单词 | 变得 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 变得 verb—go vless common: turn v • get v Examples:使...变得渺茫 v—dim v 使记忆变得模糊 v—dim v (天气)变得 v—turn v
|
在许多地方,议会还要进行改革,这样才 能 变得 更 加 民主,才能更加对人民 负责和更能代表人民。 daccess-ods.un.org | In many places, parliaments also need to be reformed so that they may become more democratic, i.e., more accountable to and representative of the people. daccess-ods.un.org |
采用基于产品目录号的组态方式,使得运动控制系统的调 试 变得 更 加快捷简单,另外,还有内容 丰富的运动控制指令库,能够为各种应用提供所需的功能。 literature.rock...lautomation.com | Catalog number driven configuration makes motion system commissioning fast and simple, and an extensive library of motion instructions provide the right functionality for any application. emea.rockwellautomation.com |
为了扭转这一局面,医疗保险基金处理报销单的管理信息软件应考虑以下因素:(i) 东 道国和世界的医业变得日益复杂,(ii) 一个管理为数有限受保者(仅约 8000 人)的保险基金 很难适应许多改革和在这方面的预期变化,尤其是行政和医学信息的交流借助因特网 而 变得 越来 越虚拟化,(iii) 在东道国社会保险制度中,医疗保险基金的报销额约占 80%,东道国的 社会保险制度已进行深入改革,一项最重要的改动主要涉及处方的医学术语,最终这些术语 将会有数千个“处方编码”,而不是现在的二十几个。 unesdoc.unesco.org | To redress the situation, the Medical Benefits Fund’s reimbursement management software must take account of the following factors: (i) medical treatment in [...] the host country and [...] worldwide is becoming more and more complex; (ii) a Fund managing a small number of insured persons (about 8,000 persons only) will have great difficulty in adapting to the many foreseeable changes and developments in this field, especially as exchanges of administrative and medical information will increasingly take a non-tangible form owing to the [...]use of the Internet; [...]and (iii) the social security system of the host country, in which about 80% of the expenditure reimbursed by the Medical Benefits Fund is incurred, is undergoing in-depth reform entailing, in particular, a major change in the nomenclature of medical treatment, which will eventually consist of several thousand codes for medical services instead of the score at present used. unesdoc.unesco.org |
委员会审查了各实体现有的非消耗性财产安排,并注意到下列各种缺陷的实 例:(a) 盘存报告中开列的某些物品已经不知下落,或者已经过时;(b) 没有足 [...] 够的实物盘点程序或者没有始终如一地进行实物清点;(c) 实物清点的物品与固 [...] 定资产登记册中的物品之间存在出入;(d) 某些实体保持人工固定资产登记册, 容易出错,其数据的进出因设计而 变得 难 以 操控;(e) 在没有证明文件的情况下 调整固定资产登记册;(f) 没有始终如一地对实物盘存和固定资产登记册进行对 [...]账;(g) 有些物品并未一贯列入盘存报告;(h) [...] 资产管理程序不够充分,例如给 各项资产加标签以及固定资产登记册中适当记录资产的详细情况。 daccess-ods.un.org | The Board reviewed the existing non-expendable property arrangement across entities and noted the following examples of deficiencies: (a) the inventory reports included items that could not be located or were obsolete; (b) there were inadequate physical inventory count procedures or physical counts were not always performed; (c) there were discrepancies between items physically counted and the items in the fixed asset [...] registers; (d) some entities [...] maintained manual fixed asset registers, which were prone to error and by design had weak data-access control; [...](e) adjustments were [...]made to fixed asset registers without supporting documents; (f) reconciliation was not always performed between physical inventory and the fixed asset register; (g) items were not always included in the inventory report; and (h) inadequate asset management procedures, such as tagging of individual assets and properly recording details of assets in the fixed asset registers. daccess-ods.un.org |
从社会的角度来看,使用知识的人越多越好,因为每个人都能以低成本或 零成本从中得到一些东西,社会从某种意义上讲, 也 变得 更 加 富有。 iprcommission.org | From the point of view of society, the more people who use knowledge the better because each user gains something from it at low or no cost, and society is in some sense better off. iprcommission.org |
然而,随着教育者尝试承认新的社会经济现实(如日新月异的信息通信工具,以及它们 对人类行为、价值观以及追求的的影响),在课程设置中纳入新的知识和技能,使学习内容 既针对学生们当前的生活,也能够为他们未来的成功做准备,课程设置本身也正 在 变得 越来 越复杂。 unesdoc.unesco.org | However, curriculum itself is becoming more complex as educators seek to acknowledge new economic and social realities (such as rapidly emerging information and communication technologies and their impact on human behaviour, values and aspirations), to integrate new knowledge and skills into the curriculum, and to make students’ learning both relevant to their current lives and essential for success in their future lives. unesdoc.unesco.org |
虽然土生动物天性胆小,但在接受来自人类的食物后,他们可能会为了食物 而 变得 具 有 攻击性。 studyinaustralia.gov.au | Native animals are by nature timid, however, having been provided food [...] from people, may become aggressive for food. studyinaustralia.gov.au |
但这种援助对发展中国家并不是万能药:首先,这种援 助没有保证;其次,由于资源有限,其它重要事项可能 会 变得 更 加 紧迫;其三,这种援助 主要只是针对一次性的投资成本,而是不针对运营预算的经常性赤字。 iprcommission.org | But such assistance is not a panacea for developing countries: it can never be guaranteed; resources are limited and other priorities may be more pressing; and it is mainly available only for one-time investment costs, rather than for financing a recurrent deficit in operating budgets. iprcommission.org |
因此,最不发达国家正变得越来 越容易遭受外部冲击,越来越处于 全球经济的边缘。 daccess-ods.un.org | Consequently, the least developed [...] countries are becoming more susceptible [...]to external shocks and are being further marginalized from the global economy. daccess-ods.un.org |
对化学品安全的支持变得难以预测,因为它是以项目为 基础逐案进行,而没有在政府高层的经济和发展政策中占据核心地位。 daccess-ods.un.org | Support for chemical safety becomes unpredictable, as it is delivered on a project-by-project basis instead of occupying a place at the core of economic and development policies at senior levels of government. daccess-ods.un.org |
环境规划署表示它向博茨瓦纳派过一个特派团,促进了消耗臭氧层物质管理条例的起 草,这些条例会使履约变得更为容易。 multilateralfund.org | UNEP indicated that it had sent a mission to Botswana that resulted in the development of draft ODS regulations that should facilitate compliance. multilateralfund.org |
立法变得更灵 活了:基础学校中有更严重残疾的学生的学年,已经延长到 三年;判分制度也更加灵活,以确保智障学生获得基础教育和在中学水平上深造 [...] 的机会。 daccess-ods.un.org | Legislation has been made more flexible: the school year of pupils [...] with more serious disabilities in basic school has been [...]extended by up to three years; marking system has been made more flexible in order to ensure opportunities for acquiring basic education and for further study on secondary school level for pupils with mental disability. daccess-ods.un.org |
(c) 当今移民所面临的挑战由于新的威胁 而 变得 更 为 复杂,例如,全球金 融危机和经济下滑、气候变化、粮食不安全和有组织犯罪等;谨鼓励国际组织、 学术机构、成员国和民间社会进一步研究这些威胁及其与种族主义、种族歧视、 仇外心理和相关不容忍现象的联系。 daccess-ods.un.org | (c) The challenges faced by migrants are today compounded by new threats, such as the global financial crisis and economic downturn, climate change, food insecurity and organized crime, and encourages international organizations, academic institutions, Member States and civil society to carry further studies on these threats and their link with racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. daccess-ods.un.org |
来文提交人拒绝接受有关 文件的附本,并变得非常 暴躁,企图离开医院。 daccess-ods.un.org | The author refused to accept copies of relevant documents and became irritable, trying to leave the hospital. daccess-ods.un.org |
过去在核心技术和服务上的投资不足, 使 得 这 一 变 革 变得 更 为 紧迫。 wipo.int | Past under-investment in core technologies [...] and services has made this transformation exigent. wipo.int |
中央海滩是典型的许多海滨度假胜地,海滨酒吧和酒店,其余的海滩,因为它向南延 伸 变得 非 常 深,私营部门和Landes的松树林合并轻轻的令人难以置信的美丽的沙丘,广袤无垠的大西洋(足够的空间,冲浪风冲浪一样)。 leapfrog-properties.com | The central beach is typical of many seaside resort with bars and hotels on the sea-front, the rest of the beach as it extends south becomes very deep, private and with sand dunes, where the Landes pine forest merges gently with the incredible beauty of the vast expanse of the Atlantic Ocean (plenty of space for surfers & wind surfers alike). leapfrog-properties.com |
面对大规 模的和日益强劲的城市化进程,需要找到新的方法和途径,努力使城 市 变得 更为 安全、更为绿色、更为宜居、并使能源和水的供应和使用更有效率和更 可持续。 daccess-ods.un.org | Massive and stillrising levels of urbanization would require new ways to make cities safer, greener, more liveable, energy- and water-efficient and sustainable. daccess-ods.un.org |
开始喷涂时压力保持平衡, 但是会慢慢变得不平衡,直到 E24 出现。 graco.com | The pressures are balanced when you begin [...] spraying, but slowly become imbalanced until [...]an E24 occurs. graco.com |
人们普遍认为吴丁昂敏乌是旧商业精英的 庇护人、是关键性改革的阻挠者,他的离职可能会 使决策过程变得更容 易,也为吴登盛总统推行其经 济议程铺平了道路。 crisisgroup.org | Widely regarded as a patron of the old business elite and an obstacle to key reforms, his departure may facilitate easier decision-making and smooth the way for President Thein Sein to push ahead with his economic agenda. crisisgroup.org |
但是,援助可能被误用,而且 其他财政资源,包括私人投资流量、汇款和私人慈 善事业等,使它变得渺小 了,这些必须予以考虑。 daccess-ods.un.org | However, assistance could be misapplied and was dwarfed by other financing sources, including private investment flow, remittances and private philanthropy, which must be taken into account. daccess-ods.un.org |
付小费在澳大利亚变得日益 普遍,在较大城市的咖啡馆和饭店尤其如此;一般来说,小费为帐单的 10%。 studyinaustralia.gov.au | Tipping is becoming more common in [...] Australia, particularly in cafes and restaurants in the bigger cities; a 10% tip is usual. studyinaustralia.gov.au |
如果继承国在国家合并之后成为在国家继承之日不对任何合并的国家有效但 其中一个或多个国家在这一日期为其缔约国的条约的缔约国,当该条 约 变得 适用 于在国家继承之日未对其适用的继承国一部分领土时,视为该继承国维持的保留 应比照适用以上各款的规定。 daccess-ods.un.org | The provisions of the foregoing paragraphs shall apply mutatis mutandis to reservations considered as being maintained by a successor State that is a contracting State, following a uniting of States, to a treaty which was not in force for any of the uniting States at the date of the succession of States but to which one or more of those States were contracting States at that date, when the treaty becomes applicable to a part of the territory of the successor State to which it did not apply at the date of the succession of States. daccess-ods.un.org |
正是通过从过去的经验和两组织在非洲大陆维 持和平行动方面的合作,例如非洲联盟驻索马里特派 团(非索特派团)和非洲联盟-联合国达尔富尔混合行 动(达尔富尔混合行动)中汲取经验教训,这一战略伙 伴关系变得十分重要。 daccess-ods.un.org | It is by drawing lessons learned from past experience and from the cooperation between the two organizations with regard to peacekeeping operations on the African continent, as was the case with the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), that this strategic partnership takes on its full significance. daccess-ods.un.org |
目前,关于服装产品、加工食品和鱼产品等具 有特别出口利益的产品的原产地优惠规则错综复杂,可 以 变得 更 加 简单、现实和 透明,以便区域和可能的全球性累积,并适合受益者的生产能力。 daccess-ods.un.org | Presently, complex and intricate preferential rules of origin on products of particular export interest such as apparel products, processed food and fish products, could be made simpler, more realistic and transparent, allow regional and possibly global cumulation and be tailored to the productive capacities of beneficiaries. daccess-ods.un.org |
注意到联合国总部最近进行的临时翻修工程使 得一些建筑物变得难于 让残疾人进入,发言人建议 在未来的残疾人权利委员会所在地日内瓦要做的准 备工作中包含下述内容:对工作人员进行适当的培 训,重审会议组织并注意提供给残疾人的信息要简 单易懂,以便满足残疾人的特殊需要并使他们能全 面投入委员会的工作。 daccess-ods.un.org | Since the recent temporary renovations at United Nations Headquarters had made access to the premises difficult for persons with disabilities, the Geneva Office, where the future Committee would be headquartered, should take a number of steps to accommodate the special needs of handicapped persons and allow them to participate fully in the Committee’s work, by training the staff adequately in appropriate attitudes, giving thought to how meetings should be organized and ensuring that information was always provided in an accessible format. daccess-ods.un.org |
在谈论今天关于工作方法的公开辩论会的主题 时,我必须赶紧重申我们支持开展迅速和全面的改革 进程,其中包括所有可谈判的组别,从而使安全理事 会变得更具 代表性、更透明、更包容各方、更负责、 更有效和更能高效地履行职责,以确保它作出的决定 具有合法性,并代表广大会员国的观点和立场。 daccess-ods.un.org | In addressing the theme of today’s open debate on working methods, I must hasten to reaffirm that we support an expeditious and comprehensive reform process, embracing all the negotiable clusters, that will make the Security Council more representative, transparent, inclusive, accountable, effective and efficient in executing its responsibilities in order to ensure that its decisions are legitimate and representative of the views and positions of the wider membership. daccess-ods.un.org |
(g) 随着公共教育、职业教育和技能培训对于城市地区的女孩和妇 女 变得越 来 越方便和越来越能够承受得起,农村和外围区域的女孩和妇女也应当平等接受 所有各级的公共教育、职业教育和技能培训以及其他公共和社会服务,以提高其 生产力和谋生能力 daccess-ods.un.org | (g) With public education, vocational education and skills training becoming more accessible and affordable for girls and women in urban areas, girls and women in rural and outlying regions should have equal access to public education, vocational education and skills training at all levels, as well as other public and social services, so as to improve their productivity and abilities for making a living daccess-ods.un.org |
长时间以来,贩卖人口的过程变得越 来越复杂, 走私者和人贩子利用一整套欺骗、秘密、甚至合法的移徙办法,并在旅途的不同 [...] 阶段变换策略,所涉及的人包括政府和非政府部门的合法和非法人物。 daccess-ods.un.org | Over time the process of [...] human trade has become more complex, [...]whereby smugglers and traffickers use a combination of deceptive, [...]clandestine or even legal modes of migration, switching strategies at different stages of the journey, and involving both legitimate and illicit actors at the governmental and non-governmental levels. daccess-ods.un.org |
儿童的一些当地环境可能是充满恐惧和暴力的地方;可能由于对他 们独立行动的限制,他们无法接近当地的一些地方;它们可能几乎没有吸引力和神秘性 而变 得乏味和平庸;一些街区可能在环境上是有毒的;一些地方可能是压迫和囚禁的地方。 ipaworld.org | Some children’s local environments may be places of fear and violence; local spaces may be inaccessible because of constraints on their independent mobility; they may offer little attraction or mystery and become sites of drudgery and mediocrity; some neighbourhoods may be environmentally toxic; some may be spaces of oppression and imprisonment. ipaworld.org |
十分显然,每个国家都必须采 取综合的办法应对其能源需求和能源安全问题,这是因为棘手的政策取舍和矛盾 日渐增多,而这种情况在发展与气候目标越 发 变得 相 互依存时更为明显。 daccess-ods.un.org | It is very clear that every nation has to adopt a holistic approach to its energy needs and security, [...] given that difficult [...] policy tradeoffs and contradictions are mounting, the more so with the growing interdependence of development and climate objectives. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。