单词 | 各双边 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 各双边 adjective —bilateral adjSee also:双边 adj—multilateral 双边 adv—bilaterally adv 边—border • margin • simultaneously • suffix of a noun of locality 边 n—edge n • boundary n
|
一代表敦促邀请各双边机构 参加机构间协调会议,并表示希望加强多边基金秘书处和 臭氧秘书处之间的协调,特别是加强二者在履约问题上的协调。 multilateralfund.org | One representative urged that bilateral agencies be invited [...] to inter-agency coordination meetings, and also expressed the [...]hope that coordination between the Multilateral Fund Secretariat and the Ozone Secretariat would be strengthened, particularly in connection with compliance-related issues. multilateralfund.org |
他 表示,第 55/43(e)号决定邀请各双边机构 和执行机构提交让系统厂商参与非氟氯烃发泡剂 [...] 开发和确认的具体项目,考虑到该决定,执行委员会不妨考虑核准该试验项目。 multilateralfund.org | He said that, in light of decision [...] 55/43(e), under which bilateral and implementing [...]agencies had been invited to submit specific [...]projects involving system houses in the development and validation of non-HCFC blowing agents, the Executive Committee might wish to consider approving the pilot project. multilateralfund.org |
(b) 请各双边和执 行机构每年向执行委员会的第二次会议提交多年期协定项目完 成执行情况报告。 multilateralfund.org | (b) To request bilateral and implementing [...] agencies to submit the multi-year agreement project completion reports to the [...]second meeting of the Executive Committee each year. multilateralfund.org |
在这方面,国际社会有必要在联合国带领下,加 [...] 倍努力制订全球综合战略,以解决该地区不稳定的深 [...] 层根源,特别是确保更好地协调执行受影响国家、非 洲联盟、次区域组织以及各双边和多 边利益攸关方所 采取的举措;加强国家能力以改善边境管制,解决缺 [...] 乏安全和欠发达这两种挑战;调动更多的国际援助支 持西非和萨赫勒地区国家;最后,考虑到目前没有一 [...] 个联合国机构拥有涵盖整个萨赫勒广阔地区的全面 授权,加强已经在该地区开展活动的联合国各机构之 间的互动以及它们的实地存在。 daccess-ods.un.org | In the same context, the international community, with the United Nations in the lead, is also called upon to redouble its efforts to establish an integrated global strategy to deal with the deep-rooted causes of instability in the region, in particular by ensuring better coordination to implement the initiatives undertaken [...] by affected countries, the African Union, [...] subregional organizations and their various [...]bilateral and multilateral stakeholders; [...]strengthening national capacities in order to ensure better border control and address the challenges of a lack of security and underdevelopment; mobilizing more international aid for West African and Sahel countries; and, lastly, enhancing the interoperability among the various United Nations bodies already in the area and their presence in the field, given the fact that no United Nations body currently has a global mandate to cover the vast Sahel region. daccess-ods.un.org |
第六十四次会议注意到各双边和执 行机构的进度报告,会议还在以下决定中向各机 构提出一些要求:双边机构(第 [...] 64/7 号决定);开发计划署(第 64/8 号决定);环境规 划署(第 64/9 号决定);工发组织(第 64/10 号决定)以及世界银行(第 64/11 号决 定)。 multilateralfund.org | The progress [...] reports of the bilateral and implementing [...]agencies were noted by the 64th meeting, which also made a number [...]of requests to the agencies in the following decisions: bilateral agencies (decision 64/7); UNDP (decision 64/8); UNEP (decision 64/9), UNIDO (decision 64/10) and the World Bank (decision 64/11). multilateralfund.org |
秘书处的代表表示,由于日本政府因提供给执行机构工发组 织用于双边项目的方案支助费用有所减少而退还额外的资金,需要作出调整,加之澳大利 [...] 亚政府退还资金已经根据第 54/3 号决定作了记录,各双边机构 退还余额的金额为 1,005,112 [...]美元,而不是文件中所列的 1,028,355 美元。 multilateralfund.org | The representative of the Secretariat said that, following adjustment for the return of additional funds by the Government of Japan as a result of reduced programme support costs provided for UNIDO as the implementing agency for the bilateral project, plus the fact that the return from the Government of Australia had already been recorded as a [...] follow-up to decision 54/3, the return on [...] balances from bilateral agencies amounted [...]to US $1,005,112 rather than US $1,028,355 as indicated in the document. multilateralfund.org |
还有成员建议各双边机构应在年度业务计划中指明其规划活动的指示性费用,以及, 还应请各双边机构 努力维持不超过指示性费用。 multilateralfund.org | It was also suggested that bilateral agencies specify indicative costs of their planned activities in their annual business plans and that they [...] should also be requested [...]to make efforts to remain within those indicative costs. multilateralfund.org |
他建议执行委员会敦促各双边机构 和执 行机构提出更多的冷风机领域的示范项目。 multilateralfund.org | He suggested that the Executive [...] Committee urge the bilateral agencies and [...]implementing agencies to propose further demonstration projects in the chiller area. multilateralfund.org |
在第六十二次会议上,执行委员会请 各双边 和 执 行机构在提交同安装、组装和充气 次级行业有关的项目时表明,参与这一项目的每一企业均投资于设备、产品的研发、或氟 [...] 氯烃技术的专门人员的培训,其水平大大超过维修行业现行的此种投资的水平;以及为这 些其余所设想的活动代表了增支费用(第 62/14 号决定)。 multilateralfund.org | At its 62nd meeting, the Executive [...] Committee requested bilateral and implementing [...]agencies, when submitting projects related [...]to the installation, assembly and charging sub-sector, to demonstrate that each of the enterprises participating in the project had invested in equipment, development of products, or 18 training of personnel specific to HCFC technology significantly exceeding the level of such investments prevalent in the servicing sector, and that the activities foreseen for those enterprises represented incremental costs (decision 62/14). multilateralfund.org |
除多边基金的捐款外,环境规划署还会 从 各双边 机 构获得资金,例如,从芬兰获得 资金,用于支持新缔约方批准《蒙特利尔议定书》;从西班牙获得资金,用于中美洲的两 [...] 个甲基溴相关项目;以及从瑞士获得资金,用于支持东南亚和太平洋地区的区域网络活 动。 multilateralfund.org | UNEP has also [...] secured funding from bilateral agencies in addition to their Multilateral Fund contribution, [...]for example from [...]Finland to support the ratification of the MP by new Parties, from Spain for two methyl bromide related projects in Central America, and from Sweden in support of Regional Network activities in South East Asia and the Pacific. multilateralfund.org |
(f) 就将会导致资金下一个补充时期出现预先承付款的多年期项目而言, 请 各双 边机构 作出安排,例如与能够达成这种安排的其他执行机构和双边机构签署 [...] 协议,以便确保这些项目获得全部已核准资金。 multilateralfund.org | (f) In the case of multiyear projects which would result in forward [...] commitments into the next replenishment [...] period, to request bilateral agencies to establish [...]arrangements such as agreements with [...]other implementing and bilateral agencies that were in a position to do so, which would ensure that the project received the full funding approved. multilateralfund.org |
其次,同样重要的是,她还对各双 边和执 行机构表示感谢,没有各机构的牢固伙伴关系和奉献精神,《议定书》的执行工作 [...] 便不会取得成功,秘书处期待同它们在今后年代里继续合作。 multilateralfund.org | Secondly, and of equal importance, she [...] wished to thank the bilateral and implementing [...]agencies, without their strong partnership [...]and dedication the implementation of the Protocol would not have been so successful, and the Secretariat looked forward to working with them for many years to come. multilateralfund.org |
在第四 十二次会议上,执行委员会与各双边 机 构及执行机构磋商后,要求秘书处准备一份提交给 [...] 执行委员会第四十四次会议的文件,分析对加速淘汰及保持势头项目的潜在需求,并对审 议此类项目专用款的需求提供指导;并且在第四十四次会议上对加速淘汰及保持势头的专 [...]用款的可能需求进行审议,以及用于选择通过此款项而获得资金的项目的任何相关标准 (42/3 号决定,d 和 e 段)。 multilateralfund.org | At its 42nd Meeting, the Executive [...] Committee requested the Secretariat, in [...] consultation with bilateral and implementing [...]agencies, to prepare a paper for submission [...]to the 44th Meeting of the Executive Committee, analysing the potential need for projects to accelerate phase-out and maintain momentum, and to provide guidance on the need for a funding window to consider such projects; and to consider at its 44th Meeting the possible need for a funding window to accelerate phase-out and maintain momentum, as well as any related criteria for the selection of projects to be funded through that window (Decision 42/3, paras. d and e). multilateralfund.org |
此外,已敦促各双边 和执行机构确保在 2009 年最终淘汰 8,836 ODP 吨,2009 [...] 年是允许消费氟氯化碳、哈龙和 四氯化碳的最后一年。 multilateralfund.org | Additionally, both bilateral and implementing [...] agencies were urged to ensure that the final phase-out of 8,836 ODP tonnes [...]was achieved in 2009, the final year for CFC, halon and CTC consumption. multilateralfund.org |
在第五十五次会议上,执行委员会在审议了由进一步讨论资助氟氯烃淘 汰的费用因素联络组的建议之后,邀 请 各双边 和 执 行机构编制并向秘书处提交 关于氟氯烃用途的项目提案,以 [...] 使执行委员会能够选择最好地展示替代技术和 便于收集关于增支资本费用和增支经营费用或节余的准确数据以及与技术的 [...]应用有关的其他数据的项目,但是有一项谅解,即:应自氟氯烃淘汰管理计划 规定的符合资格的消费量的持续累计减少的起始点中,减去这些项目所淘汰氟 氯烃的数量。 multilateralfund.org | At its 55th Meeting, after considering the recommendations made by the contact group set up to address further the cost considerations of [...] financing HCFC phase-out, the Executive [...] Committee invited bilateral and implementing [...]agencies to prepare and submit project proposals [...]to the Secretariat for certain HCFC uses so that the Executive Committee could choose those projects that best demonstrated alternative technologies and facilitated the collection of accurate data on incremental capital cost and incremental operating costs or savings, as well as other data relevant to the application of the technology, on the understanding that the quantity of HCFCs to be phased out under those projects would be deducted from the starting point for sustained aggregate reductions in eligible consumption as set by the HPMP. multilateralfund.org |
我们还认为,执行委员会应要求秘书处研究本基金如何满 足 各双边 机 构 的上述 需要,并且向执委会提出提议,包括根据执行委员会第 [...] 38/68 号决定为 4 个执行机构 作出的安排,制订核心机构供资预算。 multilateralfund.org | We also believe that the Executive Committee should request the [...] Secretariat to study how the Fund can [...] meet the needs of bilateral agencies as stated [...]above and provide the Committee with [...]its proposals, including adoption of a core-unit funding budget in line with the arrangement made for the four implementing agencies in Executive Committee Decision 38/68. multilateralfund.org |
与会代表中包括海地各机构官员、海地海外社会代表,以及参与海地 重建的各双边合作伙伴等。 unesdoc.unesco.org | Among the participants were directors of Haitian institutions, members of the Haitian [...] diaspora and bilateral partners involved [...]in the rebuilding of Haiti. unesdoc.unesco.org |
秘书处代表指出,尽管执行委员会在第四十二次会 议期间要求秘书处向 2005 年举行的第一次会议提出增订后的 2005-2007 年期间的范本,但 [...] 范本提交给第四十四次会议是为了使执行委员会能够 为 各双边 和 执 行机构编制提交第四十 五次会议的 2005-2007 [...]三年期业务计划提供指导。 multilateralfund.org | The representative of the Secretariat said that, although the Executive Committee at its 42nd Meeting had requested the Secretariat to present an updated model for the 2005-2007 period to its first Meeting in 2005, the model was being presented to the 44th Meeting so that [...] the Executive Committee could [...] provide guidance to bilateral and implementing [...]agencies for the preparation of their business [...]plans for the 2005-2007 triennium, which they would be submitting to the 45th Meeting. multilateralfund.org |
执行委员会必须为各双边和执行机构 2011-2014 年的业务计划提供战略方向,并保 [...] 证财务和业务计划确实以第 5 条国家的履约需要为依据,尤其是为 2011 年,本充资期的最 后一年,同时要比照提交供核准的业务计划的资金数量,考虑到今年所余的资源总额和下 [...]一个三年期可得的潜在资源。 multilateralfund.org | It would be important for the Executive Committee to provide strategic [...] direction for the bilateral and implementing [...]agencies’ 2011-2014 business plans and [...]to ensure that financial and business planning was based firmly on the compliance needs of Article 5 countries, especially for 2011, the last year of the current replenishment period, while taking into account the total resources remaining for the current year and the potential resources available for the coming triennium, compared to the funding levels in the business plans submitted for approval. multilateralfund.org |
中国代表对联络小组成员、各双边和 执 行机构以及秘书处的成员表示感谢,感谢他 们为了就中国的氟氯烃淘汰管理计划第一阶段和两个示范项目达成一致意见所做的努力。 multilateralfund.org | The representative of China thanked the contact [...] group members, the bilateral and implementing [...]agencies and the members of the Secretariat [...]for their efforts in reaching an agreement on stage I of China’s HPMP, as well as the two demonstration projects. multilateralfund.org |
根据第 62/60(c)号决定,中国和执行委员会有关成员 2011 年 2 月 22 日至 24 [...] 日在北京举行了闭会期间协商,协商期间,政府代表、执行委员会成员、业 界利益攸关方以及秘书处和各双边及 执行机构的代表根据提交给执行委员会第六十二次会 [...]议的文件,讨论了尚未解决的技术和费用相关问题。 multilateralfund.org | Pursuant to decision 62/60(c), China and interested members of the Executive Committee had held intersessional consultations in Beijing from 22 to 24 February 2011, at which Government representatives, members of the Executive Committee, industry [...] stakeholders, and representatives of the [...] Secretariat and the bilateral and implementing [...]agencies had discussed outstanding technical [...]and cost-related issues that had not been resolved on the basis of the documents presented to the Executive Committee at its 62nd meeting. multilateralfund.org |
我们深切赞赏各双边和多 边 伙伴在东帝汶付出的劳动和作出的牺牲,以及在那里 致力帮助维持法治与稳定的国际安全部队所作的辛 [...] 勤努力。 daccess-ods.un.org | We deeply appreciate the labours and [...] sacrifices of the bilateral and multilateral [...]partners in Timor-Leste and the diligent [...]efforts of the international security forces working there to help maintain law and stability. daccess-ods.un.org |
秘书处的代表介绍了关于双边合作项目的方案支助费用的报告 (UNEP/OzL.Pro/ExCom/42/50),其中载有 各双边 机 构就当前的行政费用制度对其是否适 用所发表的意见。 multilateralfund.org | The representative of the Secretariat presented the report on [...] programme support costs of [...] bilateral cooperation projects (UNEP/OzL.Pro/ExCom/42/50), which presented the views of the bilateral agencies on [...]the applicability of the [...]current administrative cost regime to bilateral agencies. multilateralfund.org |
我们相 [...] 信,联合国组织刚果民主共和国稳定特派团(联刚稳 定团)和各双边伙伴 一定会竭尽全力满足该国的援助 要求。 daccess-ods.un.org | We trust that the United Nations Organization Stabilization [...] Mission in the Democratic Republic of the Congo [...] (MONUSCO) and bilateral partners will [...]do their best to meet the country’s request for assistance. daccess-ods.un.org |
强调债务可持续性对奠定增长的基础必不可少,并着重指出,债务可持续性 和债务的有效管理对旨在实现包括千年发展目标在内的本国发展目标的努力很 重要,赞赏地注意到重债穷国倡议和多边减债倡议以 及 各双边 捐 助 方减免了达到 daccess-ods.un.org | Emphasizing that debt sustainability is essential for underpinning growth, and underlining the importance of debt sustainability and effective debt management to the efforts to achieve national development goals, including the Millennium Development Goals daccess-ods.un.org |
我要表示感谢区域和国际合作伙伴为帮助中非共和国而作出的各种贡献,也 [...] 感谢各方在选举期间提供的其他支持,其中包括中非国家经济共同体、非洲联盟、 大湖区问题国际会议、欧洲联盟和法语国家国际组织以 及 各双边 伙 伴。 daccess-ods.un.org | I would like to express my appreciation for the contributions made by regional and international partners in support of the Central African Republic and for the additional support received during the electoral process, including from the Economic Community of Central African States, the African Union, the International Conference on the Great [...] Lakes Region, the European Union and the International Organization of la [...] Francophonie, as well as from bilateral partners. daccess-ods.un.org |
一些与会者称赞教科文组织在它向联合国系统大力宣扬的全民教育方面发挥了主导作用。一 [...] 些与会者认为,教科文组织作为一个知识渊博的中立调解人 与 各双边 和 多边捐助者共同制定 国家教育战略,它在全民教育方面的信誉极为重要。 unesdoc.unesco.org | The participants supported the maintenance of EFA as the overriding objective for Education and its contribution to the fight [...] against poverty, and several applauded UNESCO for the leadership role in EFA it had [...] asserted in the United Nations system. unesdoc.unesco.org |
(j) 与新设立的联合国几内亚比绍建设和平综合办事处充分协作,以确保充 [...] 分支持和协调所有巩固和平活动,特别是支持和协 调 各双边 和 多边伙伴支持的各 种安全部门改革活动 daccess-ods.un.org | (j) To collaborate fully with the new United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau in order to ensure adequate support for and coordination of all peace consolidation [...] efforts, especially the range of security sector reform activities [...] being supported by bilateral and multilateral partners daccess-ods.un.org |
(k) 在联合国几内亚比绍建设和平综合办事处支持下,加强参与安全部门改 [...] 革的各伙伴之间、特别是欧洲联盟、西非国家经济共同体 和 各双边 伙 伴之间的协 调,以确保目前和今后的国际援助与政府阐述的优先事项相吻合,并继续调动资 [...] 源,处理各优先领域,例如,执行重要安全部门改革立法和建立一个养恤金基金 daccess-ods.un.org | (k) To enhance, with the support of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau, coordination among partners involved in the reform of the security sector, in particular the European [...] Union, the Economic Community of West [...] African States and bilateral partners, to ensure [...]that current and future international [...]assistance is consistent with the priorities articulated by the Government and to continue to mobilize resources to address priority areas, such as the implementation of essential security sector reform legislation and the establishment of a pension fund daccess-ods.un.org |
2008 年11 月,塞舌尔在国际货币基金组织的援助和监督下 及 各双边 、 区 域 和其他多边伙伴的支持下,开始了第二轮更为雄心勃勃的本土结构改革方案。 daccess-ods.un.org | In November 2008, Seychelles embarked in a second and more ambitious homegrown structural reform programme with the assistance and supervision of the IMF and the support of bilateral, regional and other multilateral partners. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。