单词 | 却病 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 却病 —prevent or treat a diseaseSee also:却—but • while • yet • even though • however • nevertheless • go back
|
此外, 在医院上课还能让患病儿童们暂时忘 却 疾 病 的 困 扰, 因而有助于身体康复。 wacker.com | Classes at the hospital also distract the kids from their illness and thus aid the healing process. wacker.com |
尽管病毒全年都处于活跃期,但天气变冷时和别人一起在室内呆更长时 间 却 是 疾 病 发 生 率更高的原因之一。 beijing.ufh.com.cn | Even though viruses are active [...] throughout the year, more time spent indoors with others when the weather gets cold [...] contributes to a higher incidence of illness. beijing.ufh.com.cn |
(e) 据报告,2004 年尼日利亚召集了残疾人联合协会会议 , 却 将 麻 风 病人 排除在外。 daccess-ods.un.org | (e) It was reported that, in 2004, Nigeria called a meeting of the Joint Association of Persons with [...] Disabilities, excluding people affected by leprosy. daccess-ods.un.org |
虽然死亡的原因表明不同疾病对人口的影响,但它们不能正确地反映某国人 口的健康状况,因为许多疾病不是 致命的 , 却 会 降 低这 些 病 人 的 生活质量。 daccess-ods.un.org | While the causes of death are indicative of the impact of different diseases on a population, they do not properly reflect a [...] population’s health status [...] because many diseases are not fatal and yet reduce the quality of life of those suffering from them. daccess-ods.un.org |
委员会深感关切的是,缔约国的多年动乱和暴力造成了严重的精神健康问 题,然而,却没有向精神病患者 提供治疗的设施。 daccess-ods.un.org | The Committee is deeply concerned that the years of turmoil and violence in the State party have resulted in high [...] levels of mental health problems and yet there are no provisions for [...] treatment of people suffering from mental disorders. daccess-ods.un.org |
它 可能不会对心肌造成永久的损害,但 却 是 严 重冠 心 病 发 作 的警报。 world-heart-federation.org | It may not cause lasting damage to the heart muscle, but it is a warning sign [...] that a person could develop a major heart attack. world-heart-federation.org |
通常被忽视的冲突的间接成 本是:旷工、消极怠工(即来上班却不 工 作)、 请 病 假、 调动频繁,以及士气低落和生产力低下。 daccess-ods.un.org | The indirect costs of conflict, which were often [...] overlooked, were [...] absenteeism, presenteeism (which meant coming to work but not working), sick leave, high [...]turnover, and low morale and productivity. daccess-ods.un.org |
不过近 年来俄罗斯联邦的年度新确诊艾滋病 毒 的情 况 却 相 对 稳定。 unesdoc.unesco.org | However, [...] new annual HIV diagnoses in the Russian Federation have remained relatively [...]steady in recent years. unesdoc.unesco.org |
6 另外,还有许多没有这三种病影响广大、但总体影 响 却 很 大的 疾 病 , 包 括麻 疹、昏睡病、利什曼病和查格斯病等。 iprcommission.org | These include, for instance, measles, sleeping sickness, leishmaniasis and Chagas disease.7 Each group of diseases presents different problems in respect of the development of cures and treatments, and the economics of the R&D process. iprcommission.org |
结核病是艾滋病毒感染者的最大杀手,治疗结核病-艾滋病毒的协同行动有 了进展,可是大多数耐多药结核病患 者 却 得 不 到治疗。 daccess-ods.un.org | Tuberculosis is the greatest killer of those with HIV, and collaborative tuberculosis-HIV actions are advancing; yet most multi-drug-resistant cases of tuberculosis remain untreated. daccess-ods.un.org |
根据国际评估,罹患最基本类型疾病 的 人 中,5%的 人 却 使 用约 70%的医疗服 务。 daccess-ods.un.org | According to an international assessment, about 5 per cent of the [...] population with basic types of diseases use about 70 per cent [...]of all health services. daccess-ods.un.org |
这四种祸害隐藏在看似无关痛痒的非传染性疾 病名称之下,过去是发达国家的常见 病 , 现 在 却 已来 势汹汹地侵入高度脆弱的发展中世界。 daccess-ods.un.org | Hiding under the seemingly innocuous name of [...] non-communicable diseases (NCDs), these four [...]plagues, formerly close companions of [...]the developed world, have migrated in full force to a highly vulnerable developing world. daccess-ods.un.org |
对六次灾害的媒体文章进行研究后发现,8%的文章提到灾后疾病暴发的危险, 但是实际的发病却很少 (CARMA, 2006, p.10)。最大的担心莫过于水性疾病,但这种 病的暴发却非常少见。 alnap.org | One of the biggest concerns is normally about waterborne disease but such outbreaks are rare. alnap.org |
而且,某些患者(包括大部分成人患者)排 出 病 毒 却 可 能没有任何症状。 beijing.ufh.com.cn | Also, some [...] persons excreting the virus, including most [...]adults, may have no symptoms. beijing.ufh.com.cn |
把疾病分为传染和非传染两类对联合国来说或 许很方便,但是,它的最终结果是有一类疾病得到所 有关注、所有双边资金和所有行动的眷顾,另一类疾 病却无人理睬,任其发展。 daccess-ods.un.org | While splitting diseases into communicable and non-communicable categories may be convenient for the United Nations, it has ultimately resulted in one group receiving all the attention, all the bilateral funding and all the action, while the other has been left to flounder unassisted. daccess-ods.un.org |
对生殖健康的供资在 2008 年和 2009 年都有显著增加,而艾滋病毒/艾滋病 的 暂 定数 据 却 表明 2009 年会首次减少。 daccess-ods.un.org | Funding for reproductive health increased noticeably in both 2008 and 2009, while provisional figures for HIV/AIDS point to a decrease for the first time in 2009. daccess-ods.un.org |
尽管艾滋病毒/艾滋病、 疟疾和肺结核等疾病仍是发展中国家的主要负担,但 是,非传染性疾病的死亡率却更高。 daccess-ods.un.org | Although diseases such as [...] HIV/AIDS, malaria and tuberculosis are a major burden for developing countries, the death rates for the NCDs are higher. daccess-ods.un.org |
无家可归、营养不良、长期患病却无 人 照料、不能享用安全的饮用水和卫 生条件、医药费无法承受和收入不稳定仅仅是大批老年人每天面临的一些最为严 [...] 重的人权问题。 daccess-ods.un.org | Homelessness, malnutrition, [...] unattended chronic diseases, lack of access to safe [...]drinking water and sanitation, unaffordable [...]medicines and treatments and income insecurity are just a few of the most critical human rights issues that a large number of older persons confront on a daily basis. daccess-ods.un.org |
尽管婴儿死亡率在全世界范围内呈下降趋势, 但在某些遭遇艾滋病毒/艾滋病侵袭 的国 家 却 不 降反 升。 daccess-ods.un.org | Although there had been a decrease in child mortality globally, the trend [...] was quite the reverse in some countries stricken by HIV/AIDS. daccess-ods.un.org |
然而,全球范围的非传染性疾病——包括心 血管疾病、某些类型癌症、慢性呼吸系统疾病和糖 尿 病病 例 — — 却 稳 步 增多, 在 2008 年造成约 3 600 万人死亡。 daccess-ods.un.org | However, non-communicable diseases — including cardiovascular diseases, some types of cancers, chronic respiratory diseases and diabetes — are steadily growing worldwide and caused about 36 million deaths in 2008. daccess-ods.un.org |
288这种 在边界排除的做法如此有条不紊,以至于英国在实施 1905 年外国人法案后的前六 年没有驱逐任何病人。然而,对于入境时身体健康、入境后患上流行性或传染性 [...] 疾病的人,他们作为周边环境的受害者,没有带 入 病 菌 却 被 驱 逐,又该作何解释? daccess-ods.un.org | But what explanation is there for the expulsion of aliens who were quite healthy when they first entered the country, but who ended [...] up contracting an epidemic or contagious disease, victims of their environment [...] rather than importers of deadly diseases? daccess-ods.un.org |
美国没有做出应有的回应,随之而来的,是一场艾滋 病灾难:多年来,尽管成千上万的人死于艾 滋 病 , 美 国总 统 却 拒 绝 正视或公开谈论艾滋病问题。 asiacatalyst.org | The U.S. response was further tragically hampered by a plague that often follows on HIV: for years, while tens [...] of thousands of American citizens died, [...] the U.S. president refused to confront or speak publicly about the AIDS epidemic. asiacatalyst.org |
在全球范围,低收入国家的贫困人口出现了一种模式,这些人口饱受非传染 性疾病的困扰,却无法 获得公共服务,只得自费在私营部门治疗,最终由于高昂 [...] 医疗费用而陷入贫困。 daccess-ods.un.org | Globally, a pattern emerges of poor [...] populations in low-income countries burdened [...] by non-communicable diseases, lacking access to [...]public services, paying out of pocket [...]in the private sector, and consequently becoming impoverished by the cost of care. daccess-ods.un.org |
vs 3-6 注意到虽然耶稣很快地就答应别人的请求,无论是陌生人还是隔着很远 把 病 治 好 ,但是 他 却 让 这 个与他这么近的人 生 病 而 死。 bcbsr.com | vs 3-6 Notice that while Christ quickly answered [...] requests of others, even strangers, and [...] even healing from afar, yet with one so close to him he leaves in his sickness to die. bcbsr.com |
12% 缴付社会保险特别基金,但在生病或 失业 时 却 无 法 领取额外的补 助金。 daccess-ods.un.org | Furthermore, while croupiers pay additional contributions of 12 per cent of their tips into the special social security fund, they receive no additional assistance in the event of illness or unemployment. daccess-ods.un.org |
虽然Linux下的病毒极少 但病毒数量却不断增加 因此我们必须采取措施保护我们的电脑 广受欢迎的Ubuntu以及各种distribution让越来越多的用户选择了Linux [...] 而同时 病毒也正等待着他们 幸运的是... cn.uptodown.com | Although the number of virus in Linux is extremely low the [...] truth is that they are growing and we should be protected against [...]them The popularity of Ubuntu and other distributions have made Linux more accessible to users... en.uptodown.com |
核酸转染只能获得瞬时的转基因表达,而基于逆转 录 病 毒 和 慢 病 毒 的系 统 却 可 以获得外源基因稳定的整合,外源基因于是被遗传下去随重复的细胞分裂持续表达。 labome.cn | Whereas transfection of nucleic acids results only in transient transgene expression, the activity of the viral integrase in retroviral and lentiviral based systems allows for stable integration of the transgene which is then inherited and continuously expressed over repeated cell divisions. labome.com |
这些病症传统上都与“富 裕”社会有关,而现在这些病症却出 现在社会经济最底层——其中许多土著社区 都属于这一层——为有关保健的发展工作开启了新的一个方面。 daccess-ods.un.org | These conditions have traditionally been linked to “rich” societies, and the fact that they are now also surfacing in the lowest socio-economic strata — of which many indigenous communities are part — has opened a new dimension in health-related development work. daccess-ods.un.org |
然而,另一会员国却认为 急需 对现有的各项横向专题项目进行评估,并采取取消那些绩效不高项目的作法,在 33 C/5 中减 少对这类项目的拨款。 unesdoc.unesco.org | Yet another Member State suggested that evaluations of the ongoing CCT projects were urgently needed and that the allocation for those projects in document 33 C/5 should be reduced through the termination of non-performing projects. unesdoc.unesco.org |
据指出, 虽然有关公共秩序和国家安全的理由无疑是最重要的 , 却 不 是 唯一的理由,制定 一个关于驱逐的理由的所谓详尽清单会不适当地限制了必须允许该驱逐国有确定 这些理由的斟酌决定权。 daccess-ods.un.org | It was pointed out that, while the grounds relating to public order and national security were certainly the most important, they were not the sole grounds, and that drawing up a supposedly exhaustive list of grounds for expulsion would unduly restrict the discretion that the expelling State must be allowed in order to determine those grounds. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。