单词 | 半糖夫妻 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 半糖夫妻—weekend spouserelationship involving a sugar-daddySee also:夫妻n—couplen couplespl 夫妻—husband and wife married couple
|
法律规 [...] 定,分居或离婚的妇女如果在婚姻期间有固定工作,则有权获得 夫妻财产的一半,如果没有工作有权获得三分之一的财产。 daccess-ods.un.org | The law entitles a woman who separates or [...] divorces to one halfof the couple’s property if she had [...]regular employment during the marriage [...]and one third of the property if she had not been employed. daccess-ods.un.org |
根据现行法律,在雇员死亡的情况下,包括未休假 期的津贴在内的津贴付给其丈夫(妻子 )、 子女或父母以及(如果他们都不在)付给 其他继承人。 daccess-ods.un.org | In case of death of the employee, the [...] allowance, including for the unused leave, is [...] paid tohis/her husband(wife),children or parents, [...]and in their absence – to other [...]inheritors, in accordance with the legislation in force. daccess-ods.un.org |
夫妻双方 各自得从事任何职业或活动,无须对方同意。 daccess-ods.un.org | Eachspouse may practise any profession or activity without the other’s consent. daccess-ods.un.org |
乳糖分子是一个双糖,是由两个单糖葡萄糖和半乳糖结合在其一起的。 foss.cn | The lactose molecule is a disaccharide consisting of two monosaccharides glucose and galactose joined together. foss.nl |
至 少有一半的糖尿病病人不知道自己已患有糖尿病。 world-heart-federation.org | At least half of the people who have [...] diabetes do not know they have it. world-heart-federation.org |
1840 年,在妻子去世后,维尼亚米诺夫成为 堪察加半岛、千岛群岛和阿留申群岛新成立教区的主教,在新阿尔汉格尔(现在的锡特卡)来管理该教区。 wdl.org | In 1840, following the deathof his wife, Veniaminov was made bishop of the newly [...] created diocese of Kamchatka, the Kuril [...]Islands, and the Aleutians, which he administered from New Archangel (present-day Sitka). wdl.org |
时常带备血糖补充品,例如三片葡萄糖、六片Life Savers®或半杯普通汽水,以应付身体出现低血糖 的情况。 centraleastlhin.on.ca | Always have a treatment for low bloodsugar with you, such as three glucose [...] tablets, six Life Savers®or 1/2 cup regular pop. centraleastlhin.on.ca |
修正案中新增了第 [...] 5A(a)条,根据该条款,法庭可在特定情况下允许行使财产分 割权,即夫妻中任何一方均可在上述各种形式的离婚或宣告婚姻无效之前获得夫 妻总财产的一半的权利。 daccess-ods.un.org | The Amendment added Section 5A(a), according to which, the court may allow, under certain circumstances, the realization of the right to division of [...] property, namely the right of [...] each spouse to half of the couple’s total property, prior [...]to the divorce or the marriage [...]annulment in each of the aforementioned forms. daccess-ods.un.org |
肉桂属于多糖体半乳甘露聚糖科植物,生长在世界各地热带地区的野外,如印度。 cn.lubrizol.com | A member of the galactomannan family of polysaccharides, Cassia grows wild in tropical zones around the world, such as India. lubrizol.com |
撒玛利亚12:40在读取,“现在旅居以色列的儿童和他们的埃及父亲,他们已经住在迦南的土地和被四百三十○年”(com p.的半乳糖。 mb-soft.com | Thus Ex. 12:40 in the Samaritan reads, "Now the sojourning of the children of Israel and of their fathers which they had dwelt in the land of Canaan and in Egypt was four hundred and thirty years" (comp. Gal. 3: 17). mb-soft.com |
肉桂胶是一种甘露糖和半乳糖的天然蔬菜类碳水化合物。 cn.lubrizol.com | Cassia gum is a natural, vegetable-based [...] carbohydrate based on mannoseandgalactose sugars. lubrizol.com |
此类夫妻的子女要登记成为东耶路撒冷居民,其过程依然漫长而又艰巨(见 A/66/356, [...] 第38段)。 daccess-ods.un.org | The registration of the [...] childrenof suchcouples as residents of [...]East Jerusalem remains a long and arduous process (see A/66/356, para. 38). daccess-ods.un.org |
同一天,夫妻俩被逮捕,登记了一个虚假案件,但 俩人随后被尼甘布治安法院保释释放。 daccess-ods.un.org | The same day, thecouple were arrested, and [...] a false case was registered against them, but they were subsequently released [...]on bail by the Negombo Magistrate Court. daccess-ods.un.org |
夫妻关系以相互尊重和相互帮助以及共同维持家庭和 照顾与教育子女的义务为基础。 daccess-ods.un.org | The relations betweenhusbands arebased on respect [...] and reciprocal help, on common obligations to maintain the family, of [...]caretaking and education of children. daccess-ods.un.org |
大米、玉米和食糖价格在2010 年上半年普遍下行去,但是与2000 年的平均 价格相比仍然处于高位。 daccess-ods.un.org | The prices of rice, corn andsugar generally trended downwards duringthe first halfof2010, although [...] prices remained high compared to their 2000s average. daccess-ods.un.org |
常见夫妻在差不多同一时 候退休,由于妻子一般比丈夫年轻,所以妻子要提早退休。 daccess-ods.un.org | There seems to be a tendency for spouses to retire near the same time, withwives retiring earlier as they are usually younger than their husbands. daccess-ods.un.org |
他们占人口的 1/4, 也几乎占马尔代夫劳动力的一半。 daccess-ods.un.org | They amount to 1/4 of the population and also almost [...] ½ of the labour force of the Maldives. daccess-ods.un.org |
(4) (B)盆:15个蛋黄加1小匙盐和另一半的糖用搅拌器打至发白奶油状,再续倒入1 [...] 杯橄榄油、1 杯豆浆和3小匙香草精拌云。 ktsf.com | (4) (B) bowl: Add [...] yolks, 1 1/2 cups sugar, 1 t. salt and [...]mix until color changes to white. ktsf.com |
该委员会收到的报告称,2009 [...] 年有 246 名被遗弃儿童获收养, 其中过半被外籍夫妻收养;为增加收养数量,规定要特别重视 [...]对监护人进行调查,这是加快领养程序办理的基本机制。 daccess-ods.un.org | With a view to increasing the number of [...] adoptions, it has directed that [...] particular attention must be paid toconducting guardianship [...]investigations, which play a fundamental [...]role in expediting the adoption process. daccess-ods.un.org |
即使妇女最终能够获得丈夫的同 意并购买了土地,如果她是在夫妻共同 财产制下结婚,她对该财产的所有权和控 [...] 制权也几乎不复存在,因为土地不能以她的名字进行登记,而要登记在她丈夫的 名下。 daccess-ods.un.org | Even where a woman is ultimately able [...] to secure her husband’s consent and [...]the land is purchased, if she is married in community [...]of property her ownership and control over the property is virtually removed as the land cannot be registered in her name but is registered in her husband’s name. daccess-ods.un.org |
利 於 另 一 方 的 资 料 , 至 於 不 利 的 通 讯 则 [...] 会 利 用 这 项 特 权 来 加 以 隐 瞒 ; 另 一 方 面 , 要是夫 妻一方不 喜 欢 其 配 偶 的 话 , 便 会 利 用 这 种 特 权 透 [...]露 不 利 於 配 偶 的 通 讯 而 隐 瞒 有 利 的 通 讯 。 hkreform.gov.hk | It is a mystery to me why it was decided to give this privilege to the spouse who is a witness: it means that if that spouse wishes to protect the other he or she [...] will disclose what helps [...] the other spouse butuse this privilege to conceal communicationsif they wouldbe injurious, [...]but on the other [...]hand a spouse who has become unfriendly to the other spouse will use this privilege to disclose communications if they are injurious to the other spouse, but conceal them if they are helpful". hkreform.gov.hk |
此外,国际公务员制度委员会(ICSC)最近决定敦促各组织“为配偶 就业制订适当的解决方案,例如通过驻地协调员与东道国商定协议,及消除关于配偶同时就 职于同一机构的行政障碍(前提是夫妻在工作上不存在上下级关系)”(A/65/30,第 27 (a) vi 段)。 unesdoc.unesco.org | Furthermore, the International Civil Service Commission (ICSC) has recently decided to urge Organizations to “develop appropriate solutions for spouse employment such as negotiating agreements with host countries through Resident Coordinators and removing restrictions on spouses being employed in the same organization as long as there is noreporting relationship betweenspouses”(A/65/30, paragraph 27 (a) vi). unesdoc.unesco.org |
筑物确定公顷数 [...] 最重要的地税是对企业的征税: 已婚夫妻和单 亲父母如果满足了某些条件, [...] 有权利进行单独或联合缴纳所得税,但要排 除一方按线性所得税纳税的情况。 paiz.gov.pl | Marriedcouples and soleparents are [...] entitled to tax their income individually or jointly, if certain conditions are met, [...]excluding the case in which one of them is taxed by the linear rate. paiz.gov.pl |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。