单词 | 卖剩 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 卖剩 adjective —unsold adjSee also:卖—betray • spare no effort • show off or flaunt 剩—remain • be left 卖 v—sell v
|
杂项收入包括下列收入:房地租金、 变 卖 旧 财产 或 剩 余 财 产所得、以往 期间支出的退款、保险赔款、不指定用途的赠款以及其他杂项收入 daccess-ods.un.org | (vi) Miscellaneous income includes [...] income from the rental of premises, [...] the sale of used or surplus property, refunds of [...]expenditures charged to prior periods, [...]settlements of insurance claims, net gains on currency fluctuations other than for the current year’s obligations, monies accepted for which no purpose was specified and other sundry income daccess-ods.un.org |
此外,拖延处置资产可能会影响这些资产 的 剩 余 价值 或 卖 价。 daccess-ods.un.org | Furthermore, delays in the disposal of assets may affect [...] the residual value or the selling price of the assets. daccess-ods.un.org |
此外,拖延处置有可能对物项的剩余 价值 或卖 价造成负面影响(第 67(d)和 68 段)。 daccess-ods.un.org | Furthermore, delaying disposal is likely to have a negative impact on [...] the residual value or the selling price of the items [...](paras. 67 (d) and 68). daccess-ods.un.org |
a) 照现在的样子,直接把尾气中剩余的 氯 卖 给 一 个重要客户 multilateralfund.org | (a) To sell the remaining chlorine content in the tail [...] gas directly to one main customer as is multilateralfund.org |
信息不对称能够使大型交易公司 [...] 因庞大仓位而获益,这种仓位放大了有利于他们的价格移动( 例如在货物过剩时 卖空,或在紧缺时买进 ) 。 daccess-ods.un.org | Information asymmetry can empower larger-scale trading firms to profit from potentially abusive position-taking [...] to amplify price movements in their [...] favour (for example, selling short in times [...]of glut or buying in times of shortage). daccess-ods.un.org |
1%的资产正以剩余价值卖给继续留驻 乍得的联合国实体。 daccess-ods.un.org | One per cent of the assets are being sold at residual value to United Nations entities which continue to be based in Chad. daccess-ods.un.org |
杂项收入包括下列收入:房地租金、 变 卖 旧 或 剩 余 财 产所得、已计入以 往各期支出的退款、货币折算产生的净收益、保险赔款、新会员国在加入联 [...] 合国当年的摊款、上文(j)㈢段所述的非会员国的摊款额、未指定用途的赠 款和其他杂项收入 daccess-ods.un.org | (ix) Miscellaneous income includes [...] income from the rental of premises, the [...] sale of used or surplus property, refunds [...]of expenditures charged to prior periods, [...]net gains resulting from currency translations, settlements of insurance claims, amounts assessed on new Member States for the year of admission to the United Nations, amounts assessed on non-member States as stated in paragraph (j) (iii) above, monies accepted for which no purpose was specified, and other sundry income daccess-ods.un.org |
随着所需服务的减少,从该中心得到的唯一 剩余支持是由两名借调的 P-3 工作人员提供的现场支持。 daccess-ods.un.org | With this reduced level of service [...] requirements, the only remaining support received [...]from the Centre was on-site support provided [...]by its two seconded P-3 staff. daccess-ods.un.org |
国家接受, 在接受本协定以及执行委员会履行第 3 款所述供资义务的情况下,如果物质的任何消费量 超过附件 2-A 第 1.2 行规定的数量(“附件 C 第一类物质的最高允许消费总量”),这是 本协定针对附件 1-A 规定的所有物质的最后削减步骤,或者任何一种物质的消费量超过 第 4.1.3、4.2.3、4.3.3、第 4.4.3 和第 4.5.3 行所规定的数量(剩余的 符合资助资格的消费 量),该国将没有资格就这些物质申请或接受多边基金的进一步供资。 multilateralfund.org | The Country accepts that, by its acceptance of this Agreement and performance by the Executive Committee of its funding obligations described in paragraph 3, it is precluded from applying for or receiving further funding from the Multilateral Fund in respect to any consumption of the Substances which exceeds the level defined in row 1.2 of Appendix 2-A (maximum allowable total consumption of Annex C, Group I substances) as the final reduction step under this agreement for all of the Substances specified in Appendix 1-A, and in respect to any consumption of each of the Substances which exceeds the level defined in rows 4.1.3, 4.2.3, 4.3.3, 4.4.3 and 4.5.3 (remaining eligible consumption). multilateralfund.org |
委员会将需要考虑:(一) [...] 在项目的目标已经实现之后,有 关国家是否仍然有资格动用任何剩余 的经费,同时回顾,多年期协定的供资是以业绩为依 [...] 据;(二) 如果一个国家可以继续领取经费,应该规定何种水平的监测和报告;(三) 有关执 行机构是否应该继续进行财务监督和业绩核查,如果应该,但有关机构由于行政或法律障 [...]碍而无法这样做,将产生何种后果。 multilateralfund.org | The Committee would have to consider [...] (i) whether a country continued to be [...] eligible for any remaining funds once a [...]project had achieved its targets, recalling [...]that the funding of MYAs was performance-based; (ii) if a country could continue to receive funds, what would be the required level of monitoring and reporting; and (iii) whether the implementing agency should continue to exercise financial oversight and performance verification and, if so, what would be the consequences if an agency could not do so because of administrative or legal hurdles. multilateralfund.org |
乍得强调,不应将剩余建议视为遭到拒绝,实际上,一些建议是多余的,已 经采取了立法措施处理它们提到的问题,其他一些建议涉及的问题,目前正在由 [...] 适当的国家机构进行审议。 daccess-ods.un.org | Chad emphasized that it was not appropriate [...] to regard the remaining recommendations [...]as rejected; indeed, some were simply redundant, [...]as they referred to matters on which legislative measures had already been taken, while others related to matters presently being considered by appropriate national bodies and institutions. daccess-ods.un.org |
宗教间国际鼓励塞浦路斯为取消限制性措施而创造有利条件,因为 [...] 这将使得信徒能够行使其宗教信仰自由并且每年前往朝圣,同时通过建立一项机 制打击贩卖妇女 的现象,帮助受害者重新融入社会和经济生活。 daccess-ods.un.org | Interfaith International encouraged Cyprus to set up favourable conditions for the removal of restrictive measures, which would make it possible for the faithful to exercise their religious freedom and to [...] visit places of pilgrimage annually, and to [...] combat trafficking in women by setting [...]up a mechanism for the reintegration of victims in social and economic life. daccess-ods.un.org |
国家必须尊重和 增进贫困儿童的权利,包括为儿童保护战略和方案增加和拨出必要的资源,尤其 要把重点放在被边缘化的儿童身上,例如,街头流浪儿童、儿童兵、残疾儿童、 被拐卖的儿 童、家庭的儿童户主和生活在收容机构的儿童――所有这些儿童都有 受到剥削和虐待的更大的风险。 daccess-ods.un.org | States must respect and promote the rights of children living in poverty, including by strengthening and allocating the necessary resources to child protection strategies and programmes, with a particular focus on marginalized children, such as street children, child soldiers, children with disabilities, victims of trafficking, child heads of households and children living in care institutions, all of whom are at a heightened risk of exploitation and abuse. daccess-ods.un.org |
就本段而言,將不計算董事或其聯繫人士作為 [...] 受託人或受託管人所持有而該董事或其任何聯繫人士並無實益之任何股份、在若干其 [...] 他人士有權取得上述收入之情況下董事或其聯繫人士須歸還 或 剩 餘 權 益之信託所涉 及之任何股份、董事或其聯繫人士僅以獨立持有人身份擁有權益之法定單位信託計劃 [...]所涉及之任何股份、以及在股東大會上並無投票權及所獲取相當有限之股息及退回之 [...]股本權利之任何股份。 asiasat.com | For the purpose of this paragraph there shall be disregarded any shares held by a Director or his associates as bare or custodian trustee and in which he or any of them has no beneficial interest, any shares comprised in a trust in which the interest of [...] the Director or his associate(s) is/are in [...] reversion or remainder if and so long [...]as some other person is entitled to receive [...]the income thereof, and any shares comprised in an authorised unit trust scheme in which the Director or his associate(s) is/are interested only as a unit holder and any shares which carry no voting right at general meetings and very restrictive dividend and return of capital right. asiasat.com |
他们再次呼吁和平解决索马里冲突,这是 [...] 取得持久和平和真正和解的唯一办法,吁请所有尚未加入该政治进程的各方加 [...] 入进程,并敦促索马里利益攸关方迅速采取行动,并显示在完成过渡 期 剩 余任 务方面取得的进展,包括起草和批准《宪法》以及扩大国家权力、促进和解进 [...] 程,并通过提供必要的服务提高人民的生活水平。 daccess-ods.un.org | They reiterated their call for the peaceful resolution of the Somali conflict as the only way to a durable peace and genuine reconciliation and called upon all parties that had not yet joined the political process to do so, and urged the Somali stakeholders to take [...] expeditious action and show progress in the [...] accomplishment of the remaining tasks of the [...]transitional period including the drafting [...]and approval of the Constitution as well as expanding the authority of the state, promoting the reconciliation process and improving the livelihood of the population by providing essential services. daccess-ods.un.org |
當中包括向公眾提供售樓書,在售樓書中披露所規定的物業資 料,在印製廣告中列出樓盤公開認購及優先認購 的 剩 餘 單位數 目,向公眾披露項目發展商、其母公司或控股公司、認可人士、 主要承建商、律師及承按銀行的名稱,在廣告及銷售說明書中向 公眾披露發展商與認可人士、律師及上蓋工程承建商之間有否個 人或財務上的利益關係等。 legco.gov.hk | These include making available sales brochures to the public, disclosing in sales brochures the property information as required, specifying in printed advertisements the net number of units exclusively available for public sales and private sales, disclosing to the public the names of the developer, its parent or holding company, the Authorized Person, main superstructure contractor, solicitor firms and mortgagee bank, disclosing to the public in advertisements and sales brochures any personal and financial relationships between the developer and Authorized Person, solicitor and superstructure contractor, and so on. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。