单词 | 千里之行,始于足下 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 千里之行,始于足下 —fig. big accomplishments come from an accumulation of little |
然而,千里之行始于足下,全 科实践与教育中心通过设身处地地想象我们自己以及我们的家人所期望得到的护理,来迈出这关键的第一步。 ufh.com.cn | However, [...] as a journey of a thousand mile begins with the first step, [...]the Center for Primary Care Practice and Education [...]is taking the first steps in modeling the care we would advocate for we ourselves and our own families. ufh.com.cn |
千里之行,始于足下,” Martin先生引用中国哲学家老子的话说。 tipschina.gov.cn | A journey of 10,000 miles starts with 1 step," quotes [...] Mr. Martin on his own variation of Chinese philosopher Lao-Tzu. tipschina.gov.cn |
改變價值觀,移風易俗,是一項非常艱巨 的工程,但千里之行始於足下,即 使困難也要做。 legco.gov.hk | It is extremely tough to change values, customs [...] and habits; yet "a thousand-li journey is started by taking the first step", and we must start working even [...]if it is not easy. legco.gov.hk |
古語有云:“千里之行,始於足下”, 但願我們今天踏出的這一步能令我們的子孫安居樂業。 legco.gov.hk | As an adage [...] goes, "a journey of thousand miles always begins with a step", may [...]our step leapt today will provide homes for [...]our future generations to live peacefully and merrily. legco.gov.hk |
千里之行,始於足㆘, 沒有起點,㆟權是沒有基 礎,因此亦沒有前途的。 legco.gov.hk | As a Chinese saying [...] goes, "A 1 000-mile journey must start somewhere. legco.gov.hk |
當然,教育樞紐的目標並非一蹴即 至,必須經歷一個開拓、發展和成熟的過程,與英美和澳洲等國家相較,香 港仍然有着巨大的差距,但 千里之行始 於 足下 , 香 港應朝着這個方向出發。 legco.gov.hk | When compared with countries such as Britain, the United States and Australia, Hong [...] Kong is still lagging [...] far behind. But a thousand-mile journey must always begin with the first step, so Hong [...]Kong must embark on the journey in this direction. legco.gov.hk |
大会又请秘书长,鉴于这次审查凸显了对小岛屿发展中国家的制度化支 持方面的一些不足之处, 以及在充分和有效地 执 行 《 毛 里 求 斯 战略》和《巴巴多 斯行动纲领》方面仍然面临的其他限制,提交一份报告,就如何加强《巴巴多斯 行动纲领》和《毛里求斯战略》的执行提出具体建议。 daccess-ods.un.org | The Assembly also requested the Secretary-General, since the review had highlighted some shortcomings in the institutional support for small island developing States as well as other constraints to the full and effective implementation of the Mauritius Strategy [...] and the Barbados Programme [...]of Action, to submit a report that puts forward concrete recommendations to enhance the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. daccess-ods.un.org |
如果您购买了具有日期限制的机票,请遵循实际支付票价适用的各项规则,下列一项或多项限制(其中包括,但不 限 于下 列 一 项或多项限制)可能适 用 于 您 的 旅 行 : (1) 可能无法退票,但可交费兑换满足原 始 机 票 的所有规则/限制(包括支付全部票价差额)的其他限价机票;(2) 可能需要收取预定变更/取消费用;或者 (3) [...] 可能限制搭乘特定的航班和/或要求限定时间以及最短和/或最长停留时间。 united.com | If you have purchased a restricted ticket, depending on the rules applicable to the fare paid, one or more [...] restrictions including, but not limited to one or more of the following, may apply to your travel: (1) the ticket may not be refundable but can be exchanged for a fee for another restricted fare ticket meeting all the rules/restrictions of the original ticket (including the payment of any difference in fares); (2) a fee may apply for changing/canceling reservations; or (3) travel may be restricted to specific flights and/or times and minimum and/or maximum stay may be required. [...] united.com |
委员会建议应在《亚太 灾害报告》中继续刊登从经济和社会角度对各种灾害的冲击力进行分 析的文章、介绍开展区域合作的情况以及对空间应用及信息和通信技 术(信通技术)在减少灾害风险方面的作用所进行的分析;同时亦增 列以下各项新内容:(a) 介绍那些致力于减少 灾害风险工作的领军人 物的信息资料;(b) 社会和心理分析文章;(c) 报道各种社区做法与全 球视角之间的比照;(d) 分析《兵库行动框架》与各项千年发 展目标 之间可 能存在的关联;(e) 与《全球减少灾害风险评估报告》之间的 关联。 daccess-ods.un.org | The Committee recommends that the Report continue to feature such elements as economic and social analysis of the impacts of disasters, descriptions of regional cooperation and analysis of the role of space applications and information and communications technology (ICT) in disaster risk reduction, in addition to new elements, such as (a) information [...] on champions for disaster risk reduction, [...] (b) social and psychological analysis, (c) coverage of community practices vis-à-vis global perspectives, (d) analysis of a possible linkage between the Hyogo Framework for Action and the Millennium Development Goals and (e) linkage to the Global Assessment Report on Disaster Risk Reduction. daccess-ods.un.org |
这一点特别是通过以下的行动而 得以实现的,即把促进古迹遗产保护和修复的行动与该 行动所需的传统技术和专门知识结合起来,为促进可持续发展的文化旅游业开展新辟文化旅 游线路项目,通过开发工艺品或建立地区性与全国性的博物馆,或两者兼而 有 之 的 方 法提高 立足于本国的创收能力。 unesdoc.unesco.org | In particular, this has been achieved by linking actions for the safeguarding and rehabilitation of monumental heritage with the traditional skills and associated know-how, and projects creating cultural itineraries for sustainable cultural tourism with the promotion of endogenous capacities for income generation through crafts and/or local and national museum development. unesdoc.unesco.org |
地球是 萬千生靈的家園,環保是人類共同的覺醒 , 千里之行 , 始 於 教 育,我義不容 辭。 legco.gov.hk | The earth is home to a myriad of living organisms and environmental protection is an awakening in all human beings. legco.gov.hk |
国家报纸用整版评论报道了 他的缅甸之行:“千里之行终于迈出 了第一步”,缅甸政府“因为 美国深化双边关系、缓解国家间分歧的立场,非常热情地与(韦 [...] 伯)合作”。 crisisgroup.org | A full-page commentary in the staterun paper said of his visit: [...] “It is indeed the first step [...] toward marching to a 1,000-mile destination”, and the Myanmar [...]government “enthusiastically [...]cooperated with (Webb) because of its stance to deepen the bilateral relations and relieve the disagreements between the countries”. crisisgroup.org |
除现有油田外,中国对苏丹南方尚未开发的资源 兴趣十足,并已开始与苏 丹人民解放运动 进 行接 触,探察那里的石油储备情况。 crisisgroup.org | In addition to the existing fields, China is also interested in undeveloped resources in the South and has already approached the SPLM to investigate access to oil deposits there. crisisgroup.org |
联合国和国际社 会致力于实现千年发 展目标,但对残疾人的考 虑 始终 不足,因此有必要扩大他们对发展领域合作活动的参 与,并加强决策者、执行者、民间社会成员和残疾人 自己的能力。 daccess-ods.un.org | Their role in cooperation activities for development must be increased, and the capacity of decision makers, execution agencies, members of civil society and disabled people themselves must be strengthened. daccess-ods.un.org |
鉴于青年 失业率高, 一名专家强调,在发展中国家的中学提供即使为数不多启动资金也能发挥作用, 因为那里的学 生可能可以凭借这笔资金 开 始 自 给 自 足 的 生 活。 daccess-ods.un.org | Given high youth unemployment rates, one expert emphasized the potential of even very modest start-up grants at the secondary school level in developing countries, whereby students may already begin to work towards a self-determined future. daccess-ods.un.org |
又请联合国秘书长,鉴于这次审查凸显了对小岛屿发展中国家的制度化 支持方面的一些不足之处, 以及在充分和有效地 执 行 《 毛 里 求 斯 战略》和《巴巴 多斯行动纲领》方面仍然面临的其他限制,提交一份报告,就如何加强《毛里求 斯战略》和《巴巴多斯行动纲领》的执行提出具体建议,把努力的重点重新放在 注重成果的方式上,并审议可能需要改进和补充何种措施才能更有效地应对小岛 屿发展中国家特有和特别的脆弱性和发展需要。 daccess-ods.un.org | Also request the Secretary-General, since the present review has highlighted some shortcomings in the institutional support for small island developing States as well as other constraints to the full and effective implementation of the Mauritius Strategy [...] and the Barbados Programme [...]of Action, to submit a report that puts forward concrete recommendations to enhance the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy and refocus efforts towards a results-oriented approach and to consider what improved and additional measures might be needed to more effectively address the unique and particular vulnerabilities and development needs of small island developing States. daccess-ods.un.org |
这些会议主要是:1992 年联合国环境与发展会议、大会关于 进 一 步执 行 21 世纪议程方案的第十九次特别会议(见 下 文 第 二-B 节)、2000 年联合国千年 首脑会议、2002 年可持续发展问题世界首脑会议及 2010 年大会关于千年发展目 标的高级别全体会议。 daccess-ods.un.org | They are, in particular, the 1992 United Nations Conference on Environment and Development, the nineteenth special session of the General Assembly on the [...] programme for the further implementation of [...] Agenda 21 (see sect. II-B, below), the 2000 Millennium Summit of the United Nations, the 2002 World Summit on Sustainable Development and the 2010 High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals. daccess-ods.un.org |
(c) 所有会员国都应承诺显著减少军事支出,并将节 省 下 来 的 资金指定作为 用于满足千年发展目标的资源。 daccess-ods.un.org | (c) All Member States should commit themselves to making significant reductions in [...] military expenditure, the savings from which [...] should be earmarked as resources to meet the Millennium Development Goals. daccess-ods.un.org |
一如上文第9(b)段所載,在經擴大的輔助計 劃 之下 ,就 第 II類法律程序(即與勞資審裁處上訴有關的民事法律程序以外 的新訂民事法律程序類別及有關專業疏忽申索的 現 行 民 事 法律 程序類別而言),其最終分擔費用比率為20%;凡申索在審訊或 聆訊開始日期之前或 (如有委聘大律師) 在向大律師送交在審訊 或聆訊中出庭的委聘書之前已達致和解者,則最終分擔費用比 率為15%。 legco.gov.hk | As set out in paragraph [...] 9(b) above, under the expanded SLAS, the rate of final contribution for Type II proceedings (i.e. the new types of civil proceedings apart from those relating to Labour Tribunal appeals and existing types of civil proceedings for professional negligence claims) is 20% or 15% if the claim is settled before the date of commencement of the trial [...]or the hearing, or if [...]counsel is engaged, before the delivery a brief to counsel for attendance at the trial or the hearing. legco.gov.hk |
论坛着眼于千年发展目标 3“促进两性平等并赋予妇女权力”,这是根据经 济和社会事务部的指导方针选择的并得到 以 下 机 构 的支持:联合国信息中心巴西 办事处与阿根廷和乌拉圭办事处(联合国信息中 心 里 约 办 事处和联合国信息中心 布宜诺斯艾利斯办事处)、联合国开发计划署阿根廷、巴拉圭和乌拉圭办事处、 儿童基金会阿根廷办事处、联合国人口基金阿根廷、巴拉圭和乌拉圭办事处以及 联合国妇女发展基金玻利维亚办事处。 daccess-ods.un.org | Focusing on Goal 3 of the Millennium Development Goals, “To promote gender equality and empower women”, chosen in accordance with the guidelines of the Department of Economic and Social Affairs and with the support of the United Nations information centres for Brazil and for Argentina and Uruguay (UNIC-Rio and UNIC-Buenos [...] Aires), the United Nations [...]Development Programme in Argentina, Paraguay and Uruguay, UNICEF Argentina, the United Nations Population Fund in Argentina, Paraguay and Uruguay, and the United Nations Development Fund for Women in Bolivia, the Forum conducted a national poll employing virtual questionnaires, as well as meetings and exhibition fairs (booths and cultural activities), at which representatives from the public, private and academic spheres and civil society took part. daccess-ods.un.org |
关于里约+20 大会可持续发展和根除贫穷背景下实 行 绿 色 经济的 主题,会议一致认为:(a) 应完成国别分析并奠定绿色经济国别战略 的基础;(b) 应营造有利的政策、法律、法规和体制框架以实行绿色 增长战略;(c) 需要进行财政和预算改革,以实现低碳绿色经济和可 持续发展,内化环境成本,以及统筹环境的可持续发展、社会的包容 性和经济增长之间的关系;(d) 可通过太平洋次区域组织理事会可持 续发展工作组制订太平洋绿色增长路线图,以协助太平洋小岛屿发展 中国家并支持《太平洋计划》的实施。 daccess-ods.un.org | Regarding the Rio+20 theme of a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication, the Meeting agreed that: (a) national country analyses should be completed and form the basis of countryspecific strategies for greening economies; (b) enabling policy, legal, regulatory and institutional frameworks should be developed in order for green growth strategies to be pursued; (c) fiscal and budgetary reforms are necessary to achieve a low-carbon green economy and sustainable development, to internalize environmental costs and to harmonize the imperatives of environmental sustainability, social inclusiveness and economic growth; (d) a regional green growth road map could be [...] developed through the [...]CROP Sustainable Development Working Group to assist Pacific small island developing States and support the implementation of the Pacific Plan.9 17. daccess-ods.un.org |
我眼前的任务是继续与的黎波里和班 加西当局 和其他有关对话者紧急磋商,落实第 1970(2011)号决 议和第 1973(2011)号决议的重要规定,即对需要人道 主义援助的地方提供畅通无阻的此种援助,立即 实行 停火和开始一个满足利比亚人民的愿望的政治进程。 daccess-ods.un.org | My immediate task is to continue to undertake urgent consultations with the authorities in Tripoli and Benghazi, and with other concerned interlocutors, on the key elements of resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011) — which are, unrestricted access for humanitarian assistance wherever it is needed, an immediate ceasefire and a political process that meets the aspirations of the Libyan people. daccess-ods.un.org |
自本双年度开始以来,预算不足 25,000 美元的活动数量减少了 12%,在可行的情 况下,将继续努力将各项活动进一步集中到更大活动中,以交付更有针对性的计划。 unesdoc.unesco.org | The number of activities [...] with a budget of less than $25,000 has decreased by 12% since the beginning of the biennium and efforts will continue to [...]be made to [...]improve the concentration of activities into larger ones when feasible, in order to provide a more focused programme delivery. unesdoc.unesco.org |
在 “信貸收緊”之前加上“可能因為經 濟 下行 而 出現”;在“中小企 的融資需要”之前刪除“滿足”,並 以 “回應”代 替;在 “讓銀行放心” 之前刪 除“;擔保計劃”,並以“,以”代替;在“銀行體系;”之後 刪除“截至今年11月底,擔保計劃已批准4 672宗申請,涉及信貸 擔保金額達169億元,幫助不少”,並 以 “但貸款息率仍高踞不下, 未能真正幫助”代 [...] 替;及 在 “需要和力度,”之後刪除“以及適時推 出更多措施”,並 以 “或接納工商界一直爭取的方案,適時重推‘特 [...]別信貸保證計劃’”代替。 legco.gov.hk | To add "probably resulting from economic downturn" after "tightening of credit"; to delete "satisfy" before "their financing needs" and substitute with "respond to"; to [...] delete "; the Scheme enables" before "banks to grant loans" [...]and substitute with ", which enables"; to delete "as at late November this year, 4 672 applications had already been approved under the Scheme, with the guarantee coverage amount reaching $16.9 billion, thus helping many" after "banking system;" and substitute with "yet, the persistently high interest rates of loans are unable to really help"; and to delete "and introduce more measures" before "in a timely manner," and substitute with "or accept the proposal long advocated by the industrial and commercial sector to re-launch the Special Loan Guarantee Scheme". legco.gov.hk |
在定期报告制度反思年(第 7 EXT.COM 5 号决定)的范围内,根据世界遗产委员会关 于为研究和反思第一个报告周期而推迟两年 开 始下 一 个 定期报告周期的决定(第 30 COM 11.G 号决定第 5 段),世界遗产中心在教科文组织总部 举 行 了 关 于 定 期 报告反思年的会议 (2007 年 11 月 28 日),向缔约国介绍关于简化定期报告调查表工作组起草的修订定期报告 [...] 调查表第一部分和第二部分。 unesdoc.unesco.org | In the context of the Periodic Reporting Reflection Year (Decision 7 [...] EXT.COM 5), and following [...] the World Heritage Committee’s decision to suspend for two years the commencement of the next cycle of Periodic Reporting in order to study and reflect on the first cycle [...](Decision 30 COM [...]11.G, para. 5), the World Heritage Centre organized at UNESCO Headquarters a meeting on the Periodic Reporting Reflection Year (28 November 2007), in order to present to States Parties the revised Periodic Reporting Section I and Section II questionnaires, as drafted by the Working Group on the simplification of the Periodic Reporting questionnaires. unesdoc.unesco.org |
以下所列述各项次级方案均立足于应 对 发展所受到的各种威胁、 并已考虑到秘书长所订立的各项发展优先重点的总体目标,为此将努 力取得下列各项发展成果:(a) 各成员国政府制订出从多学科视角出发 解决发展问题的更有效的、更包容的和更可持续的发展政策,以期缩 小发展方面的差距并建立抵御各种灾害的能力;(b) 确立更为有利的和 协调划一的区域立场,从而推动形成全球性进程,并在 执 行 各 项 国际 承诺方面向本区域各国提供支持;(c) 建立各种区域合作机制和体制框 架,用以推进区域一体化进程和努力实现包容性发展。 daccess-ods.un.org | With the overall goals of addressing development threats and taking note of the development priorities of the Secretary-General, the subprogrammes aim to achieve the following development results: (a) Governments of member States have more effective, inclusive and sustainable development policies for addressing development from a multidisciplinary perspective, to narrow development gaps and build resiliency; (b) global processes are shaped by a stronger coordinated regional voice and countries are supported in implementing international commitments; and (c) regional cooperation mechanisms and institutional frameworks are in place, supported and implemented to promote regional integration and inclusive development. daccess-ods.un.org |
执行秘书 还补充说,不幸的是,目前许多社区 在努力争取最迟于 2015 年之前实现千年发展目标方面仍然偏离了既定轨道, 为此需要亚太区域为各政府加油助力。 daccess-ods.un.org | The Executive Secretary added that many communities were still, unfortunately, off-track in their efforts to achieve the Millennium Development Goals [...] by the 2015 deadline, [...]and that governments needed a final Asia-Pacific impetus. daccess-ods.un.org |
该联盟总部位于里斯本 ,任务是加强成员城 市 之 间 团 结与合作的纽带,并推动各 种倡议,使城市、公司和机构共同努力,实现更广泛的和平,增加公民参与,并 且协调三者之间的发展,从而推动千 年 发 展目标的实现,即消除所有葡语城市贫 困和饥饿。 daccess-ods.un.org | The Union’s headquarters [...] are located in Lisbon and its mission is to foster bonds of solidarity and cooperation between the member cities and to promote various initiatives that bring the cities, companies and institutions together to achieve greater peace, increased citizen participation, and harmonious development between them and, therefore, to pursue the implementation of the Millennium Development Goals, [...]namely to end poverty [...]and hunger in all Portuguese-speaking cities. daccess-ods.un.org |
根据关于纳米 比亚卫生动态性质的各种统计数据,政府充分了解,如果要实 现到 2015 年将儿童死亡率降低三分之二的千年 发 展目标,就必须在同一时期内 将全国的死亡率降低一半(纳米比亚共和国,2007;路线图:4);如果不 进 行营 养监测和促进孕产妇和儿童营养,不改善全国弱势群体(尤其是妇女、儿童的和 HIV/艾滋病感染者)的营养状况;不通过使用抗逆转录病毒治疗来预防母亲将艾 滋病毒传染给未出生的孩子;不改善保健服务的基础设施,那么,到 2015 年可 能无法实现千年发展目标 3、4、5 和 6。 daccess-ods.un.org | Given various statistical data on the dynamic nature of health in Namibia, the Government is fully informed that the Millennium Development Goal to reduce child mortality by two thirds by 2015 can only be achieved if national mortality is halved during the same period (Republic of Namibia, 2007; road map:4); and [...] that without nutritional [...]surveillance and promotion of maternal and child nutrition, as well as improving the national status of nutrition among the vulnerable groups (particularly women, children, and people living with HIV/AIDS); prevention of HIV transmission from mother to the unborn child through the use of antiretroviral treatment; and improvement of the infrastructure for health services, Millennium Development Goals 3, 4, 5, and 6 may not be achieved by 2015 (OECD, 2008:488; Republic of Namibia, 2010:3-4; Republic of Namibia, 2008. daccess-ods.un.org |
委员会还回顾,自设立联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部 队)和联合国脱离接触观察员部队(观察员部队)以来,派驻以色列-黎巴嫩地区和 以色列-阿拉伯叙利亚共和国地区的停战监督组织军事观察员便被 置 于 这 两 个维 持和平特派团部队指挥官的行动指挥 之下 , 协 助其执行任务,但这不妨碍停战监 督组织在这两支维持和平部队的任务到期未续的情况下,在两个地区继续履行职 责(A/66/6 (Sect.5),第 5.66 和 5.67 段)。 daccess-ods.un.org | The Committee also recalls that UNTSO military observers assigned to the Israel-Lebanon and Israel-Syrian Arab Republic sectors have been placed under the operational control of the Force Commanders of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) to assist them in the fulfilment of their tasks, since the establishment of the two peacekeeping missions; this is without prejudice to the continued functioning of UNTSO in the two sectors should the mandates of the peacekeeping forces lapse (A/66/6 (Sect. 5), paras. 5.66 and 5.67). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。