专门知识的使用;专 家项下的 104 700 美元,主要原因是尽可能合并会议或减少专家数量和会议持续 时间的协同努力;工作人员差旅项下的 121 200 美元,其主要原因是增加对视频 会议的使用、尽可能合并差旅和(或)减少差旅时间;订约承办事务项下的 460 800 [...] 美元,其主要原因是更多使用电子手段传播出版物;家具和设备项下的 111 000 美元,原因是通过延长家具和设备的使用时间减少对更换家具和办公设备的需 [...] 求;以及赠款和捐款项下的 781 600 美元,其主要原因是终止了与国际电子计算 中心的合同。 daccess-ods.un.org | The net decrease reflects reductions under most objects of expenditure, including $242,800 under consultants, mainly as a consequence of the increased use of in-house expertise, where possible; $104,700 under experts, resulting mainly from concerted efforts to combine meetings or reduce the number of experts and the duration of meetings, whenever possible; $121,200 under travel of staff, mainly attributable to increased utilization of video conferencing, combining trips and/or reducing the duration of travel as much as possible; $460,800 under contractual services, primarily owing to increased utilization of electronic means of disseminating publications; $111,000 under furniture and equipment, reflecting reduced requirements for the replacement of furniture and office equipment resulting from extending the lifespan of furniture and equipment; and $781,600 [...] under grants and contributions, mainly owing to the [...] termination of the contract with the International [...]Computing Centre. daccess-ods.un.org |
专家小组注意到,这些合同中至少有一些的授予过程并 未都符合法律框架,获得合同的公 司并未都达到尽责程序的标准(见S/2009/640, 第 87 至 93 段)。 daccess-ods.un.org | The Panel notes that at least some of the contracts were awarded under circumstances that were not always in accordance [...] with the legal framework and [...]to companies that did not always meet the standards of the due diligence process (see S/2009/640, paras. 87-93). daccess-ods.un.org |
行动纲领》提出了 提高妇女地位的广泛议程,强调加强各级政治进程中妇女平等参与和公平代表权 [...] 的重要性;加强妇女在各种职业中赚取收入的能力,使她们在经济上自立,同时 确保她们能够平等进入劳动力市场和享有社会保障,确保妇女享有平等权利,能 [...] 够以自己的名义购买、持有和出售财产和土地,获得信贷和谈 判 合同 , 并 行使继 承权(第 4.4 和 4.6 段)。 daccess-ods.un.org | The Programme of Action sets a broad agenda for the improvement of the status of women, stressing the importance of increasing their equal participation and equitable representation at all levels of the political process; improving women’s ability to earn an income in varied occupations so that they can become economically self-reliant, ensuring their equal access to the labour market and social security, and ensuring their equal rights to buy, hold and [...] sell property and land, to obtain [...] credit and negotiate contracts in their own name, [...]and to exercise their right to inheritance (paras. 4.4 and 4.6). daccess-ods.un.org |
还需要采取其他一些措施,比如新老交替规划,以决定以下事项:即将退休人员最好 [...] 是通过提升现有工作人员来接替,还是从组织外征聘,为 P.1 到 P.4 级和一般事务类的工作 人员制订工作能力要求框架;制定和实施培训发展计划以支持能力要求框架;以及促使教科 文组织成为一个好雇主的合适的合同 安 排 和福利安排。 unesdoc.unesco.org | There is a need for a number of additional measures such as succession planning to determine whether retiring staff are best replaced by developing existing staff or recruiting from outside the Organization; the development of competency frameworks for staff at the P-1 to P-4 levels and staff in the General Service category; the development and implementation of training and development plans to support the [...] competency frameworks; and [...] appropriate contractual arrangements and benefits that promote UNESCO as an employer of choice. unesdoc.unesco.org |
136 倘於任何董事會會議上就董事權益的重要性 或 合同 、 安排或交易或擬 訂合 同、安 排或交易的重要性或任何董事享有的表決權或構成法定人數的資格產 生任何問題,而該問題不能透過其自願同意放棄投票或不計入法定人數的方 [...] 式解決,則該問題均交由大會主席(或如該問題涉及主席利益,則由其他與 會董事)處理,而主席(或(如適用)其他董事)就任何其他董事(或(如 [...] 適用)主席)的裁決將為最終及具決定性之裁決,除非並未就有關董事(或 (如適用)主席)所知由該董事(或(如適用)主席)擁有的權益性質或範 圍向董事會作出公平披露則作別論。 cre8ir.com | 136 If any question shall arise at any meeting of the Board as to the [...] materiality of a Director's [...] interest or the significance of a contract, arrangement or transaction or proposed contract, arrangement [...]or transaction or as to [...]the entitlement of any Director to vote or form part of a quorum and such question is not resolved by his voluntarily agreeing to abstain from voting or not to be counted in the quorum, such question shall be referred to the Chairman of the meeting (or, where question relates to the interest of the Chairman, to the other Directors at the meeting) and his ruling (or, as appropriate, the ruling of the other Directors) in relation to any other Director (or, as appropriate, the Chairman) shall be final and conclusive except in a case where the nature or extent of the interests of the Director concerned (or, as appropriate, the Chairman) as known to such Director (or, as appropriate, the Chairman) has not been fairly disclosed to the Board. cre8ir.com |
根据《工作和休息时间法》,下述各类的工作已经缩短了工作时间: [...] 从事地下工作、对健康构成危害的工作或特殊性质的工作的雇员――最多每 天七小时既每周三十五个小时;在学校和其他托儿机构工作的教师和教育工 [...] 作者,在教育工作的其他人员以及根据与保健服务提供机构订立的雇 用 合同 工作 的心理学家和语言治疗师――最多每天七小时既每周三十五个小时。 daccess-ods.un.org | Under the Working and Rest Time Act, the following categories of workers have reduced working time: employees who perform underground work, work that poses a health hazard or work of a special nature — up to seven hours per day or thirty-five hours per week; teachers and educators working in schools and other child care institutions, and other persons working in the area of education, and psychologists [...] and speech therapists working on the basis [...] of employment contracts entered into with [...]a provider of health care services — [...]up to seven hours per day or thirty-five hours per week. daccess-ods.un.org |
(b) 達 成 任 何 [...] 保 證 、 保 障 或 擔 保 合 同 , 特 別 是 在 不 損 害 [...]以 上 一 般 性 的 情 況 下 , 無 論 是 通 過 個 人 義 務 還 是 通 過 抵 押 或 收 取 公 司 費 用 的 所 有 或 [...]任 何 部 分 、 目 前 和 將 來 的 財 產 與 資 產 、 未 催 繳 的 股 本 抑 或 是 通 過 這 兩 種 方 式 或 者 任 何 其 他 方 式 來 保 證 、 支 援 或 確 保 履 行 義 務 或 承 諾 並 償 還 或 支 付 任 何 個 人 的 債 務 和 任 何 曾 經 是 本 公 司 的 附 屬 公 司 或 控 股 公 司 , 抑 或 是 本 公 司 的 其 他 附 屬 公 司 或 控 股 公 司 以 及 與 本 公 司 合 作 的 其 他 公 司 的 任 何 保 費 、 利 息 、 股 利 和 任 何 其 他 可 支 付 的 有 價 證 券 。 easyknit.com | (b) To enter into [...] any guarantee, contract or indemnity [...]or surety and in particular (without prejudice or secure, with or [...]without consideration, whether by personal obligation or by mortgaging or charging all or any part of the undertaking, property and assets (present and future) and uncalled capital of the Company or both such methods or in any other manner, the performance of any obligations or commitments, of, and the repayment or payment of the principal amounts of and any premiums, interest, dividends and other moneys payable on or in respect of any securities or liabilities of, any person including (without prejudice to the generality of the foregoing) any company which is for the time being a subsidiary or a holding company of the Company or another subsidiary or a holding company of the Company or otherwise associated with the Company. easyknit.com |
流 動 風 險 可 能 源 於 無 法 儘 快 以 公 允 價 值 售 出 金 融 資 產;或 者 源 於 對 方 無 法 償 還 其 合 同 債 務,或 者 源 於 提 前 到 期 的 債 務;或 者 源 於 無 法 產 生 預 期 的 現 金 流 量。 zte.com.cn | Liquidity risks may arise from financial assets which can not be sold as soon as possible at fair value, or the situation where the other party is unable to pay its contractual obligations, or debt obligations that mature earlier, or the unexpected insufficient cash flow. wwwen.zte.com.cn |
本 集 團 金 融 資 產 及 財 務 擔 保 合 同 的 信 用 風 險 源 自 交 易 對 方 違 約,最 大 風 險 敞 口 等 於 這 些 工 具 的 賬 面 金 額。 zte.com.cn | The Group’s credit risk of financial assets and financial guarantee contract arises from default of the counterparty, with a maximum exposure equal to the carrying amounts of these instruments. wwwen.zte.com.cn |
这笔经费将用于本组织不具备、 超出系统集成合同范围之外,属于下列领域的专门知识:变化管理领 [...] 域;技术领域,包括移动通信技术、报告设计和实施、数据仓储和商业 智能;职能领域,包括差旅、中央事务、外勤业务和后勤、薪金、预算 编制和规划;以及管理咨询人,用于交叉检查主要承包商/系统集成商提 供的项目管理服务。 daccess-ods.un.org | The provision would provide for specialized expertise not available in the [...] Organization, outside the scope of the systems [...] integration contract, in the area [...]of change management, in technical areas, [...]including mobile technology, report design and implementation, data warehousing and business intelligence, and in functional areas, including travel, central services, field operations and logistics, payroll, budgeting and planning, as well as management consultants to cross-check the project management services provided by the main contractor/systems integrator. daccess-ods.un.org |
会上提出的意见包 括:由于《规则》不仅对仲裁作出规定,而且也对谈判和协助下调解作出规 定,应当注意不使《规则》的这些方面无法适用,特别是如果绝大多数案件是 在仲裁前的阶段处理的话;就该提案意在提出一条实体法规则而言,在一 套合 同规则中放入这样一条规则有可能造成问题;不妨考虑作为协助下调解规则而 不是作为仲裁规则来重塑《规则》,以此避免该提案意在解决的问题;借用 《贸易法委员会电子商务示范法》第 1 条的说明中的措词似可达到预期结果, 大意是,其规定并非意在减损旨在保护消费者的法律规范。 daccess-ods.un.org | These included the following observations: that since the Rules provide not only for arbitration but for negotiation and facilitated settlement as well, care should be taken not to render those aspects of the Rules inapplicable, particularly where the vast majority of cases are disposed of at the stages prior to arbitration; that to the extent the proposal purports to state a rule of substantive law its presence in a set of contractual rules may be problematic; that consideration could be given to re-casting the Rules as facilitated settlement rules rather than arbitration rules and thus avoiding the problem that the proposal is intended to address; and that the intended result might be achieved by using wording found in a note to Article 1 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce to the effect that its provisions are not intended to derogate from legal norms aimed at consumer protection. daccess-ods.un.org |
评估结果将记入行 政“检查单”,用于确认合同起草 工作符合主要的规则和程序,这必须 在 合同 最 后 付款获得 批准前完成。 unesdoc.unesco.org | The assessments will be recorded in the administrative [...] “check-list”, used to [...] confirm that the contract has been drawn up in accordance with the prevailing rules and procedures, and which must be completed before final payment of a contract can be authorized. unesdoc.unesco.org |
它还希望收到关于给予外部膳食供应商 采购合同的资 料,特别是关于所提供食品的质量控制和司法部对外部供应商进行 [...] 任何巡查的资料。 daccess-ods.un.org | It also wishes to receive information as to the [...] procurement contracts granted to outside [...]providers of food, in particular with [...]regard to quality control of the food provided and any inspections which the Ministry of Justice conducts of the outside providers. daccess-ods.un.org |
該法例增訂多項新規定,例如:自聘用員工之日起一個月內 須與員工訂立書面合同;在 員工服務滿一段時間後,須與其訂立 長期合同;試 用期的最長期限;可終止僱 傭 合同 的 情 況;以及須 在勞動合同屆滿時支付遣散費。 legco.gov.hk | It introduced a number of new requirements, [...] such as the provision [...] of written contracts to employees within one month of hiring, the need to enter into permanent contracts with an employee once he has served for a certain period of time, a maximum duration for probationary periods, the conditions under which an employee contract may be terminated, and the need for severance payment upon expiry of labour contracts. legco.gov.hk |
对于那些不易确定的 情形,法院可以进一步考虑到其他各种情形,其中包括:在何处存放债务人的 [...] 账簿和记录、在何处进行融资的组织和审批工作、在何处进行现金管理系统的 [...] 操作、主要银行位于何处、雇员位于何处、在何处确定商业政策、在何处调控 关于公司主要合同的法 律、在何处对采购或营销人员以及应付账款和计算机系 [...] 统进行管理、在何处进行当下的重组、对大多数争议适用何处的法律、在何处 [...] 对债务人进行监管、对账目编制和审计适用何处的法律。 daccess-ods.un.org | For those cases in which they do not, a court may take into consideration a variety of other additional factors, including the location of the debtor’s books and records, the location where financing was organized or authorized, the location from which the cash management system is run, the location of the principal bank, the location of employees, the location in which commercial policy is [...] determined, the site of controlling law [...] governing the main contracts of the company, [...]the location from which purchasing or sales [...]staff, accounts payable and computer systems are managed, the location where reorganization is being conducted, the location whose law will apply to most disputes, the location in which the debtor is subject to supervision or regulation, and the location whose law governs the preparation and auditing of accounts. daccess-ods.un.org |
在这一背 景下,还需要解决若干挑战,特别是:现有能力和技能与满足本组织未来需求所需要的能力之间的 差距,这也受本组织目前征聘程序中存在的延误的影响;工作人员的性别和地域平衡;需要更新的 [...] 规范性框架,包括《工作人员条例与工作人员细则》和各项政策;工作人 员 合同 需 要 遵循 联 合 国共 同制度 的最佳做法;以及需要提高人力资源程序的效率和有效性。 wipo.int | In this context, many challenges would need to be addressed, in particular: the gap between the current competencies and skills and the competencies required in order to meet the Organization’s future needs, also affected by delays in the current recruitment processes of the Organization; the gender and geographical balance of staff; a regulatory framework in need of updating, including the Staff [...] Regulations and Staff Rules and [...] policies; the need for staff contracts to be aligned with the best [...]practices within the UN Common [...]System; and the need to enhance the efficiency and effectiveness of human resources processes. wipo.int |
监测和评价高级干事在介绍报告时讲述了项目和国家 消费层次上计划进行的和已实现的淘汰结果、与 CFC-113 和 [...] CTC 生产行业淘汰的联系及 其监测、改装合同的期 限、推迟的原因和建议的补救办法、为改装无数小型溶剂用户途而 [...] 制定的创新性淘汰合以及进一步制定技术支助制度的必要性。 multilateralfund.org | During his presentation, the Senior Monitoring and Evaluation Officer described phase-out results planned and achieved at the level of projects and national consumption, the link to the production sector phase-out of [...] CFC-113 and CTC and its monitoring, the [...] duration of conversion contracts, causes of delays [...]and suggested remedies, the innovative [...]phase-out contracts developed to convert numerous small solvent users, and the need for further development of the technical support system. multilateralfund.org |
董事(包括獨立非執行董事)認為, 敬修堂及潘高壽(本公司的兩間非全資附屬公司)根據出資額轉讓建議轉讓彼等各自於醫藥公司 [...] 的股權、連同增資及成立合營公司,均符合本集團及股東的整體利益,而出資額轉 讓 合同 的 條款 乃屬公平合理。 equitynet.com.hk | The Directors, including the independent non-executive Directors, consider that the proposed transfers by Jingxiutang and Pangaoshou, two non-wholly-owned subsidiaries of the Company, of their respective equity interests in GP Corp. under the Capital Transfers, together with the Capital Increase and the JV Establishment, are in the [...] interest of the Group and the Shareholders as a whole, and the terms of the [...] Capital Transfer Contract are fair and [...]reasonable. equitynet.com.hk |
它还建议缔约国就农业投资问题开展全国性辩论,并在 与外国公司签订任何合同之前 征求有关各人的自由和知情同意。 daccess-ods.un.org | It also recommends that the State party carry out a national debate on investment in agriculture and seek, prior to any contracts with foreign companies, the free and informed consent of the persons concerned. daccess-ods.un.org |
关于实际工作时间的计算,除了使用上述消减系数之外,还应扣除所有的 缺勤时间,以下情况除外:由于常见疾病及职业病而休的病假,工伤或非工伤意 [...] 外;怀孕、哺乳、收养等需暂停劳动 合同 的 行为;以及其他根据劳动法规定有权 [...]支薪的非工作行为。 daccess-ods.un.org | As regards calculation of time actually worked, for purposes of application of those coefficients no account is taken of absence from work other than absences on medical grounds in respect of ordinary or occupational disease, accident - [...] work- or non-workrelated - suspension of [...] the employment contract for maternity, [...]adoption, care or risk during pregnancy; [...]and absences authorized as qualifying for payment under the relevant labour legislation. daccess-ods.un.org |
核准的项目包括对供应商资格采用共同做法、共同金库服务,以及审查 国家一级的合同安排 、工作人员条例和细则、政策及做法。 daccess-ods.un.org | Approved projects include a common approach to vendor eligibility, common treasury services, and a review of contractual arrangements, staff regulations and rules, policies and practices at the country level. daccess-ods.un.org |
儘 管 本 集 團 已 於 武 漢 陽 邏 港 項 目 開 始 時 獲 中 國 合 營 夥 伴( 為 武 漢 市 政 府 機 關 )授 予 發 展 武 漢 陽 邏 港 第 二 期 的 優先權 , 且 於 二 零零五 年 訂 立 一份綱 要 性 協 議( 連 同 於 二 零零七 年 四 月 簽 署 的 補 充 協 議 )並 獲 中 央 政 府 於 隨 後 批 准 相 關 發 展 計 劃 , 令 本 集 團 持 有 第 二 期 發 展 項 目的 44 % 股 權 及 由 武 漢 陽 邏 港 兩 間 中 國 合 營 夥 伴 持 有 其 餘 權 益 , 惟 就 合 資 合同條 款 的 磋 商 最 終 破 裂 , 導 致 本 集 團 未 能 如 願 參 與 該 項 目的開 發 。 cigyangtzeports.com | Despite the Group having been granted the right of first refusal for the development of Phase II of the WIT Port by the PRC joint venture partners who are Wuhan government agencies at inception of the WIT project, the signing of the Heads of Agreement in 2005 (together with a supplemental agreement in April 2007) and the subsequent approval of the development plan by the Central Government for the Group to take a 44% equity interest in the Phase II development with the rest of the interest to be taken up by the two PRC Joint Venture partners of WIT, negotiations of the terms of the joint venture agreement have grinded to a halt resulting in the Group not being able to participate in the development of the project as intended. cigyangtzeports.com |
某董事向眾董事發出一般性通知,表明他須被視為於該通知日期後可能與任何指定人士、商號或 法團訂立的任何合同或安排中擁有重大利益,即為已就如此訂立的任 何 合同 或 安 排作出充分的利 益聲明,但除非該通知在董事的會議中作出,或董事採取合理步驟確保該通知在作出後的下一次 董事會議中提呈及宣讀,否則任何此等通知皆為無效。 cre.com.hk | A general notice to the Directors by a Director that he is to be regarded as materially interested [...] in any contract or arrangement which may be made with any specified [...] person, firm or corporation after the date of such notice shall be a sufficient declaration of interest in relation to any contract or arrangement [...]so made, provided that [...]no such notice shall be of effect unless either it is given at a meeting of the Directors or the Director takes reasonable steps to ensure that it is brought up and read at the next meeting of the Directors after it is given. cre.com.hk |
2009 年 4 月生效的《侨民就业条例》规定了雇主如下职责:对雇员在马尔 [...] 代夫停留期间负责;在每个月 7 [...] 号之前支付过去一个月所作工作应得薪酬;在雇 员就业期间向他们提供足够的食物和住房;支 付 合同 中 商定的所有费用;支付工 作许可证和所有相关费用;以及在工作许可期限结束之前,如果政府提出这种要 [...]求,支付遣返外籍雇员的所有费用。 daccess-ods.un.org | The Expatriate Employment Regulation that came into force in April 2009 imposes the following duties on the employer: be responsible for the employee during their stay in the Maldives; to pay the salary before the 7th of each month, due for work done during the past month; to provide adequate food and accommodation to the employee for the [...] duration of the employment; to pay all [...] expenses as agreed in the contract; to pay the work [...]permit and all related fees; and [...]to pay for all the costs of repatriating the expatriate employee, in case the Government requests such, prior to the end of the duration of the work permit. daccess-ods.un.org |
考慮了董事對發動機管理系統業務之樂觀預期,特別是其近期集中進行研發、預 [...] 期生產能力之提升及與發動機管理系統業務客戶之現 有 合同 ( 如 在以上標題為「貴集團 之業務」及「恆科之資料」之章節中所示),及在中國之汽車生產量及銷售量之增長走勢 [...] (如在以上標題為「中國汽車行業之概況」之章節中所示),收購事項代表 貴集團一個 [...] 集中對發動機管理系統業務之控制及收購可補充及配合 貴集團現時業務運作之技術 的機會,吾等認為收購事項符合 貴集團之業務發展,亦為 貴集團於日常業務過程 中進行。 jinhengholdings.com | Taking into account the optimistic view of the Directors on the EMS business of the Group, in particular in view of its recent focus of development, [...] expected enhancement of its production capacity [...] and existing contracts with customers [...]in the EMS business, as detailed in the [...]section headed “Business of the Group” and “Information of Ever Tech” above, and the increasing trend of production and sales of automobiles in the PRC as detailed in the section headed “Overview of automotive industry in the PRC” above, and the Acquisition represents an opportunity for the Group to consolidate control over the EMS business and acquire technologies complementary and synergetic to the existing business operations of the Group, we consider that the Acquisition is in line with the business development of the Group and in the ordinary and usual course of business of the Company. jinhengholdings.com |
165 本公司可於一般情況下或就任何特定事項以加蓋印章的書面文件授權任何人 [...] 士作為其受權人,以於世界任何地方代表本公司簽立契據及文書,以及代表 本公司訂立及簽署合同,而 由該受權人代表本公司簽署並加蓋其印章的每份 [...]契據均對本公司具有約束力,猶如加蓋本公司印章般具有同等效力。 cre8ir.com | 165 The Company may, by writing under its seal, empower any person, either generally or in respect of any specified matter, as its attorney to execute deeds and instruments on its [...] behalf in any part of the world and to [...] enter into contracts and sign the same on its behalf [...]and every deed signed by such [...]attorney on behalf of the Company and under his seal shall bind the Company and have the same effect as if it were under the seal of the Company. cre8ir.com |
(g) 确保旅行和运输科妥善发挥其管理 合同 的 作 用,监测航空旅行供应商 的表现及是否充分遵守合同,包 括提供联合国管理实体和监督机构索要的所有 资料。 daccess-ods.un.org | (g) To ensure that the Travel and [...] Transportation Section properly [...] performs its contract management role by monitoring the performance of air travel vendors and their full compliance with contract provisions, including [...]the provision of all [...]information requested by United Nations management entities and oversight bodies. daccess-ods.un.org |
就业和等于工作的活动,意指在爱沙尼亚境内从事的工作, 或像一个雇员根据雇用合同或在 公共服务中奉派从爱沙尼亚前往国外;根据 雇用合同,服务合同,授 权协议或义务法规定提供其他服务 的 合同 , 在 爱沙 尼亚从事的工作;作为独资业主人爱沙尼亚开展的活动;如果本人的学习暂 停或已经结束,则指在教育机构的白天或全日制学习;履行应征服役义务。 daccess-ods.un.org | The employment and activity equal to work means work performed in Estonia or as an employee sent from Estonia on [...] [...] assignment abroad on the basis of an employment contract or in public service; work performed in Estonia based on a contract of employment, contract for services, authorisation agreement [...]or contract under the law of obligations for the [...]provision of other services; activity in Estonia as a sole proprietor; daytime or full-time study in an educational institution if the person’s studies are suspended or concluded; and performance of conscript service obligation. daccess-ods.un.org |
葡萄酒在索契與選擇的葡萄酒, DÛTI [...] 弗雷亞在索契、克拉斯諾達爾地區與定期客戶最富有的 是 合同 的 供 應,傳遞從一瓶交貨時間的 15 [...] 分鐘,所以酒吧和餐館做不一定分數倉庫酒精、 照顧的存儲、 存儲管理法規已足以有一個實例,在生產銷售的情況下執行庫存立即重新排序"免稅"為 [...] DÛTI--當然這項服務是對所有酒吧餐廳及商店不可用但只是為客戶提供高容量銷售但是它提供給很大的競爭優勢為所有合作夥伴- DÛTI-"免稅"索契。 dyuti-free.g-sochi.ru | Wine in Sochi and choice wines in DÛTI FREYA in Sochi, the richest [...] in the Krasnodar region, with regular [...] customers are the contract for the supply, [...]delivery from one bottle-delivery time [...]of 15 minutes, so the bars and restaurants do not necessarily score warehouses alcohol, take care of storage, storage regulations is sufficient to have one instance and in the case of the sale of the produce performs inventory reordering immediately, DÛTI-"duty-free"-of course this service is not available on all bars restaurants and shopsbut only to customers with high volume sales but it gives great competitive advantage for all partners- DÛTI-"duty-free" in Sochi. g-sochi.ru |
(i) 將本公司所獲取或持有權益的任何土地發展和加以利用,尤其是將該等土地整理和準備作建 築用途,建造、改動、清拆、裝飾、保養、布置、裝備和改善建築物,以及進行種植、鋪 [...] 路、排水、種植、耕作、以租地建築契或建築協議出租,並向各類建造商、租客及其他人墊 付款項,以及與他們訂立各種合同和 安 排。 cre.com.hk | (i) To develop and turn to account any land acquired by the Company or in which the Company is interested, and in particular by laying out and preparing the same for building purposes, constructing, altering, pulling down, decorating, maintaining, furnishing, fitting up, and improving buildings, and by planting, paving, draining, farming, cultivating, letting on building lease or building [...] agreement, and by advancing money to [...] and entering into contracts and arrangements [...]of all kinds with builders, tenants and others. cre.com.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。