单词 | 历书 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 历书 noun —almanac nExamples:历史书 n—history book n See also:历 n—history n • calendar n 历 adj—all adj • each adj 历—experience • pass through • undergo
|
此外还提一些个人信息管理的功能包括地址簿, 日 历 , 书 签 (可 以存储整个网页),RSS阅读器。 javakaiyuan.com | In addition, to mention some personal [...] information management features [...] include address book , calendar , bookmarks ( you can [...]store the entire page ), RSS reader. javakaiyuan.com |
这份手稿以历书的方 式列出了一年中的12个月,每月一张。 wdl.org | The manuscript lists the 12 months of the year, each on one sheet, in the form of an almanac. wdl.org |
5.3 委员会委员应将其代表的姓名、职务和 资 历书 面 通 知秘书处。 unesdoc.unesco.org | 5.3 Members of the Committee shall transmit to the Secretariat in writing the names, functions and qualifications of their representatives. unesdoc.unesco.org |
这种服务主要包括公民身份、养恤金和 学 历 证 书 的 认 证。 daccess-ods.un.org | These services include primarily the certification of civil status, pension and academic documents. daccess-ods.un.org |
在一个宁静的英语河流,一个年轻的女孩叫Alice,增长厌倦了听她的姐姐大声朗读一 本 历 史 书 的 威廉一世的银行。 zh-cn.seekcartoon.com | On the bank of a tranquil English river, a [...] young girl named Alice grows bored of listening to her older sister [...] read aloud from a history book of William I of [...]England. seekcartoon.com |
D1 导航电文速率为 50 bps,并调制有速率为 1 kbps 的二次编码,内容包含基 [...] 本导航信息(本卫星基本导航信息、全部卫 星 历书 信 息、与其它系统时间 同步信息);D2 [...] 导航电文速率为 500 bps,内容包含基本导航信息和增强服 务信息(北斗系统的差分及完好性信息和格网点电离层信息)。 olinkstar.com | D1 NAV message contains basic NAV information [...] (fundamental NAV information of the [...] broadcasting satellites, almanac information for [...]all satellites as well as the time offsets [...]from other systems); while D2 NAV message contains basic NAV and augmentation service information (the BDS integrity, differential and ionospheric grid information) and its rate is 500 bps. olinkstar.com |
另外,练习打招呼,电话,道歉等场景的商务会话,练习 履 历书 , 商 务 信函等书面资料的作成和就业面试•考试对策,BJT(商务日语能力考试)对策等技能,提高各方面的日语运用能力。 meros.jp | Besides business conversation such as greeting, talking on the telephone, apology on business, it’s also able to learn the way of making business documents, resume, mail, measure for job hunting, interview, measure for BJT(Business Japanese Test). meros.jp |
D1 导航电文包含有基本导航信息,包括:本卫星基本导航信息 (包括周内秒计数、整周计数、用户距离精度指数、卫星自主健康标 识、电离层延迟模型改正参数、卫星星历参数及数据龄期、卫星钟差 [...] 参数及数据龄期、星上设备时延差)、全部卫 星 历书 及 与 其它系统时 间同步信息(UTC、其它卫星导航系统)。 olinkstar.com | The main information contents of NAV message in format D1 are basic NAV information, including fundamental NAV information of the broadcasting satellites (seconds of week, week number, user range accuracy index, autonomous satellite health flag, ionospheric delay model parameters, satellite ephemeris parameters and their age, satellite clock correction [...] parameters and their age and equipment group delay [...] differential), almanac and BDT offsets [...]from other systems (UTC and other navigation satellite systems). olinkstar.com |
这些支持者的依据是:在一些中国历 史 书 籍 中经常提到一些来自中国西北的部队装备着罗马式的盔甲,使用罗马式的战斗队形,即“鱼鳞阵” [...] (它被认为是罗马军团的龟阵的一种变形)。 chinesestoryonline.com | The supporters of this theory have found some "solid" [...] evidence in ancient Chinese historical books, in which it is not [...]infrequently mentioned that some [...]troops from western China are equipped with Roman-styled armors and used Roman-styled fighting formation, namely, the fish-scale formation which is believed to be the "tortoise" phalanx formation perfected by legionnaries. chinesestoryonline.com |
档案还使每个国家得以行使没有歪曲 的 书 面 历 史 权 利,使每一国家的人民得以行 使了解国家的过去的权利。 daccess-ods.un.org | Archives also enable every nation to exercise its right to an undistorted written record, and the right of each people to know the truth about its past. daccess-ods.un.org |
在不到 18 个月里,第 5 条国家各类氟氯化碳的淘汰也将完成,这是蒙特利尔议 定 书历 史 上的关键里程碑。 multilateralfund.org | In under 18 [...] months, the phase-out of chloroflurorcarbons (CFCs) in Article 5 countries would also be completed, representing a key milestone in the history of the Montreal [...]Protocol. multilateralfund.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 [...] 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; [...] 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧 洲 历 史 教 科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural [...] industries; the organization of an interregional conference on the image of [...] Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
安全理事会面前还有文件 S/2010/444,内载各国 家团体提名的候选人简历,以及秘书 长 的 一份备忘录 (S/2010/442),其中描述了法院目前的组成,并说明 了在举行选举时须遵循的程序。 daccess-ods.un.org | The Security Council also has before it document [...] S/2010/444, which [...] contains the curriculum vitae of the candidate nominated by the national groups, as well as a memorandum by the Secretary-General (S/2010/442) [...]that describes the present [...]composition of the Court and sets out the procedure to be followed in the conduct of the election. daccess-ods.un.org |
柯达在电影发展史上占有一个特殊的位 置,并且它由衷地对那些在胶片上利用光 影 书 写 人 类 历 史 的 艺术家们表示谢意。 motion.kodak.com | Kodak people have a [...] unique place in that history, and they have a [...]sincere appreciation for the artists who write with light on film. motion.kodak.com |
尽管大会高级别对话的会议服务尚未列入大会 和会议管理部 2010-2011 年会议日历草案中,但秘书 处将努力最有效、最高效地利用第 2 款(大会和经济 及社会理事会事务和会议管理)和第 [...] 28D 款( 中央 支 助事务厅)项下做出的关于 2010-2011 两年期拟议方 案预算的规定,以便为高级别对话提供全面服务。 daccess-ods.un.org | Although conference services for the High-level Dialogue of the General Assembly had not [...] been included by the [...] Department for General Assembly and Conference Management in its draft calendar of conferences [...]and meetings for 2010-2011, the Secretariat would seek to use [...]most effectively and efficiently the provisions to be made under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management and section 28D, Office of Central Support Services, of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011, in order to fully service the High-level Dialogue. daccess-ods.un.org |
该图书馆包括:(a) 历史档 案,包含有 1945 年以来 在联合国和有关机构主持下谈判和通过的法律文书的文件和视听材料;(b) [...] 系列 讲座,关于国际法(包括海洋法)的永久收藏讲座,讲演者为重要的国际法学者和 从业人员;(c) 研究图书馆,提供在线国际法图书服务,具有条约、判例、出版 [...] 物和文件、学术著作和研究指南的链接。 daccess-ods.un.org | It consists of: (a) historic archives containing [...] documents and audiovisual material relating to the negotiation and adoption [...]of legal instruments under the auspices of the United Nations and related organizations since 1945; (b) a lecture series featuring a permanent collection of lectures on international law, including the law of the sea, given by leading international law scholars and practitioners; and (c) a research library providing an online international law library with links to treaties, jurisprudence, publications, documents, scholarly writings and research guides. daccess-ods.un.org |
秘书长在 向咨询委员会提供的补充资料 中说,合规检查团的一条经验教训是,无论合规督察干事的个人专业才干如何, 在同 P-5 或资深 P-4 职等安保主任打交道或向 D-2 或以上职等指定官员汇报情况 时,一个 P-3 合规督察干事的资历或实 地经验都不足以取信。 daccess-ods.un.org | In the supplementary information provided to the Advisory Committee, the Secretary-General states that one of the lessons learned with regard to compliance missions was that, irrespective of the professional competence of the individual compliance officers, when dealing with Chief Security Officers at the P-5 or senior [...] P-4 levels or debriefing [...]designated officials at the level of D-2 or above, a P-3 compliance officer has neither the seniority nor the field experience to be credible. daccess-ods.un.org |
执委会还请秘书处在每个日历年度的最后一次 执委会会议上为下一个三年期修订该模型,以便编制出一项滚动的三年期示范 ODS 淘汰计 划(第 38/66 号决定)。 multilateralfund.org | The Secretariat was also requested to update the model at each last meeting of the Executive Committee of the calendar year for the following [...] three years, in [...]order to have a rolling model three-year ODS phase-out plan (Decision 38/66). multilateralfund.org |
依照《框架公约》和《京都议定书》 规定 的历 史责 任,发达国家必须努力实现在发展中国家减排 和融资、适应、技术转让、国际合作以及能力建设 等宏伟目标。 daccess-ods.un.org | In line with their historic responsibility in the context of the Framework Convention and the Kyoto Protocol, developed [...] countries must endeavour [...]to achieve the ambitious goals of cutting emissions and financing, adaptation, technology transfer, international cooperation and capacity-building in developing countries. daccess-ods.un.org |
这一文书是历 经 1 5 年全球森林谈判之后的收山之作,开创了国际森林合作的新时代,不是作 [...] 为一个部门,而是作为推进全球发展议程的重大交叉性问题。 daccess-ods.un.org | The instrument symbolizes the culmination [...] of 15 years of global forest negotiations and the beginning of a new era of international [...]cooperation on forests, not as a sector but rather as a vital cross-cutting issue that advances the global development agenda. daccess-ods.un.org |
这事有关的第三个世纪中叶公元前至于其他希伯莱 文 书 籍 -的 预言 和 历 史 -这 是自然的亚历山大犹太人,使他们的礼仪使用团聚的翻译五经中,应读的愿望,其余的书籍也因此应该逐步都已经翻译成希腊文的他们,这已成为他们的母语,这将是他们的知识,那么很可能是希伯来文更是每天递减。 mb-soft.com | This happened about the middle of [...] the third century BC As to [...] the other Hebrew books -- the prophetical and historical -- it was [...]natural that the Alexandrian [...]Jews, making use of the translated Pentateuch in their liturgical reunions, should desire to read the remaining books also and hence should gradually have translated all of them into Greek, which had become their maternal language; this would be so much the more likely as their knowledge of Hebrew was diminishing daily. mb-soft.com |
7 全国冷冻比萨饼研究所成员的请愿 书历经 4 余年才赢得争论,他们认为要求比萨中肉的含量至少占到 15% 的“肉比萨饼”SOI 是对消费者的伤害——消费者在 90 年代后期寻求着更具异国特色的风味体验(和更少脂肪)。 usp.org | 7 The National Frozen Pizza Institute's citizen's petition took more than four years to win the argument that the traditional "pizza with meat" SOI, which required a minimum of 15% meat, was a disservice to the consumer—who by the late 1990s was seeking more exotic taste experiences (and less fat). usp.org |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 [...] 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其 在 历 史 上 对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 [...] 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 [...]和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the [...] lack of recognition of their positive [...] contribution throughout history to the construction [...]and development of the country; [...]the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
会议提出了许多其它建议,诸如确保数字遗产得到保护,包括把档案和 图 书 馆 作 为 “世界记忆计划”的组成部分;制订儿童和成人媒体教育计划;根据信息社会世界首脑会议 [...] 的精神,特别在知识社会和知识经济的背景下,推广普及使用信息传播技术。 unesdoc.unesco.org | A range of other suggestions was put forward, such as: to ensure the [...] preservation of digital heritage, including [...] archives and libraries as a component [...]of the “Memory of the World Programme”; [...]to develop media education programmes for children and adults; and to increase familiarity with the use of ICTs, especially within the framework of the knowledge society and knowledge economy, in light of the outcomes of the World Summit on the Information Society. unesdoc.unesco.org |
预算文 件第 29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产出,其中包括:提供范围广泛的 旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行 [...] 政管理职责的工作人员的人力和财政资源管理专门知识;提高 秘 书 处 工 作人员的 信息技术技能;建立和强化语文能力;支持职业发展和提高实务技能。 daccess-ods.un.org | The outputs to be delivered under this component are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s leadership and managerial capacity; improve the human and financial resources management expertise of programme managers and staff with administrative [...] responsibilities; upgrade the information technology [...] skills of Secretariat staff; build [...]and strengthen linguistic capabilities; and [...]support career development and upgrade substantive skills. daccess-ods.un.org |
(c) 国家已按照附录 4-A 规定的形式提交了涵盖上一个日历年 的年度执行情况报 告(“年度执行情况报告和计划格式”),该国完成了之前已核准付款中规 定的大部分执行行动,并且之前已核准付款可提供的资金发放率超过 20%; 以及 (d) 国家按照附录 4-A 规定的形式提交了涵盖每个日历年的 付款执行计划,其中 包括供资日程表预计在完成所有预期活动之前提交下一次付款或者最后一次 付款的年份。 multilateralfund.org | (c) That the Country had submitted annual implementation reports in the form of Appendix 4-A (“Format of Implementation Reports [...] and Plans”) covering [...] each previous calendar year; that it had achieved a significant level of implementation of activities initiated with previously approved tranches; and that the rate of disbursement of funding available from the previously approved tranche was more than 20 per cent; and (d) That the Country has submitted an annual implementation plan in the form of Appendix 4-A covering each calendar year until [...]and including the year [...]for which the funding schedule foresees the submission of the next tranche or, in case of the final tranche, until completion of all activities foreseen. multilateralfund.org |
大会在同一决议第五节第 11 段中请秘书长寻 求更加有效的战略,及时填补 所有工作地点现有和未来的语文员额空缺,表示注意到 秘 书 长 关于会议时地分配 办法的报告(A/63/119 和 Corr.1)第 92 段,又请秘书长尽早举行该段提及的语文 工作人员竞争性征聘考试和 2009 年后的其他考试,以便及时填补所有工作地点 现有和未来的语文员额空缺,并向大会第六十四届会议通报这方面的努力。 daccess-ods.un.org | In section V, paragraph 11, of the same [...] resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to seek a more effective strategy to fill current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, took note of paragraph 92 of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences (A/63/119 and Corr.1), and also requested the Secretary-General to hold the [...]competitive examinations [...]for the recruitment of language staff referred to in that paragraph, as well as other examinations beyond 2009, well in advance so as to fill current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, and to inform the Assembly at its sixty-fourth session of efforts in that regard. daccess-ods.un.org |
此外,如上文第 2 段所述,根据大会第 63/266 号 决议,秘书长已 在他的报告中列入 2010-2011 两年期特别政治任务预算 总额的预测数据,他估计可能高达约 1 148 739 700 美元,比 2010-2011 两年期拟议方案预算中的特别政治任务经费多出 319 811 300 美元(见 A/64/349,第 78 段和附件三)。 daccess-ods.un.org | Furthermore, as noted in paragraph 2 above, pursuant to General Assembly resolution 63/266, the Secretary-General has included in his report a projection of the total budget for special political missions for the biennium 2010–2011, which he estimates could amount to some $1,148,739,700, or $319,811,300 more than the provision for special political missions in the proposed programme budget for the biennium 2010–2011 (see A/64/349, para. 78 and annex III). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。