单词 | 原址 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 原址 —original locationSee also:址—site 址 n—location n • sites pl
|
出席的專業團體的結論,是一致同意皇后碼頭在技術上無法 做到原址保留。 legco.gov.hk | The professional bodies attended the meeting agreed unanimously that it was technically infeasible to [...] preserve the Queen’s Pier in-situ. legco.gov.hk |
在阿克苏姆方尖碑成功地回归埃塞俄比 亚 原址 , 成 为真正具有“很大影响力”的 项目。 unesdoc.unesco.org | The successful reinstallation of the Aksum [...] Obelisk in its original location in [...]Ethiopia became a genuine “high visibility” endeavour. unesdoc.unesco.org |
(f) 解釋擬議的添馬艦發展工程及中區其他各 個計劃進行的發展項目如何與市民的期望 [...] 和意願一致;就現有的中區政府合署及美 利大厦,以及該兩座大樓內的辦事處遷往 [...] 擬議於添馬艦興建的新政府總部大樓後騰 空的原址而言 ,證實當局對於該等地方的 日後用途是否有任何計劃;以及證實政府 [...] 當局會否作出保證,以釋除各界對上述大 樓舊址的日後用途或發展所造成的環境及 交通影響的憂慮。 legco.gov.hk | (f) To explain why the proposed Tamar development project and other planned developments in Central were concordant with the expectations and aspirations of the public; to confirm whether the Administration had any plan regarding the future use(s) of the [...] existing CGO buildings and the Murray [...] Building and their sites after the existing [...]offices had been reprovisioned to the [...]proposed new CGC at Tamar; and to confirm whether the Administration would provide assurance to allay worries about the environmental and traffic impacts of the future uses of or developments on the sites. legco.gov.hk |
1958年,新的拜耳十字灯牌在离原址100 米 的地方重新树立起来。 career.bayer.cn | In 1958, the Bayer Cross was [...] re-erected at a spot 100 meters from [...]where it had last stood. career.bayer.cn |
重点通过非洲世界遗产基金、增加海洋计划的合作伙 伴,以及在埃塞俄比亚原址成功 地重新安装阿克苏姆方尖碑等影响力较大的项目,加强对世 界遗产的宣传和支助。 unesdoc.unesco.org | Advocacy and support to World Heritage were strengthened, notably through the African World Heritage Fund, the expansion of new partners for the marine programme, and high visibility projects such as the successful reinstallation of the Aksum Obelisk in its original location in Ethiopia. unesdoc.unesco.org |
我們在重建石硤尾邨時,致力保育 原址 有 30 多年樹齡的大樹群,為居民和社區留住綠蔭和昔日情誼。 housingauthority.gov.hk | Our efforts in preserving the clusters of trees, which are [...] all over 30 years old, during the [...] redevelopment of Shek Kip Mei Estate help to [...]sustain the green shades and emotional ties of the community. housingauthority.gov.hk |
2010年11月,香港特區政府宣佈活化 原址 成 為 標誌性的創意中心,總樓面面積將達18,000平方米,名為「PMQ」。 creativeecologiesplus.hk | In November 2010, the HKSAR Government announced to preserve and transform the site into a creative industries landmark at about 18,000 sqm of gross floor area named ‘PMQ’. creativeecologiesplus.hk |
现有对处理长效同位素中度放射性废物和高放射性废物的技术 [...] 解决办法是,在被视为地质稳定和“防水”的地下深层储存设施中长期保留,从 而确保放射性粒子从其原址到生 物圈有足够长的移徙时间,使放射性衰减到大大 [...] 低于可接受的限度,或完全禁锢在存放地。 daccess-ods.un.org | The available technological solution for the disposal of intermediate-level waste with long-lived isotopes and high-level waste is long-term containment in deep subsurface storage facilities considered geologically stable and “watertight”, making sure that the [...] migration time of the radioactive [...] particles from their original site to the biosphere [...]will be long enough for the radioactivity [...]to have decayed to far below acceptable limits or that the particles will stay fully confined in their deposit location. daccess-ods.un.org |
在切尔诺贝利原址的4号电厂可 以理解为一个没有解决的核废料问题。 worldinfo.org | Power Plant # 4 at the Chornobyl site can be understood as an unresolved problem of nuclear waste. worldinfo.org |
故此,現 時並無促使政府對私人業權作出干預的政策考慮或特殊 情況;政府也沒有充分的理據,單就部分地區人士的反 對,便向有關擁有人提出任何非原址 換 地 的建議以停止 有關發展項目。 devb.gov.hk | Nor does the Government have sufficient justifications to [...] bring forth any [...] proposed non-in-situ land exchange with the owner to stop the development or to simply address some local resistance. devb.gov.hk |
如今,一 座象征着纽约新生的新塔楼正在世贸中 心 原址 拔地而起,此时此刻,基地组织受到的压力比以往任何时 候都大,它的领导力已被削弱。 daccess-ods.un.org | Today, as a new tower is rising at Ground Zero, it symbolizes New York’s renewal, even as Al-Qaida is under more pressure than ever before. daccess-ods.un.org |
肯尼亚专门成立了特别方案部,以处理灾害管理和备灾事宜,并提供资源,以减 轻洪水等可以破坏房屋、作物、牲畜并导致社区迁 离 原址 等 重大事件的灾害。 daccess-ods.un.org | In Kenya, the Ministry of Special Programmes was created specifically to deal with disaster management and preparedness and to make resources available to mitigate disasters such as floods, which can destroy homes, crops, livestock and lead to the major displacement of communities from their homes. daccess-ods.un.org |
財政司司長在財政預算案演辭第 38 段中表示,香港特別行政區政府會研究購買 [...] 工廈以遷置水務署新界西區辦事處,而該辦事處位於旺角核心商業區 的 原址 則會 改裝作其他「更具效益」的用途。 devb.gov.hk | In paragraph 38 of the Budget Speech, the Financial Secretary stated that the SAR Government will consider purchasing an industrial building for the relocation of the New Territories West [...] Region Office of the Water Supplies [...] Department while the original site of this office [...]in the central commercial area in Mong [...]Kok will be converted for other “more cost-effective” uses. devb.gov.hk |
時至今日,發展商在新市鎮興建大型私人屋邨只是平常事,但猶記當年,又有幾多人想到會有美孚新邨,甚至在太古及黃埔船 塢 原址 興 建 私人住宅。 housingauthority.gov.hk | Their contribution is now taken for granted in the shape of the large private estates constructed in the new towns. housingauthority.gov.hk |
位於巴黎第八區讓古戎路(Jean Goujon)8號的La Maison Champs-Elysees,融合了現代及傳統歷史的軌跡,酒店兩座建築物的其一建於拿破崙時代法蘭西第二帝國,大 廈 原址 在 18 64年曾被拿破侖三世的妻子Eugenie皇后設為私人住宅,至1989年以來,隨著時代變遷漸被擴建成酒店和餐廳。 think-silly.com | Located at 8 Jean Goujon in the eighth district, La Maison Champs-Elysees combines modern and traditional aesthetics. One of the two buildings of the hotel was built in Napoleon era, formerly a private residence shared by the French Emperor and his wife Eugénie de Montijo’s from 1864 to 1989. think-silly.com |
立法會財務委員會於 2005 年 6 月通過撥款予旅遊事務署在前永安廣場公 園 原址 興建一個新的公共運輸交匯處,以取代現時在天星碼頭對出的交匯處。 forum.gov.hk | In June 2005, the Finance Committee of the Legislative Council (LegCo) approved funding for the Tourism Commission (TC) to construct a new Public Transport Interchange (PTI) on the site of the former Wing On Plaza Garden to replace the existing PTI adjacent to the TST Star Ferry Pier. forum.gov.hk |
在基本建设总计划初期联合国书店仍将 在 原址 开 办 ,2011 年底搬入北草坪会 议楼。 daccess-ods.un.org | The United Nations Bookshop will continue to operate in its current location throughout the initial stages of the Capital Master Plan and at the end of 2011 move to the North Lawn Conference Building. daccess-ods.un.org |
国际热带木材组织关于退化森林的定义 类似于《生物多样性公约》采用的定义:“退化森林减少从 其 原址 提 供 货物和服 务,而且,只维持有限的生物多样性。 daccess-ods.un.org | The ITTO definition of degraded forest is similar to the definition for degraded forest used by the Convention on Biological Diversity: “A degraded forest delivers a reduced supply of goods and services from a given site and maintains only limited biological diversity. daccess-ods.un.org |
獻主會小學計劃於2007年9月於九龍城天光道的校舍工程完竣後,將部分班別遷往位於該址的新全日制小學,校名暫定為獻主會聖馬善樂小學;屆時,留 於 原址 ( 即 九 龍土瓜灣順風街1號)的學校亦會轉為全日制授課。 sunisland.edu.hk | While the new campus in Tin Kwong Road of Kowloon City has been set up, some of the classes are planned to be transferred to the new whole day school namely St. Eugene de Mazenod Oblate Primary School in September 2007. sunisland.edu.hk |
從二零零三年十二月起,按摩保健治療中心再次展開擴建工程,把中央點字製作中心搬遷後面積達250平方米 的 原址 改 建 為按摩保健美容中心,此擴建部分除了能提供全身按摩、美容、足部穴位反射理療等服務外,更增設SPA香薰水療服務及一個可容納三十多人的課室,方便中心開辦中醫推拿按摩班及香薰美容班等以推廣穴位按摩及香薰美容的好處。 hksb.org.hk | In December 2003, renovations of the extension of the Centre, covering an area of about 250 square metres vacated by the Centralised Braille Production Centre, were commenced for building a Beauty and Massage Centre to provide regular massage, beauty therapy, foot reflexology and essence oil spa services. hksb.org.hk |
其原址和米 兰店一样是个电影院,在Coin集团收购UPIM时被购入并列入重整计划,由建筑师Aldo [...] Cibic设计,家具陈设由Vincenzo De Cotiis负责,成本在800到900万欧元之间。 mffashion.com | The walls, which originally housed a cinema as in [...] the case of space in Milan, have been recognized by the group Coin in [...]the process of acquiring the chain Upim and restyling project, designed by architect Aldo Cibic and Vincenzo De Cotiis regarding the furniture , it cost between 8 and 9 million euro. mffashion.com |
会议大楼将在不到两年完成翻新工作,届时 会议大楼的功能将回到原址,并 将重新改装临时性的 北草坪大楼,以容纳大会的功能以及为秘书长及其工 作人员提供办公室空间。 daccess-ods.un.org | Upon its completion in just under two years, the Conference Building functions would return to their home and the temporary North Lawn Building would be reconfigured to host the General Assembly functions, as well as providing office space for the Secretary-General and his staff. daccess-ods.un.org |
已连接用户的全部信息 - 获取他们的原始IP地址,原始端口,总共连接时间。 evget.com | complete information on connected users - get their [...] originating IP address, originating port, total [...]connected time... evget.com |
随着现代计算机是一种传统机床字节 寻 址,原 来 可以更有效地操控整个字节不是个人或轻咬一下. datadoctor.biz | As the traditional modern [...] computer is a byte addressable machine, it turns [...]out to be more efficient to manipulate a whole [...]byte than an individual bit or nibble. datadoctor.biz |
(C) 倘本公司將向任何股東作出有關股份之任何股息或其他分派或 [...] 任何其他付款為以有關貨幣向股東作出小額款項之付款,則董事會認為此舉就本公司 或股東而言屬不可行或花費昂貴,而當時有關股息或其他分派或其他付款可於董事酌 [...] 情決定權以有關股東所在國家(按股東名冊上有關股東列示之 地 址 ) 之 貨幣作出派付 或作出支付。 asiasat.com | respect of shares or any other payment to be made by the Company to any shareholder is of such a small amount as to make payment to that shareholder in the relevant currency impracticable or unduly expensive either for the Company or the shareholder then such dividend or other distribution or other payment may, at the discretion of the Board, be paid or made in [...] the currency of the country of the relevant shareholder (as [...] indicated by the address of such shareholder [...]on the register). asiasat.com |
鑒於政府當局未有採取有效行動,對15條約束政府的有關條 例作出修訂使其亦約束中央政府駐香港特區機構,以及仍未 完成就《個人資料(私隱)條例》是否適用於中央政府駐香港特 [...] 區機構所進行的覆檢,以致該等機構無須遵守該等條例;而 政府當局又遲遲未將明文規定對" 官方" 具約束力或適用的35 [...] 條有關條例作適應化修改,本會表示高度關注,並促請政府 當局解釋此方面工作進展緩慢的原因 , 以及加快對有關條例 作出修訂和適應化修改的工作。 legco.gov.hk | That, in view of the Administration's failure to take effective action to amend the 15 relevant Ordinances which bind the Government so that they also bind the offices of the CPG in the HKSAR and to complete the review of the applicability of the Personal Data (Privacy) Ordinance to the CPG offices in the HKSAR, resulting in these offices not being required to abide by these Ordinances, and as the Administration has delayed the adaptation of the 35 relevant Ordinances which are expressed to bind, or apply to, the "Crown", this Council expresses [...] serious concern and urges the Administration [...] to explain the reasons for the slow [...]progress of the work and to expedite amendment [...]and adaptation of the relevant Ordinances. legco.gov.hk |
委員要求政府當局確保:(a)在工程設計方面採納適當的 措施,盡量利用可再生能源和提高能源效益;(b)該計劃所包括 的各項新設施,應在離河畔較遠的地點興建,以便城門河沿岸 可有更多綠化地帶供市民享用;(c)重建後的香港體院會為殘疾 運動員提供足夠的體育及配套設施和無障礙通道;及(d)拆卸位 於火炭院址的室 外單車場以騰出地方建造的新的多用途大樓會 提供單車訓練設施。 legco.gov.hk | Members requested the Administration to ensure that: (a) the design of the Project should incorporate appropriate measures to maximize the use of renewable energy and promote energy efficiency; (b) the new facilities for the Project would be constructed further away from the riverside in order to provide a larger green area along the Shing Mun River for public enjoyment; (c) adequate sports and ancillary facilities and barrier-free access would be provided for disabled athletes in the redeveloped HKSI; and (d) training facilities for cycling would be provided following the demolition of the outdoor velodrome at Fo Tan venue to make way for the construction of the new multi-purpose building. legco.gov.hk |
本會促請政府全 面 檢討西九龍文娛藝術區發展計劃,在規 劃文化設施 之 前 , 應 先 考慮有關‘軟 件 ’的 內容, 延 長提交發展建議的期 限 ,並公開 及 詳 細 地 諮詢文化界 、 專 業 團 體 、地產 界 、立法會、公眾 及相關組織 , 以 貫徹文化委員會就西九龍發展計劃提出‘以 人 為本’、 ‘建立伙 伴 關 係 ’ 和 ‘民間主導’的原則 , 制 訂 公 開 、公平 和 適切合 宜 的發展及運作方案, 而 在發展過程中,政府應 促成發展商與 文化界 的 伙 伴 關 係,讓 文化界參 與 區 內 設施的策 劃及將來的運作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project, consider the ‘software’ contents before planning the cultural facilities, extend the deadline for submission of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the public and relevant organizations, and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’ and ‘community-driven’ principles put forward by the Culture and Heritage Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the Government should also facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to allow the latter to participate in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。