请输入您要查询的英文单词:

 

单词 华中
释义

中华 ()

China (alternate formal name)

Examples:

中华民国

Republic of China

中华人民共和国

The People's Republic of China

中华民族

the Chinese people

华侨中学

The Chinese High School

中华全国妇女联合会

All-China Women's Federation (PRC, established 1949)

中华苏维埃共和国

Chinese Soviet Republic (1931-1937)

中华学生爱国民主同盟

Patriotic Democratic Alliance of Chinese Students

中华航空公司

China Airlines (Taiwan)

中华全国体育总会

All-China sports federation

中华台北

Chinese Taipei, compromise title of Taiwan participation in PRC international events

中华电视

China TV (Taiwan), CTS

中华字海

Zhonghua Zihai, the most comprehensive Chinese character dictionary with 85,568 entries, compiled in 1994

大中华区

greater China
refers all areas of Chinese presence (esp. in the cultural field), including parts of Southeast Asia, Europe and the Americas
refers China, Taiwan, Hong Kong and Macau (esp. in finance and economics)

External sources (not reviewed)

当年6月,中国创新集团会见了澳中发展公司的代表,签署了$7692万澳元的协议, 华中 地 区 建设第一条F3赛道和一座“汽车公园”,旨在成为汽车销售、服务、展览、赛车和汽车文化的多功能中心。
australiachina.com.au
The following month, the China Innovation Group met representatives from the Australia China Development Company and signed an agreement to jointly
[...]
invest A$76.92m to build the first Formula 3
[...] racetrack in Central China, as well as a [...]
‘Car Park’, which aims to be a multifunctional
[...]
centre for auto sales, service, exhibition, racing and auto culture.
australiachina.com.au
恒生银行副董事长兼行政总裁柯清辉先生在今天举行的奖学金茶聚上,
[...] 颁发今年的海外留学奖学金予三位香港得奖学生,分别为意大利联合世 界书院的江晨欣小姐、新加华中初 级学院的李小宝小姐及香港李宝椿 [...]
联合世界书院的陆嘉殷小姐。
hangseng.com.cn
At a reception held today, Mr Raymond Or, the Bank's Vice-Chairman and Chief Executive, presented this year's overseas scholarships under the Hong Kong programme to Miss Jiang Chenxin,
[...]
United World College, Italy; Miss
[...] Lee Siu Po, Hwa Chong Junior College, [...]
Singapore; and Miss Phyllis Luk, Li Po Chun United World College, Hong Kong.
hangseng.com.cn
此报告覆盖的亚洲咨询市场包括:ANZEA(澳大利亚和新西兰)地区,ASEAN-5(印度尼西亚、菲律宾、马来西亚、新加坡和泰国)地区, 中华 区 ( 中 国 大陆、中国香港和中国台湾)、印度、日本、韩国以及欠发达市场如孟加拉国、柬埔寨、老挝、尼泊尔、缅甸、斯里兰卡和越南。
tipschina.gov.cn
Among the Asian consulting markets analyzed in the research: ANZEA (Australia, New Zealand): ASEAN-5 (Indonesia, Philippines, Malaysia, Singapore & Thailand); Greater China (Hong Kong, Taiwan), India, Japan, Mainland China, South Korea as well as the less developed markets of Bangladesh, Cambodia, Laos, Nepal, Myanmar, Sri Lanka and Vietnam.
tipschina.gov.cn
中国(包中华人民 共和国及中国台湾)、越南、菲律宾及 其它一些东南亚国家均称部分南海为己所有。
crisisgroup.org
China (both the People’s Republic of China and the Republic of China on Taiwan), Vietnam, the Philippines and other countries all have claims to certain parts of the Sea.
crisisgroup.org
以北京,上海,深圳,哈尔滨及香港为五大人才集聚地,通过德勤中国的丰富服务网络,为整个 中华 区 的大中型国有企业,在华跨国公司,高科技高成长的民营企业提供覆盖企业全价值链的高质量行业专精化的战略与运营管理咨询,人力资本咨询和信息技术服务。
deloitte.com
Our talents from the Beijing, Shanghai, Shenzhen, Harbin and Hong Kong offices provide industry-oriented and high-quality strategy, human capital and IT consulting services covering the whole value chain of corporates to clients all over the Greater China region through Deloitte China's extensive service network.
deloitte.com
中华人民共和国的国家机构包括:全国人民代表大会 中华 人 民 共和国主 席中华人民共和国国务院中华人 民共和国中央军事委员会;地方各级人民代 表大会和地方各级人民政府;民族自治地方的自治机关;人民法院和人民检察 院。
daccess-ods.un.org
The State organs of the People’s Republic of China include the National People’s Congress, the President of the People’s Republic of China, the State Council of the People’s Republic of China, the Central Military Commission of the People’s Republic of China, local People’s Congresses and People’s Governments at all levels, the organs of self-government of the national autonomous areas, the People’s Courts and the People’s Procuratorates.
daccess-ods.un.org
新加中华总商会中小企业中心 (SMECentre@SCCCI ,简称 “企发中心”) 通过综合利用会员在管理、财务与科技等方面的专长,为企业提供收费廉宜的商业咨询服务,协助企业扩展业务,申请政府提供的各种援助与津贴,开拓如中国、印度等海外市场。
chinese.sccci.org.sg
The SCCCI SME Centre (SMECentre@SCCCI) taps on to the vast management, financial and technological resources within the membership of the SCCCI to provide affordable business consultancy and advisory services for business expansion, especially in gaining access to government assistance schemes and overseas markets such as China and India.
english.sccci.org.sg
(c) 《刑法》第 8 条规定,“外国人中华人民 共和国领域外 中华 人 民 共 和国国家或者公民犯罪,而按本法规定的最低刑为三年以上有期徒刑的,可以适 用本法,但是按照犯罪地的法律不受处罚的除外。
daccess-ods.un.org
Foreigners who commit offences outside the territory of the People’s Republic of China against the State of the People’s Republic or against its citizens shall be subject to the application of this Code, if the minimum penalty prescribed by the Code is three years’ imprisonment; no penalty shall be applied, however, for an offence that is not punishable under the law of the place where it was committed.
daccess-ods.un.org
借助Formtek的ECM技术,包括广泛的JAVA API以及Web服务软件开发工具,华经资讯将能通过 中华 区 市 场上专用的用户接口及客户集成开发和集成一流的解决方案。
tipschina.gov.cn
Formtek's ECM technologies, including the extensive JAVA API and Web Services software development tools, will allow FIS to develop and integrate best-in-class solutions with user interfaces and custom integrations specific to the Greater China markets.
tipschina.gov.cn
维多利亚州总督David de KretserAC 教授以中华人民 共和国驻墨尔本总领事沈伟廉为澳大利亚中国工商业委员会提供了无价的支持。
australiachina.com.au
Our two State Patrons, Prof. David [...]
de Kretser AC, Governor of Victoria and Consul General Shen Weilian for the People’s
[...]
Republic of China in Melbourne, provide invaluable support to ACBC.
australiachina.com.au
自该日起,澳门将成中华 人民共和国的一个特别行政区,除外交和国防事务 中华 人 民共和国中央人民政 府管理外,享有高度自治权。
daccess-ods.un.org
Macao will, from that date, become a Special Administrative Region of the People’s Republic of China and will enjoy a high degree of autonomy, except in foreign and defense affairs which are the responsibilities of the Central People’s Government of the People’s Republic of China.
daccess-ods.un.org
在过去的20年中,北京作中华人民共和国的首都,已经发展成为现代化的大都市,是国家的政治、经济、贸易、教育和文化中心。
shangri-la.com
In the past 20 years, Beijing, the capital of the People's Republic of China, has developed into a modern metropolis and is the nation's political, economic and cultural centre.
shangri-la.com
该项目成功地促使许多当地的合作伙伴参与有关活动,如在中国,有中国社会科学院 (CASS)社会学研究所中华全国 妇女联合会(ACWF)、华东师范大学、云南社会科学院哲学 所、地方当局(大连市政府、金堂县政府(2002 年)、云南迪庆藏族自治州)以及中国教 科文组织全国委员会。
unesdoc.unesco.org
The project has been successful in involving many local partners such as, in China, the Institute of Sociology, Chinese Academy of Social Sciences (CASS), All China Women Federation (ACWF), East China Normal University, Institute of Philosophy, Yunnan Academy of Social Sciences, the local authorities (Dalian City Government, Jintang Country Government (2002), the Yunnan Diqing Tibetan Autonomous Prefecture) and Chinese National Commission for UNESCO.
unesdoc.unesco.org
决定:恢中华人民 共和国的一切权利,承认她的政府的代表为中国在 联合国组织的唯一合法代表并立即把蒋介石的代表从它在联合国组织及其 所属一切机构中所非法占据的席位上驱逐出去。
mofa.gov.tw
Decides to restore all its rights to the People’s Republic of China and to recognize the representatives of its Government as the only legitimate representatives of China to the United Nations, and to expel forthwith the representatives of Chiang Kai-shek from the place which they unlawfully occupy at the United Nations and in all the organizations related to it.
mofa.gov.tw
依照大会关于建立由教科文组织赞助的国 际中心的第 33 C/19 号文件和第 33 C/90 号决议,将请教科文组织执行局做出一项决定,批 准建立该中心并授权总干事签署教科文组织 中华 人 民 共和国政府之间关于建立该中心的协 定。
unesdoc.unesco.org
In accordance with the relevant documents 33 C/19 and 33 C/Resolution 90 of the General Conference concerning the establishment of international centres under the auspices of UNESCO, a decision from the UNESCO Executive Board will be sought for the approval of the centre which would authorize the Director-General to sign the Agreement between UNESCO and the Government of the People’s Republic of China to establish the centre.
unesdoc.unesco.org
上述结果表明:高剂量的VE降低 中华 鳖 幼 鳖的生长和血清皮质醇的含量;在一定剂量范围内,肝脏VE随着饲料中VE含量的增加而升高[动物学报 49(1):40~44,2003]。
actazool.org
These results suggest that high doses of vitamin E reduce growth rates and serum cortisol levels in juvenile soft shelled turtles, and that liver vitamin E increases with increasing dietary vitamin E within certain limits[ Acta Zoologica Sinica 49(1):40-44,2003].
actazool.org
又回顾大会第 2758(XXVI)号决议只处理中华人民 共和国在联合国和所有 有关组织中的代表权问题,没有确定台湾 中华 人 民 共和国的一部分,也没有授中华人民 共和国在联合国和所有有关组织中代 中华 民 国 (台湾)或台湾人民 的权利
mofa.gov.tw
Recalling, further, that General Assembly resolution 2758 (XXVI) addressed only the issue of the representation of the People’s Republic of China in the United Nations and all related organizations, did not determine that Taiwan is a part of the People’s Republic of China, and did not confer on the People’s Republic of China the right to represent the Republic of China (Taiwan) or the people of Taiwan in the United Nations and all related organizations
mofa.gov.tw
为促进知识资本经营领域人才的培养,推动关于知识资本经营体系研讨会的召开和相关 制度建设中华人民共和国教育部教育管理信息中心和日本 Actcell 公司,联合中国国内高 校,举办“知识资本经营企业案例竞赛”活动。
icmg.co.jp
To contribute to the cultivation of intellectual capital management (ICM) talents and promote the holding of symposiums on ICM systems as well as the building of related systems, the Education Management Information Center of the Ministry of Education of the People's Republic of China and Japan’s Actcell Corporation have jointly organized the “ICM Enterprise Case Study Contest” with universities in China.
icmg.co.jp
中华人民共和国政府认为上述公约的基本精神反映了世界广大国家和人民要 求禁止或限制使用某些具有过份伤害力和滥杀滥伤作用的常规武器的合理主张和善良愿望, 也符合中国的一贯立场,有利于反对侵略和维护和平的目的。
daccess-ods.un.org
The Government of the People’s Republic of China deems that the basic spirit of the Convention reflects the reasonable demand and good intention of numerous countries and peoples of the world regarding prohibitions or restrictions on the use of certain conventional weapons which are excessively injurious or have indiscriminate effects.
daccess-ods.un.org
在上述范围内,该公约当事方的国际权利和义务将 中华 人 民 共和国政府承 担。
daccess-ods.un.org
Within the above ambit, the Government of the People’s Republic of China will assume the responsibility for the international rights and obligations that place on a Party to the Covenant.
daccess-ods.un.org
1979 年中华人民 共和国环境保护法(试行)》第四章明确赋予环境保护部门(EPBs)环境监 测,调查、了解当前环境质量以及未来变化趋势的责任,以及提出环境质量改进措施 (《中华人 民共和国环境保护法(试行)》,1979)。
ecegp.com
Chapter 4 of the 1979 PRC Environmental Protection Law (for trial implementation) explicitly granted the environmental protection bureaus (EPBs) the responsibilities of environmental monitoring, surveying and making sense of the current state of environmental quality and future trends of changes, and recommending measures for improving environmental quality (PRC Environmental Protection Law (for trial implementation) 1979).
ecegp.com
他们前往出差的地点有:开罗中华 人民 共和国、朝鲜民主主义人民共和国、荷兰、斯里兰卡、土库曼斯坦和津巴布韦。
multilateralfund.org
Missions had been undertaken to Cairo, the People’s Republic of China, the Democratic People’s Republic of Korea, the Netherlands, Sri Lanka, Turkmenistan and Zimbabwe.
multilateralfund.org
瓦克中华区在2010年被国际企业研究基金会(Corporate Research Foundation,CRF)授予“2010年最佳雇主”证书。
reports.wacker.com
In 2010, our WACKER Greater China subsidiary was awarded the “Top Employer 2010” certificate by the Corporate Research Foundation (CRF).
reports.wacker.com
2007年加入文思海辉前,陈女士曾在IBM公司任职7年,负责区域金融服务业务并管理泰国、新加坡、 中华 及 马 来西亚地区的交付团队。
pactera.com
Before joining Pactera in 2007, Ms. Tan spent seven years with IBM, responsible for the financial
[...]
services practices for the region and managing local delivery teams in Thailand,
[...] Singapore, Greater China, and Malaysia.
pactera.com
自2006年起,每位中华人民 共和国工作的人士,如果符合在“谁应提交”段落中列示的条件的,需要向相关税收机关提交个人所得税年度申报表。
chi.mazars.cn
Since 2006, individuals working in the PRC may need to file annual Individual Income Tax ("IIT") returns to the relevant tax authorities if any of the conditions explained in the paragraph under the heading of "Who Should File" is applicable.
mazars.cn
4.1.2 来源于野生的非木材原料应符合 中华 人 民 共和国自然保护区条例》和 中华 人 民 共和国野生 植物保护条例》的规定。
greencouncil.org
4.1.2 The non-wood raw materials from wild plants sources shall meet the provisions of the Regulations of the People's Republic of China on Nature Reserves and Regulations of the People's Republic of China on the Conservation of Wild Plants.
greencouncil.org
中华人民 共和国常驻联合国代表团向安全理事会第 1533(2004)号决议所设 委员会主席致意,并谨根据第 1896(2009)号决议附呈报告,说中华人 民 共和国 政府为执行第 1896(2009)号决议所采取的步骤。
daccess-ods.un.org
The Permanent Mission of the People’s Republic of China to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1533 [...]
(2004) and, pursuant
[...]
to resolution 1896 (2009), has the honour to transmit herewith a report on the steps taken by the Government of the People’s Republic of China to implement resolution 1896 (2009).
daccess-ods.un.org
18.6 《基本法》第154 条订明中央人民政府授权香港特区政府依照法律给持有 香港特区永久性居民身份证的中国公民签 中华 人 民 共和国香港特别行政区护 照,给在香港特区的其他合法居留者签 中华 人 民 共和国香港特别行政区的其他 旅行证件。
daccess-ods.un.org
18.6 Article 154 of the Basic Law stipulates that the Central People’s Government shall authorise the Government of the HKSAR to issue, in accordance with law, passports of the HKSAR of the People’s Republic of China to all Chinese citizens who hold permanent identity cards of the Region, and travel documents of the HKSAR of the People’s Republic of China to all other persons lawfully residing in the Region.
daccess-ods.un.org
参与此次交易的另外21家银行包括:Rabobank
[...] International、苏格兰皇家银行与苏格兰皇家银行(德国)有限公司、海湾第一银行新加坡分行、印度海外银行新加坡分行、卡塔尔国家银行新加坡分行、 华 银 行 有限公司、澳大利亚和新西兰银行集团有限公司、三菱东京UFJ银行株式会社新加坡分行、英国阿拉伯商业银行 中 国 信 托商业银行有限公司新加坡分行、瑞弗森国际银行集团有限公司新加坡分行、东亚银行有限公司新加坡分行、天顶银行(英国)有限公司、巴西银行、台湾银行新加坡分行、恒生银行有限公司、泰京银行(大众)有限公司新加坡分行、兆丰国际商业银行股份有限公司新加坡分行、印尼国家银行新加坡分行以及阿拉伯法国联合银行。
tipschina.gov.cn
The 21 participating banks joining the Bookrunning
[...]
Mandated Lead Arrangers
[...] in the transaction include: Rabobank International, The Royal Bank of Scotland plc and RBS (Deutschland) AG, First Gulf Bank PJSC, Singapore Branch, Indian Overseas Bank, Singapore Branch, [...]
Qatar National Bank
[...]
SAQ, Singapore Branch, United Overseas Bank Limited, Australia and New Zealand Banking Group Limited, The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Limited, Singapore Branch, British Arab Commercial Bank plc, Chinatrust Commercial Bank Co.
tipschina.gov.cn
我们,即阿富汗伊斯兰共和国总统、巴基斯坦伊斯兰共和国总统、土耳其共 和国总统、伊朗伊斯兰共和国第一副总统 中华 人 民 共和国主席特别代表暨外交 部长和塔吉克斯坦共和国外交部长,应土耳其共和国的邀请,于 2010 年 1 月 26 日在伊斯坦布尔举行会议,商定了以下声明。
daccess-ods.un.org
We the President of the Islamic Republic of Afghanistan, the President of the Islamic Republic of Pakistan, the President of the Republic of Turkey, the First Vice President of the Islamic Republic of Iran, the Special Representative of the President and the Minister of Foreign Affairs of the People’s Republic of China and the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Tajikistan have met in Istanbul on 26 January 2010 upon the invitation of the Republic of Turkey and agreed on the following statement.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/25 16:33:02