单词 | 去为 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 去为 verb —go for v
|
更常见的应对行动是,对现有系统略作调整,为可持续性问题留出更多空间,有 时利用过去为实现环境教育(EE )而建立的现有设施。 unesdoc.unesco.org | A more common response is to make minor adjustments to the existing system to create more space for sustainability [...] issues, sometimes using existing facilities that have been [...] created in the past for accommodating [...]environmental education (EE). unesdoc.unesco.org |
待在室内,直到震动停止,可安全到外 面 去为 止。 studyinaustralia.gov.au | Stay inside until the shaking stops and [...] it is safe to go outside. studyinaustralia.gov.au |
这一危机的深度导致人们质疑过去为 实 现 经济发 展而选择的道路和办法是否正确。 daccess-ods.un.org | The depth of the crisis has raised questions about the path and methods chosen to achieve [...] economic development in the past. daccess-ods.un.org |
除 去为联合 国伊拉克援助团(联伊援助团)综合总部设 施编列的经费之外,有关总数大约是秘书长最初在 2008-2009 两年期概算中请拨经费的两倍。 daccess-ods.un.org | Excluding the provision for an integrated headquarters facility for the United Nations [...] Assistance Mission for Iraq (UNAMI), [...]the sum concerned was approximately double that originally sought by the Secretary-General in his estimate for the biennium 2008-2009. daccess-ods.un.org |
由于此系印度的最后一个 CFC 项目,已商定以国家 CFC [...] 淘汰计划的形式提交这一项目,重点是维修行业,其中将包括 过 去为 泡 沫 塑料和制冷 制造行业批准的行业协定。 multilateralfund.org | As it was to be the final project for CFCs in India, it had been agreed that it should be presented in the form of a national CFC phase-out plan focusing on the [...] servicing sector, incorporating the sector agreements [...] previously approved for the foam and refrigeration [...]manufacturing sectors. multilateralfund.org |
一名与会者警告说,过去为商定指标所做的努力进展一直非常缓慢。 daccess-ods.un.org | One participant warned that past efforts to agree [...] on indicators had been progressing very slowly. daccess-ods.un.org |
另外还有九名发言者的论文着重讨论了 1970 年代 和 1980 年代所开发采矿技术的分析,1970 年代和 1980 年代所制定的示范采矿单 位;过去为深海 采矿而确定的项目经济意义和成本模式;先驱制度所依据的经济、 技术考虑因素以及国际海底管理局的规章;可能把空间程序应用于深海海底采 矿;多金属结核采矿提升系统的状况;红土镍矿提炼的进展以及可能适用多金属 结核提炼的情况;针对多金属硫化物的技术开发以及可能适用结核采矿的情况; 以及用于石油及天然气的立管技术进展以及可能适用于结核采矿的情况。 daccess-ods.un.org | There were also nine other presenters, whose papers focused on an analysis of mining technologies developed in the 1970s and 1980s and model mining units envisaged in the 1970s and 1980s; project economics and cost models that had been developed in the past for deep seabed mining; the economic and technical considerations underpinning the pioneer regime and the Authority’s regulations; possible use of space applications for deep seabed mining; the status of lift systems for polymetallic nodule mining; advances in nickel laterite processing and possible applications to polymetallic nodule processing; technology development for polymetallic sulphides and possible applications to nodule mining; and advances in riser technology for oil and gas and possible applications to nodule mining. daccess-ods.un.org |
这不是一个新的设 想,我必须说,过去为落实这一设想所作努力迄今未 获成功。 daccess-ods.un.org | This is not a new idea, and I have to say that previous efforts to actually put it to practical use have not hitherto been successful. daccess-ods.un.org |
他表示,应在本次会议上提交的 64 份年度付款中尚 未提交 30 份,主要是因为过去为执行 机构核准的付款还有足够的剩余资金。 multilateralfund.org | He said that 30 of the 64 annual tranches due for submission to the present Meeting had not been submitted, mostly because sufficient funds remained from previously approved tranches to implement the agreements. multilateralfund.org |
我感受到,在完全不习惯的环境中,如果想 靠自己走下去,为理解 其环境的文化而努力 是如此重要。 jasso.go.jp | When trying to get along by oneself in a totally unfamiliar environment, I feel it is important to make efforts to understand the culture of that environment. jasso.go.jp |
在世界其他地方,过去为应对自然灾害提供的支助促进并加强了与各国政府在难民 事务方面的联系,或者为更多地接触冲突所致流离失所人口提供了切入点。 daccess-ods.un.org | Elsewhere in the world, [...] support offered in the past in response to natural [...]disasters has facilitated and strengthened relations [...]with Governments on refugee matters or provided an entry point for more involvement with populations displaced by conflict. daccess-ods.un.org |
无论怎样,预算都 不会是零增长;过去为实现 零增长而作出的努力对已 获授权的方案的执行产生了极为负面的影响。 daccess-ods.un.org | Whatever happened, budget growth [...] would not be zero; past efforts to attain [...]zero growth had had a very negative impact on [...]the implementation of mandated programmes. daccess-ods.un.org |
学员们赞扬了联合国秘书处 外层空间事务厅过去为加强这类机会所作的努力(见第四部分表格)。 neutrino.aquaphoenix.com | The previous efforts made by the United Nations Office for Outer Space Affairs of the Secretariat to publicize such opportunities were commended (see table in section IV). neutrino.aquaphoenix.com |
有几百万个人或家庭微型企业主以捡拾在城市空地上出现的废物、将其加工 处理再卖到商品价值链中去为谋生 手段。 daccess-ods.un.org | There are millions of individual or family microentrepreneurs who earn their livelihoods from picking up the waste materials that end up in the empty areas in their city, processing them and selling them into the commodities value chain. daccess-ods.un.org |
年,儿童权利委员会除其他处,对残疾儿童权利未得到充分尊重以及 他们受到社会的普遍歧视表示关注。29 它建议几内亚比绍制订或修正法律,确 保制止基于残疾的歧视,同时确保公共交通和公共建筑、包括所有学校和医院对 残疾儿童无障碍;确保实施所有保护儿童的措施,尤其是关于不歧视的措施,要 特别注意诸如杀害残疾新生儿的习俗;大大加强对残疾儿童的支助,并除其他 外,确保他们享有保健、教育和专业设施的机会;审查第一次全国残疾人大会提 出的建议并执行这些建议,目前它们仍然有效;恢复 过 去为 协 助 残疾人而设立的 服务,这些服务目前已不运作或只部分运作。 daccess-ods.un.org | It urged the State to incorporate into appropriate national legislation or the Constitution a definition of discrimination against women, as well as the principle of equality between women and men in accordance with the Convention.25 It also urged Guinea-Bissau to systematically review its domestic legislation, with a view to ensuring without delay that all discriminatory legislation was explicitly amended or repealed and brought into full compliance with the Convention and the Committee’s general recommendations.26 It further urged Guinea-Bissau to put in place, without delay, a comprehensive strategy to modify or eliminate cultural practices and stereotypes that are harmful to, and discriminate against, women.27 The ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations (ILO Committee of Experts) made similar observations in 2009.28 12. daccess-ods.un.org |
希望这次论坛将在会议后保 持下去,为支援 最不发达国家的伙伴关系提供一个常设平台。 daccess-ods.un.org | The Forum would be expected to expand beyond the Conference and translate into an ongoing platform for least developed country partnerships. daccess-ods.un.org |
陈先生补充道:'ACS始终如一的坚持产品创新并且将之延续 下 去 , 为 大 家 介绍新的高质素的产品,我们将持续创新,以满足我公司目前在全世界八十个国家的客户持续增长的需求。 acs.com.hk | Mr. Tan further added, "ACS has always kept product innovation our priority and we will continue down that path introducing new and exciting products with high quality and value complimenting our continuous innovation as we meet the ever changing demands of our constantly growing client base now in over eighty countries world wide". acs.com.hk |
脚受伤了,在我睡着时, 我丈夫出去为我要奶水了。 hiro-tsuitokinenkan.go.jp | Since I had to lie down due to injuries to my feet, my husband went out to get some milk. hiro-tsuitokinenkan.go.jp |
其三是有些教授本人 对非学术职业机会并不是很了解,因此他们在指导学生怎 样 去为 在政 府部门、产业界以及非盈利机构找工作作准备时就显得力不 从心。 fgereport.org | A third factor is the difficulty of guiding students along the pathway that leads to jobs in government, industry, and non-profit organizations by faculty who may not understand the path themselves. fgereport.org |
每个旅程均包括参观学校与当地学生互动,及安排一至两次的社区服务活动,令学生能够展示爱心与关怀,并培养他们以友好、同情、仁爱的态 度 去为 贫 穷 、环保、健康等全球性问题出一分力。 ycis-bj.com | Each trip includes an integrated school visit with local students as well as one or two carefully selected community service activities to foster a more caring attitude among our students and help them put kindness, compassion, [...] and benevolence into practice in dealing with [...] global issues such as poverty, environmental [...]problems, and health concerns. ycis-bj.com |
INTRALOT集团非洲分部撒哈拉区主管Yannis Rondiris先生在约翰斯内堡就公司参与此次赞助活动表示:“INTRALOT南非子公司遵循集团公司的核心企业文化,支持其在业务运营地区的社区建设,积极参与到这一意义重大的活动 中 去 , 为 儿 童们创造一个理想的受教育环境,增加他们的知识帮助他们开发智力和提升技能。 bilot.bg | Dr. Yannis Rondiris, Managing Director Africa Sub Sahara Region of the INTRALOT Group, commented on the occasion of the sponsorship event that took place in Johannesburg: “INTRALOT South Africa, following the Group’s core philosophy to always support the local communities of the countries where it operates, is actively participating at this significant initiative that boosts education and creates an ideal environment for children to increase their knowledge and develop their abilities and skills. bilot.bg |
这场运动以口号“女孩子,我们上学 去 ! ” 为 开 端 ,其目的是提高初等教 育年龄组(6-14岁)女童入学率,并让相关公共机构和组织、非政府组织以及地方 行政部门参与其中并做出贡献,从而确保仍未被纳入教育系统或辍学或没有经常 [...] 上学的学生返回初等教育系统。 daccess-ods.un.org | The aim of the campaign, which started with the motto “Let’s go to School, Girls!” [...] is to increase schooling rates of girls [...]who belong to the primary education age group (6–14 years), and with the participation and contribution of concerned public agencies and institutions, NGOs and local administrations, to ensure their return to primary education of students who remained outside the educational system or left school or did not regularly attend school. daccess-ods.un.org |
百欧仕技术使COD和TSS去除达到最佳, 除 去为 了 最 大程度地节约能源而生产含丰富甲烷的沼气的处置费用,所有处理的废水无需回到需能耗的好氧系统中。 biothane.com | Biothane's technology maximizes COD and TSS removal, eliminating disposal costs while generating methane-rich biogas for even greater energy savings, all without the drawbacks inherent to energy-intensive aerobic systems. biothane.com |
牛肉和猪肉为去皮;家禽和鱼为去毛 和 去内脏。 fao.org | Beef and pork on a dressed-weight basis; poultry and fish on an eviscerated basis. fao.org |
访问路径分析”利用正常的网络流量 行 为去 了 解 什么样的载体和/或行为会允许恶意网络流量找到关键资产。 tipschina.gov.cn | Access Path Analysis uses the behavior of normal traffic as it traverses the network to understand what vectors and/or behaviors could allow malicious traffic to find critical assets. tipschina.gov.cn |
中兴通讯一直以来重视知识产权战略,致力于不断提升专利竞争力,已连续两年成为全球最大的PCT申请方,其中,2012年公司PCT申请量较去年同比增幅达37%,欧洲专利申请量达到1184件, 成 为去 年 欧洲专利申请量进步最快的公司,这也是中国公司首次进入前十位。 zte.com.cn | In 2012, ZTE filed 37% more patents under the Patent Cooperation Treaty (PCT) than a year earlier, and became the first Chinese company to be among the Top-10 patent applicants at the European Patent Office. wwwen.zte.com.cn |
我认为去追求 复杂性更有趣,自我沉默,与他人合作,把他们推向那些领导该项目,因为没有他们,就会做不到的。 luxe-immo.com | I think it’s more interesting to aim for complexity and to silence the ego, to work with others and to put them forward as much as those who are leading the project, because without them one couldn’t do it. luxe-immo.com |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 [...] 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年 里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 [...] 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 [...] 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General [...] Service staff) is proposed, as the [...] Section has over the past years expanded the services [...]it provides, which include round-the-clock [...]operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
教科文组织办事处中缺乏具有专业知识的国际工作人员,在 过 去 的 计 划实施中 落下缺乏连续性的名声,在众多的教科文组织小规模经常方案活动中吸收一小部分教科文组 织成员,所有这些并未使该国成为一 个可进行大规模合作的合作伙伴。 unesdoc.unesco.org | The lack of [...] professional international staff in the UNESCO office, its spotty reputation for programme delivery in the past, the absorption of its small number of staff in numerous small UNESCO regular programme activities, did not [...]make the country office [...]a likely partner for larger-scale collaboration. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。