请输入您要查询的英文单词:

 

单词 半生
释义

Examples:

平生不做亏心事,半夜敲门心不惊

Rest with a clear conscience.
He who never wrongs others does not fear the knock in the night.

See also:

adj

semi- adj

incomplete
(after a number) and a half

External sources (not reviewed)

莫非有些病較重要,㆒定要徹底治好;有些病沒有那麼 重要,可以只醫治㆒半;而有些病㆟給醫 半生 不 死 便算?
legco.gov.hk
Is it true that some diseases are more important which must be completely cured while
[...]
others are less so and
[...] can be only half-treated, and still some patients are only treated until they are only half-alive?
legco.gov.hk
这位福伊特工程师已经习惯了美式烹饪方式,不再挑 半生 的 牛 排。
voith.com
The Voith engineer has already become acquainted with the American cuisine and is less than
[...] enthusiastic about undercooked steaks.
voith.com
他在埃及的亚历山大静静地度过了他的 半生 , 仅 以自制的小册子与精心挑选的朋友分享自己的诗篇。
china.blackstone.com
He spent most of his life, quietly, in Alexandria, Egypt, only sharing his poems with select friends in pamphlets of his own making.
blackstone.com
到2000年始,人口平衡已经转移,现在世界人口有 半生 活 在 城市中。
un.org
By 2000, the population balance
[...] had shifted, with half of humanity now [...]
living in cities.
un.org
但由于他在战场上没有受伤,回到施维茨后, 半生 受 到 人们的鄙视。
swissworld.org
Because he had not been wounded, he was despised in Schwyz for the rest of his life.
swissworld.org
1580 年葡萄牙并入西班牙后,他移居马德里,并于该处度过了 半生。
wdl.org
After Portugal was joined to the Spanish crown in 1580, he moved to Madrid, where he lived most of his life.
wdl.org
可是,鉴于世界难民中大约半生活 在 城市和小镇之中,5 这 些居民如何才能有机会接受相关的教育和培训方案,使之以更实际的方式为当地 [...]
的经济和社区发展作贡献呢?
daccess-ods.un.org
Yet, with around half of the world’s refugees [...]
residing in cities and towns,5 how might these populations gain access to
[...]
relevant education and training programmes that enable them to contribute in more meaningful ways to local economic and community development?
daccess-ods.un.org
在这种情况下,在武装部 队和团体中戎半生的前 战斗人员和相关群体面临着适应平民生活的巨大困难。
daccess-ods.un.org
In such contexts, ex-combatants and associated groups who have spent a major part of their lives in armed forces and groups may face enormous difficulties in adapting to civilian life.
daccess-ods.un.org
世界上未进入小 学的儿童中,有半生活在冲突地区。
daccess-ods.un.org
Half of all the children who do not [...]
go to primary school in the world live in conflict areas.
daccess-ods.un.org
兰精超过半生产所 用榉木来源于奥地利本土,剩下部分则从邻近国家进口。
lenzing.cn
More than half of the wood used at Lenzing comes locally from [...]
Austria and the remainder from neighboring countries.
lenzing.com
由于国际人口与发展会议(1994年) 将移民情况确定为重大全球经济转型 的结果,71
[...] 特别报告员尤其关切到,世界上不上学的儿童(3,900万)中 有半生活在受冲突影响的地区。
daccess-ods.un.org
As the International Conference on Population and Development (1994) identified migration as a consequence of significant global economic transformations,71 the
[...]
Special Rapporteur is particularly
[...] concerned by the fact that half of the world’s out-of-school [...]
children — 39 million — live in conflictaffected areas.
daccess-ods.un.org
他住在一个破釜沉舟,他的半生在 伯 利恒的爱,弟子,他们的不懈的奉献表明,圣人绝不是指这样的未经加工钻石,一会说这样的怪物包围,因为他经常代表。
mb-soft.com
He lived all the latter part of his life in a retreat at Bethlehem, surrounded by loving disciples, whose untiring devotion shows that the saint was by no means such a rough diamond, one might say such an ogre, as he is often represented.
mb-soft.com
Franz Joseph Haydn,半生擔任 匈牙利宮庭的音樂指導,作曲以外也負責指揮和管理一支20人的管弦樂團而19世紀的Mendelssohn和Wagner,雖然在指揮及訓練樂團上成就卓越,但也只能算是兼任指揮而已。
tomleemusic.com.hk
Born in 1732, Franz Joseph Haydn spent most of his life as the musical director for the court nobility in Hungary, but also worked as a composer, conductor and administrative director for a small orchestra of less than 20 musicians. Mendelssohn and Wagner, who arrived on the musical scene in the 19th century, were the best conductors and orchestra trainers of their time.
tomleemusic.com.hk
改編自真人真事﹐這是一個「瘋子」的故事﹕因角色扮演癖好而 半生 都 與出入於精神病院的「瘋子」﹐抓住假冒法官的契機﹐重新調查一名無政府主義者在接受警方盤問時從四樓離奇墮樓死亡的真相。
hkfringeclub.com
Based on a true event, it’s the story of “Maniac”, a compulsively role-playing loony who has been in and out of mental institutions most of his life, and who cleverly seizes the opportunity to impersonate a judge re-investigating the case of an anarchist’s fatal fall from a fourth-floor window while being interrogated by the police.
hkfringeclub.com
8.3.5 冷凍的加工禽畜及野味碎肉製品,包 生 、 半 熟 及全熟的製品(例 如沾麵包糠或炸漿的冷凍雞條) 包括經過冷凍生、半熟及 全熟的碎肉製品。
cfs.gov.hk
8.3.5 Frozen processed comminuted meat, poultry and game products, including raw, partially cooked and fully cooked products (e.g. frozen breaded [...]
or battered chicken fingers)
[...]
Includes raw, partially cooked and fully cooked comminuted meat products that have been frozen.
cfs.gov.hk
在 1 月 12 日的地震生半年多 后,太子港和各区域的流离失所人口的当前 [...]
人道主义需要基本上得到了解决。
daccess-ods.un.org
More than half a year after the earthquake [...]
of 12 January, the immediate humanitarian needs of the displaced population in
[...]
Port-au-Prince and the regions have largely been addressed.
daccess-ods.un.org
对于美丽的步行爱好者,这个岛是一个快乐的有点令人惊讶的路径,小型 生半 岛 和 令人惊讶的发现,如针尖的Liouse巨石遗址。
sibellevilla.fr
For lovers of beautiful walks, this island is a happy little surprising
[...] ways, mini-peninsulas wild and surprising [...]
discoveries, like the megalithic sites of the tip of Liouse.
sibellevilla.fr
螺旋的旋转产生了必要的剪切力, 生半 固 态铸造所需的球状结构,并将浆料注射进入钢模。
chemtrend.com
The screw rotation provides the necessary
[...]
shearing force to generate the globular
[...] structure needed for semi-solid casting and inject [...]
the slurry into a steel die.
chemtrend.com
秘书长在其报告(A/C.5/59/2 和 Corr.1,第 94 和第 95 段)中,在他提出法院 法官和两法庭法官的薪酬应从 160 000 美元增加到 177 000 美元的建议后说,大 会在其第 53/214 号决议第八节中决定把国际法院法官的退休养恤金定为年薪的半,根 据这项决定,在 2005 年退休的法院法官的年度退休福利,将由每年 80 000 美元增加到 88 500 美元,自 2005 年 1 月 1 日生效,而且,根据国际法院法官 基薪拟议增加额,建议在付养恤金增加 10.6%,自 2005 年 1 月 1 日生效。
daccess-ods.un.org
In his report (A/C.5/59/2 and Corr.1, paras. 94-95), the Secretary-General, following his recommendation that emoluments of the members of the Court and the judges of the Tribunals be increased from US$ 160,000 to US$ 177,000, stated that, based on the decision of the General Assembly contained in section VIII of its resolution 53/214 to set the retirement
[...]
pension for the members
[...] of the Court at one half of the annual salary, the annual retirement benefit of a member of the Court retiring in 2005 would increase from US$ 80,000 per annum to US$ 88,500 with effect from 1 January 2005 and that, based on the proposed increase in the base salary of the members of the Court, it was recommended that pensions in payment be increased by 10.6 per cent, effective 1 January 2005.
daccess-ods.un.org
半以上 的经常预算都集中在四个优先事项领域——扫盲、教师、就业技能以及全 [...]
部门的政策和计划制订,并且在活动计划中越来越重视地域针对性,该部门重新调整重点的 做法正在使其逐步扩大在国家一级的能见度和影响。
unesdoc.unesco.org
With over half of the regular budget [...]
concentrated on four priority areas – literacy, teachers, skills for the world of work,
[...]
and sector-wide policy and planning – and increased geographical targeting in the design of activities, the Sector’s newly focused approach is enabling it to scale up its visibility and impact at country level.
unesdoc.unesco.org
根据《关于教科文组织与各基金会及其他类似机构之关系的指示》(第 IV.2 条)与教
[...]
科文组织保持关系的组织以及与教科文组织没有正式关系的组织参加大会的问题按《大会议 事规则》第 7
[...] 条行事,该条规定,“经执行局推荐及出席并参加表决之会员国三分之二多数 通过,大会可接纳非政府半政府 国际组织代表作为观察员列席大会或大会所属专门委员会 [...]
之特定届会”。
unesdoc.unesco.org
The participation of organizations maintaining relations with UNESCO under the “Directives concerning UNESCO’s relations with foundations and similar institutions” (Article IV.2), and of organizations not having official relations with UNESCO, is governed by Rule 7 of the Rules of Procedure of the General Conference which stipulates that “the General Conference, on the recommendation of the Executive Board and by a two-thirds majority of Members present and voting, may
[...]
admit as observers at specified sessions of the
[...] Conference or of its commissions [...]
representatives of international non-governmental
[...]
or semi-governmental organizations”.
unesdoc.unesco.org
美洲国家组织(美洲组织)成员国铭记着国际社会推动和采取具体措施在世 界所有国家促进和平与非暴力文化的决心,以及裁军与不扩散教育可以在采取此 种措施方面做出的重大贡献,并回顾在《美洲安全宣言》中,各国重申其对军备 控制、裁军和不扩散所有大规模毁灭性武器的承诺,通过了题为“ 半 球 裁 军和 不扩散”的 AG/RES.2533(XL-O/10)号决议。
daccess-ods.un.org
The States members of the Organization of American States (OAS) adopted resolution AG/RES. 2533 (XL-O/10) entitled “Disarmament and non-proliferation in the hemisphere”, bearing in mind the determination of the international community to promote and adopt specific measures to foster a culture of peace and non-violence in all countries of the world and the significant contribution that disarmament and non-proliferation education can make in adopting such measures, and recalling that, in the Declaration on Security in the Americas, the States reaffirmed their commitment to arms control, disarmament, and the non-proliferation of all weapons of mass destruction.
daccess-ods.un.org
其他与会者建议关注的优先领域包括:气候变化、防灾备灾、通过资源可持续 管理减生物多样性的损失、可生 能 源 、国家科学与技术战略的制定、促进地方和本地知识系 [...]
统,以及改进科学家与决策者的联系。
unesdoc.unesco.org
Other suggested areas of priority attention included: climate change, disaster prevention and preparedness, minimizing biodiversity loss through sustainable management of resources, renewable energies, the formulation of
[...]
national strategies in science and
[...] technology, the promotion of local and indigenous knowledge systems [...]
as well as improving the
[...]
links between scientists and decision-makers.
unesdoc.unesco.org
这 12 个员额包括行政领导和管理项下的一个 P-2 协理经济事务干事员额;次级 方案 1(与全球经济的联系、区域一体化及合作)下的一个 P-2 员额;次级方案 2(生 产和创新)下的一个 P-2 员额;次级方案 3(宏观经济政策和增长)下的一个 P-2 员额;次级方案 5(社会发展与平等)下的一个 P-2 员额;次级方案 12(墨西哥和 中美洲的次区域活动)下的一个 P-2 员额;次级方案 13(加勒比次区域活动)下的 1 个当地雇员员额;方案支助项下的一个 P-4 临时员额、一个 P-2 员额和 3 个当 地雇员员额。
daccess-ods.un.org
These 12 posts comprise one P-2 post of Associate Economic Affairs Officer under executive direction and management; one P-2 post under subprogramme 1, Linkages with the global economy, regional integration and cooperation; one P-2 post under subprogramme 2, Production and innovation; one P-2 post under subprogramme 3, Macroeconomic policies and growth; one P-2 post under subprogramme 5, Social development and equality; one P-2 post under subprogramme 12, Subregional activities in Mexico and Central America; one Local level post under subprogramme 13, Subregional activities in the Caribbean; and one P-4 temporary post, one P-2 post and three Local level posts under programme support.
daccess-ods.un.org
为协助 各国对付针对粮生产的 恐怖主义而开展的活动包括:(a) 进行关于食品安全、 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告和应对病虫害和疾病的爆发;(b) 食品 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关生 物 风 险管理问题。
daccess-ods.un.org
Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant [...]
pests and diseases, food safety
[...]
threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture.
daccess-ods.un.org
关于“科技伦理,特别生物伦 理”项下的活动,建议更加重视对广大公众和决策者 进行宣传和提高他们的认识,制订更多的准则性文件、促进伦理教育、利用科技的伦理、能 力培养和多学科活动。
unesdoc.unesco.org
As regards activities under the “ethics of science and technology, in particular bioethics”, the suggestion was made to place more emphasis on information and sensitization of the public-at-large and decision-makers, on the development of further normative instruments, on the promotion of ethics education, on the ethics of the use of science and technology, capacity-building and on multidisciplinary action.
unesdoc.unesco.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/24 18:11:02