请输入您要查询的英文单词:

 

单词 发扬
释义

发扬 ()

make full use of

Examples:

发扬光大

carry forward
develop and promote
bring to great height of development

发扬踔厉

be full of vigor [idiom.]

See also:

raise
flutter
propagate
scattering (in the wind)
hoist
the action of tossing or winnowing

External sources (not reviewed)

我认为,这正是《蒙特雷共识》的精神所在,必须在多哈保持 发扬 这种精神。
daccess-ods.un.org
I think this is what the Monterrey Consensus was all about, and we must keep, and build on, that spirit here in Doha.
daccess-ods.un.org
人权教育和培训应该兼收并蓄不同国家多种多样的文明、宗教、文化和传 统,加发扬光大 ,并从中汲取灵感,因为这种多样性就体现在人权的普世性之 中。
daccess-ods.un.org
Human rights education and training should embrace and enrich, as well as draw inspiration from, the diversity of civilizations, religions, cultures and traditions of different countries, as it is reflected in the universality of human rights.
daccess-ods.un.org
本报告的目的是“确定是否有必要制定共同标准发 扬最佳 做法,作为各国保护为严重侵犯人权和严重违反国际人道主义法行为的审 [...]
判提供合作的证人和其他人的指导方针。
daccess-ods.un.org
The aim of the report is “to determine the need to develop common
[...] standards and promote best practices [...]
that would serve as guidelines to States in
[...]
protecting witnesses and others concerned with providing cooperation in trials for gross human rights violations and serious violations of international humanitarian law”.
daccess-ods.un.org
我们将继续寻求 与国际社会一起努力发扬这些 事态发展形成的势 头,以取得更大的进展。
daccess-ods.un.org
We will continue to seek to work with the international community to build upon the momentum that those developments have generated in order to make further progress.
daccess-ods.un.org
最近在前南斯拉夫问题国际法 庭遗产会议上指出,正通过将一些低级别被告的案件转到国内主管司法机构,同
[...] 国内公诉当局合作,并在受影响的国家将档案公布于众等途径,继承 发扬 法庭 的传统。
daccess-ods.un.org
Their legacy is being promoted through the transfer of cases of low-level indictees to the competent national jurisdictions, cooperating with national prosecuting authorities and making archives accessible to the public in the
[...]
affected countries, as highlighted recently at a legacy
[...] conference of the International Tribunal for [...]
the Former Yugoslavia.
daccess-ods.un.org
她的声音将回荡在每次宣读的誓言中,她的火焰将在每次点燃火炬时亮起,她的伟大遗产将通过世界上每天举办的每次竞赛和每位运动员而继续存在 发扬 光 大
specialolympics.org
Her voice will echo each time the oath is recited, her fire will burn each time the flame is lit and her legacy will live and grow through every athlete in every competition, daily, around the world.
specialolympics.org
(i) 发扬协作 精神,加强国际合作与互助,特别是要提高发展中国家保护和促进文化 表现形式多样性的能力。
unesdoc.unesco.org
(i) to strengthen international cooperation and solidarity in a spirit of partnership with a view, in particular, to enhancing the capacities of developing countries in order to protect and promote the diversity of cultural expressions.
unesdoc.unesco.org
作为不结盟运动成员的《不扩散条约》缔约国赞 扬不扩散条约缔约国 2010 年审议大会主席所作的努 力,并认为这次审议大会关于后续行动的结论和建议
[...] 是一项成果,各方可在近期内予以进一 发扬 光 大, 以便实现一个无核武器的世界。
daccess-ods.un.org
The NAM States Parties to the NPT commend the efforts of the President of the 2010 Review Conference of the Parties to the NPT, and consider that the conclusions and recommendations for follow-on actions of the Conference
[...]
represent an outcome that can be built upon
[...] and further enhanced in the near [...]
future in order to realize a world free from nuclear weapons.
daccess-ods.un.org
这些原则以及在这个项目中获得的经验被进一步 发扬 光 大 ,并在1993年推出的猎鹰(Falcon)系列传声器中细化。
bksv.cn
The principles and know-how gained in this project was further utilized and refined in the Falcon series of microphones introduced in 1993.
bksv.ru
为了创建一个统一数字文化遗产信息空间,延长文 化遗产实物的生命期,在虚拟环境中提供立陶宛文化遗产的官方信息,及在全球化中保存发 扬立陶 宛文化,许多基础设施将得到完善。
conference.ifla.org
It shall expand the existing infrastructure for the purpose to create a single digital cultural heritage information space, extend the lifetime of cultural heritage objects, provide current and authoritative information about Lithuanian cultural heritage in the virtual environment, and facilitate preservation and promotion of Lithuanian culture under globalization.
conference.ifla.org
通过一项简明和面向行动的宣言,作为有待会员国商定的高级别会议成果,其中 重申《承诺宣言》和《政治宣言》并将 发扬 光 大 ,以指导和监督 2010 年之后 应对艾滋病毒/艾滋病的努力,同时适当考虑到秘书长的报告和对高级别会议筹 备进程的其他投入。
daccess-ods.un.org
Requests the President of the General Assembly to hold timel y, open, transparent and inclusive consultations with all Member States, with a view to adopting a concise and action-oriented declaration, as an outcome of the high-level meeting to be agreed by Member States, that reaffirms and builds on the Declaration of Commitment and the Political Declaration to guide and monitor the HIV/AIDS response beyond 2010, giving due consideration to the report of the Secretary-General and other inputs to the preparatory process for the high-level meeting.
daccess-ods.un.org
当前的挑战发扬这种精神,并在 国际上加以扩大。
daccess-ods.un.org
The challenge is to keep this spirit alive and to broaden it internationally.
daccess-ods.un.org
因此,政府 采取的方针拒绝暴力,反对叛教和一切形式的恐怖主义意识形态,鼓励伊拉克各 民发扬符合 国际人权标准的友好和宽容精神。
daccess-ods.un.org
Thus, the approach that has been adopted is one which rejects violence and condemns “takfiri” (apostate) and terrorist ideologies in all their forms, encouraging a spirit of friendship and tolerance among all the people of Iraq in keeping with international human rights norms.
daccess-ods.un.org
文化和体育部主管传统医疗和多元文化的副部长的职责是:“制定并提发 扬传统 医疗的政策,并在医疗的文化多样性和适应族裔-文化框架下使传统医疗 [...]
与学术医疗相结合”;“在统一医疗体制下吸收和发展传统医疗实践,实施传统和 替代性治疗的注册和编纂制度,并将其纳入国家药典”。
daccess-ods.un.org
The Office of the Deputy Minister of Traditional Medicine and Intercultural Affairs of the Ministry of Health and Sport
[...]
is responsible for “designing and
[...] proposing policies to promote traditional medicine [...]
and to link it with academic or university
[...]
medicine in the framework of intercultural relations and ethnic and cultural adaptation of health-care services” and for “incorporating and developing traditional medicinal practices in the uniform health-care system and implementing a system for the registration and codification of traditional and alternative therapies, and incorporating them into the national pharmacopoeia of medicines”.
daccess-ods.un.org
通过开展注重实效的活动从战略上把全民教育目标转化为地方的实际行动。这些 注重实效的活动鼓励活动社区内的经验与创新,以此作为使最佳实例和创 发扬 光 大 而建立 的模式的基础。
unesdoc.unesco.org
Strategically, the translation of EFA objectives into the local realities is done through results-based design of interventions stimulating the experience and innovation within communities of practices as the basis for methodological modelsetting that enable duplication of best practices and innovations.
unesdoc.unesco.org
因此,我敦促全体索马里人发扬宽 恕 和妥协的精神,搁置以往的冤仇,争取和 平与和解。
daccess-ods.un.org
I therefore urge all the people of Somalia to embrace the spirit of forgiveness and compromise and put the past behind them for the sake of peace and reconciliation.
daccess-ods.un.org
有迹象表明,智力和政策发展可以帮助引领这一发展进程进入下一个阶段, 从而使可持续发展的核心理念得 发扬 光 大
daccess-ods.un.org
There are indications of intellectual and policy development that can help to usher in the next phase in this evolution, where the core idea of sustainable development can come into its own.
daccess-ods.un.org
因 此,我们国际社会对它的反制措施也必须改变。我们 必须团结一致发扬光大 我们过去在保护本国公民并 协助存在恐怖主义问题的其他区域的人民时所进行 的成功合作。
daccess-ods.un.org
We must stand together, building on the successful cooperation of the past to protect our own citizens and assist those of other regions where terrorism has found a foothold.
daccess-ods.un.org
鼓励联合国毒品和犯罪问题办公室、联合国系统其他各机构、基金和方案以 及各国际与区域组织,应请求继续协助会员国加强决策、立法安排、边防检查和 执法合作、宣传运动和能力建设,交流 发扬 在 协 助贩运人口受害者方面的最佳 做法
daccess-ods.un.org
Encourage the United Nations Office on Drugs and Crime, other agencies, funds and programmes of the United Nations system and international and regional organizations to continue to assist Member States, upon request, to strengthen policymaking, legislative arrangements, border control and law enforcement cooperation, public awareness campaigns and capacity-building and to exchange and build upon best practices in assisting victims of trafficking in persons
daccess-ods.un.org
帕劳已提出一项法案,拟从公共部门建设项目 的基本建设费用中拨出 1%,用发扬帕劳艺术。
daccess-ods.un.org
Palau has proposed a law that would set aside 1 per cent of the capital costs of public-sector construction projects for the promotion of the Palauan arts.
daccess-ods.un.org
突尼斯一直在奋力改善儿童的境况,培育他们的民族特性,使他们为过自
[...] 由和负责的生活作好准备,向他们提供照料和保护 发扬 增 进 儿童权利的风尚, 酌情征求儿童就对他们有影响的事项发表意见,尊重和支持他们的权利,同时时 [...]
刻铭记童年独特的特点和儿童的最佳利益。
daccess-ods.un.org
Tunisia has striven to improve the condition of children, nurture their national identity, prepare them for a life of freedom
[...]
and responsibility, provide them with care
[...] and protection, promote a culture of [...]
children’s rights, seek input from children
[...]
as appropriate on matters affecting them, and respect and support their rights, always keeping in mind the unique characteristics of childhood and the best interests of the child.
daccess-ods.un.org
这类切实措施可包括建立克服上述挑战的管理制 度和程序,吸引投资,激发学习和创新 发扬 相 对 优势,促进与私营部门和社会 部门的战略伙伴关系,使地方政府进入世界舞台。
daccess-ods.un.org
Such measures might include setting up management systems and processes that meet the aforementioned challenges, attract investment, stimulate knowledge and innovation, develop comparative advantages, promote strategic partnerships with the private and the social sectors and bring local governments into the global context.
daccess-ods.un.org
所以,会员国和其他国 际行动者必须加倍努力,在最近取得的成功的基础 发扬 光 大
daccess-ods.un.org
It is therefore necessary for Member States and other international actors to redouble their efforts in order to build upon the recent successes.
daccess-ods.un.org
贸发会议在该领域的研究和技术援助将有助于伙伴国家加强贸易和投资领域的机 构能力,发扬发达国 家的相关透明度倡议。
daccess-ods.un.org
UNCTAD’s research and technical assistance in this field will be very instrumental for partner countries to strengthen their institutional capacity in the fields of trade and investment and build on the relevant transparency initiatives of developed countries.
daccess-ods.un.org
(e) 作为针对目标的决策人员和中间人员提高落实政策和方案 的能力,促进基层创新的商业化,从而促进 发扬 包 容 性发展和社会 创业精神。
daccess-ods.un.org
(e) Target policymakers and intermediaries have increased capacity to put in place policies and programmes that facilitate the commercialization of grass-roots innovations to foster inclusive development and social entrepreneurship.
daccess-ods.un.org
族裔群体成员应有接受尊重发扬其 文 化 特性的教育的权利(第 68 条);承认在古代遗产所在地居住的族裔群体的特殊权 利(第 72 条);确保土著代表在参议院的政治参与(第 176 条);土著人民当局可 在其领土内行使管辖职能(第 246 条);承认土著领土是领土实体(第 286 条);领 土实体享有自治(第 287 条);土著社区代表参与领土实体的设立,保留地是集体 财产,不得转让(第 329 条)。
daccess-ods.un.org
Members of ethnic groups shall have the right to an education that respects and develops their cultural identity (article 68); the special rights of ethnic groups settled in territories of archaeological wealth are recognized (article 72); political participation of indigenous representatives in the Senate is ensured (article 176); the authorities may exercise judicial functions within their territories (article 246); indigenous territories are recognized as territorial entities (article 286); territorial entities enjoy autonomy (article 287); representatives of indigenous communities participate in the establishment of territorial entities, and indigenous reservations are collectively owned and inalienable (article 329).
daccess-ods.un.org
委员会注意到非洲领导人 2001 年根据共同展望和坚定和共享的信念所作的 决定;这一信念即:他们有责任消除贫穷,让其各自的国家走上可持续增长和发 展之路,启动非洲发展新伙伴关系这一促进非洲可持续发展和社会振兴的方案, 建议联合国系统利用该方案十周年、通过以现有机制为基础的监测机制,对新伙 伴关系重新作出承诺,对涉及非洲发展的所有承诺采取后续行动,并定期评价其 对该方案的支助的影响,以便进一步了解还需要填补哪些空缺,有什么进展可发扬光大
daccess-ods.un.org
The Committee took note of the decision taken in 2001 by African leaders, based on the common vision and the firm and shared conviction that they had a duty to eradicate poverty and to place their countries on a path of sustainable growth and development, to initiate the New Partnership for Africa’s Development programme for the sustainable development and social revival of Africa, and recommended that the tenth anniversary of the programme be utilized by the United Nations system to recommit to the Partnership through a monitoring mechanism, building on existing mechanisms, to follow up on all commitments related to the development of Africa and regularly evaluate the impact of its support for the programme in order to obtain a better sense of the gaps that needed to be filled and the progress that could be built upon.
daccess-ods.un.org
总统的这次演讲概括了现任政府所采取 的不同方式:“我们的联邦是一百多个民族的家园 ,必须自豪发扬多样 性的特点,这也符合我们政 府的立足点:平等原则。
crisisgroup.org
This speech outlined the adoption of a different approach: “Our Union, home to over one hundred national races, must promote the characteristics of diversity with honour in line with the equality which is the standpoint of our government”.
crisisgroup.org
因此,本届大会将以创新方式使阿克拉大会的 结发扬光大将以阿克拉大会为基础,而且还将使阿克拉大会的结 发扬 光 大 , 以便使贸发会议能够继续加强其发展作用和影响。
daccess-ods.un.org
This Conference, therefore, looks beyond Accra in an innovative manner builds on but also looks beyond Accra, so that in order for UNCTAD may to continue to strengthen its development role and impact.
daccess-ods.un.org
当务之急是重 温卜拉希米报告—发扬光大 它、作必要的调整,并 且最重要的是,确保我们在安全理事会采用更强有力 [...]
的战略方法来开展所有维持和平活动。
daccess-ods.un.org
The point now is to revisit the
[...] Brahimi report — build on it, adapt it [...]
where necessary and, most importantly, make sure
[...]
that we implement a more rigorous and strategic approach to peacekeeping across the board in the Security Council.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/26 4:15:34