单词 | 北京猿人 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 北京猿人—Peking ape-manSee also:北京—Peking PRC government Beijing, capital of People's Republic of China 北京人—Beijing resident 人猿—orangutan 猿人—ape man
|
在过去的20年中,北京作为中华人民共和国的首都,已经发展成为现代化的大都市,是国家的政治、经济、贸易、教育和文化中心。 shangri-la.com | In the past 20 years, Beijing, the capital of the People's Republic of China, has developed into a modern metropolis and is the nation's political, economic and cultural centre. shangri-la.com |
第八届湿地缔约国会议(拉姆萨尔)正式推出了一本关于“人与生 物圈计划、世界遗产和拉姆萨尔”方面的珊瑚礁的书。2002 年也是“国际生态旅游年”,魁北克首 脑会议(2002 年 5 月)的后续活动包括:2002 年 10 月在波兰为中欧和东欧国家举 办了一期以山区生态旅游为专题的国际讲习班,环境规划署-教科文组织-世界旅游组织的旅 游可持续发展旅游组织者行动继续进行,根据新的协定与欧洲委员会开展合作,注意“大类人猿生存项目”(GRASP)的生态旅游问题,环境规划署倡导了一种第二类的合作伙伴关 系。 unesdoc.unesco.org | At the eighth Conference of Parties on Wetlands (Ramsar), a book on coral reefs in MAB, World Heritage and Ramsar was officially launched. 2002 was also the “International Year of [...] Ecotourism”: follow-up [...] activities to the QuebecSummit (May 2002) included an international workshop in October 2002 in Poland for countries of Central and Eastern Europe focusing on ecotourism mountain areas, continuation of the UNEPUNESCO-World Tourism Organization Tour Operators Initiative for Sustainable Tourism Development, collaboration with the Council of Europe under a new agreement, and ecotourism aspects ofthe Great ApesSurvival Project [...](GRASP), a Type 2 partnership lead by UNEP. unesdoc.unesco.org |
政制及内地事务局首席助理秘书长(7)负责统筹香港特区政府参与 [...] 支援四川地震灾区重建的工作,并为香港特区支援四川地震灾区 [...] 重建督导委员会提供秘书处支援;与泛珠三角区域合作的事宜; 与澳门特别行政区政府联系;就中央人民政府与香港特区政府的 关系提供意见;与中央人民政府联系;为京港和沪港经济合作会 议提供秘书处支援;香港特区政府驻 北京办事处及驻内地经济贸 易办事处的内务管理支援;处理对内地当局的投诉及在内地遇事 港人的求助个案;以及继续就上海世博的相关活动,在香港提供 [...]支援和进行联系。 legco.gov.hk | PAS(CMA)7 is responsible for coordinating actions taken by the HKSAR Government to support the post-quake reconstruction work in Sichuan and providing secretariat support for the Steering Committee on the HKSAR’s Support for Reconstruction in the Sichuan Earthquake Stricken Areas; cooperation with Pan-Pearl River Delta Region; liaison with the Macao Special Administrative Region Government; advising on the CPG/HKSAR Government relationship; liaison with the CPG; providing secretariat support for the Hong [...] Kong/Beijing and Hong [...] Kong/Shanghai Economic Cooperation Conferences; housekeeping of the Beijing Office and Hong Kong ETOs in the Mainland; handling complaints against [...]Mainland authorities [...]and assistance to Hong Kong residents in distress in the Mainland; and providing continued support and liaison in Hong Kong for the World Exposition 2010 Shanghai China (Shanghai Expo) related activities. legco.gov.hk |
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中 [...] 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 [...] 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 [...]目(Dawei Development Project),按照计划,该项 [...]目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好几天时间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the [...] Indian Ocean and India’s eastern seaboard and [...] its landlocked north east; and the [...]Dawei Development Project which, if completed [...]according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
主席,面对曾荫权推翻竞选承诺,继而有亲北京人士表示功能界别 可以跟普选并存,甚至有人大代表认为普选只须普及,但不须平等,而 政府在刚公布的政制改革谘询文件中,更厚颜无耻地“翻叮”2005年的方 案,这实在令人感到愤怒和痛心。 legco.gov.hk | President, as we see how Donald TSANG has broken his election promise, how some pro-Beijing personalities have claimed that functional constituencies and universal suffrage can co-exist, how some Deputies to the National People's Congress have argued that universal suffrage is only about universality and has nothing to do with equality, and how the Government has shamelessly rehashed the 2005 constitutional reform package in the recently published consultation document on constitutional reform, we are all outraged and saddened. legco.gov.hk |
工程计划的核准范围包括(a)扩阔仁爱广场与皇珠路之间一 段长约 1.5 公里的屯门公路市中心段,由双程双线分隔车道改为双程三 线分隔车道;(b)兴建 1 条长约 450 米的单线行车天桥,由屯兴路沿青 海围延伸,最终与屯门公路往九龙方向行车道连接;(c)拆卸及重建 4 条 现有行人天桥,并在施工期间提供 2 条临时行人天桥 ;(d)安装相关的 隔音屏障及隔音罩;以及(e)进行相关的土木、结构、环境美化和土力 工程,重置现有设施,以及进行缓解环境影响、渠务、道路照明、水管 和交通辅助设施的工程。 legco.gov.hk | The approved scope of the project comprises (a) widening of 1.5 kilometres long of Tuen Mun Road (TMR) between Yan Oi Town Square and Wong Chu Road from a dual two-lane to a dual three-lane carriageway; (b) construction of a single-lane flyover of approximately 450 metres long, which extends from Tuen Hing Road and runs along Tsing Hoi circuit to merge eventually with the TMR Kowloon-bound carriageways; (c) demolition and reconstruction of four existing footbridges, and provision of two temporary footbridges during the construction period; (d) installation of associated noise barriers/enclosures; and (e) associated civil, structural, landscaping and geotechnical works, reprovision of existing facilities, environmental mitigation, drainage, road lighting, water mains and traffic aids works. legco.gov.hk |
设立妇女、科学、技术和发展等问题的七个教科文组织教席网络、颁发教 [...] 科文组织-欧莱亚奖金和“妇女科学工作者”奖学金以及另外给非洲从事类 人猿研究 的青年科学工作 者发放补助金都强调教科文组织在能力培养、建立和发展研究和培训网络以及推动性别平等方面的 [...]促进作用。 unesdoc.unesco.org | The establishment of a network of seven UNESCO Chairs dealing with issues on women, science, technology and development, the award of the UNESCO-L’Oréal prizes and scholarships “for women in science”, and the [...] allocation of additional African Young [...] Scientist Grantsforgreatapes research, underline [...]UNESCO’s catalytic role in building [...]capacities, setting up and nurturing research and training networks, and fostering gender equality. unesdoc.unesco.org |
他毕业於北京对外贸易学院(现名为 北京国际经济贸易大学),并於美国国际商学研究院取得 国际管理硕士学位。 asiasat.com | He graduated from BeijingInstitute ofForeign Trade (now renamed Beijing University of International Business and Economics) and obtained a Master of International Management degree from the American Graduate School of International Management. asiasat.com |
赵 先 生 取 得 伦 敦 大 学 学 院 资 讯 管 理 学 士 学 位,香 港 大 学 法 学 专 业 证 书(PCLL) ,以 及 中国北 京 人民大学 的 法律 硕 士学位。 vindapaper.com | Mr. CHIU received a bachelor’s degree in information management from the University College London, the Postgraduate Certificate in Laws (PCLL) from the University of Hong Kong and a master of laws degree from Remin University of China, Beijing. vindapaper.com |
北京人民大学的一位社会科学家建议:“农村收入的成长来自工厂和大城市,因此如果工厂和城市出了问题,乡村也可能会面临危机。 amccsm.org | Asocial scientist atRenmin University, Beijing, suggests, "The income for rural growth comes from factories and big cities, so if they fall, the countryside could also face a crisis. amccsm.org |
2.41 叶国谦议员认为,香港特区政府应承担责任,负责北京 人民大会堂香港厅的维修保养,因为香港厅象徵香港是中国的 一个组成部分。 legco.gov.hk | 2.41 Mr IP Kwok-him opined that the HKSAR Government should take up the responsibility for the upkeeping of the Hong Kong Hall in the Great Hall of the People in Beijing, as it symbolized that Hong Kong was an integral part of China. legco.gov.hk |
该专家筹备 会议首次聚集了大类人猿保护项目的所有合作伙伴(教科文组织、环境规划署和各非政府组 织),新闻界和媒体在国际范围对这些国家的活动作了大量生动的报道,例如《自然》杂志 发表了社论。 unesdoc.unesco.org | This meeting which brought together for the first time all GRASP partners (UNESCO, UNEP, NGOs) and the range States received impressive press and media coverage on the international level, as exemplified by a nature editorial. unesdoc.unesco.org |
在大类人猿保护项目 (GRASP)的框架内,2003 年 11 月在教科文组织总部举行了一次专家筹备会议。 unesdoc.unesco.org | Within the [...] framework of the Great ApesSurvival Project [...](GRASP), a preparatory meeting of experts took place at UNESCO Headquarters in November 2003. unesdoc.unesco.org |
此外,大类人猿(会使用狩猎工具的黑猩猩)的存在激发了对该保护区特有的科学好奇心,为该分地 [...] 区提供了一个促进生态旅游、以环境问题巩固和平的绝佳机遇。 unesdoc.unesco.org | Furthermore, the [...] presenceof great apes(chimpanzees using [...]hunting tools), which constitute a unique science attraction, [...]affords the subregion a splendid opportunity to promote ecotourism and to incorporate environmental issues for the purposes of consolidating peace. unesdoc.unesco.org |
20 位青年科学工作者获得了人与生物圈计划研究奖,其中半 数以上是妇女;另有 [...] 20 个奖项授予在非洲最不发达国家从事类 人猿研究的青年科学工作者。 unesdoc.unesco.org | Twenty young scientists received MAB research awards and more than half of [...] them were women; another 20 awards were given to African young scientists predominantly [...] from LDCsforgreatapes research. unesdoc.unesco.org |
外部伙伴关系 之一是教科文组织与联合国环境规划 署、17个分布区国家和几个非政府组 织在以防止大类人猿濒临灭绝为目的 的大类人猿保护项目(GRASP)中的 合作。 unesdoc.unesco.org | One example of an external partnership is that of UNESCO’s collaboration with UNEP, 17 Range [...] States, and several NGOs [...] in the Great Apes Survival Project (GRASP) aiming to combat threats of imminent extinction of the GreatApes. unesdoc.unesco.org |
这些专家 从事制定全球大类人猿保护 战略和筹备拟于 2005 年召开的政府间会议的工作。 unesdoc.unesco.org | The experts worked on a global conservation [...] strategyfor greatapes andthe preparation [...]of an intergovernmental meeting to be convened in 2005. unesdoc.unesco.org |
在诸如大类人猿保护等项目中,更宽泛地说,在为了解气候变化及其影响所做的总体工 作中,从空间进行地球监测的可能性是促使教科文组织加强参与各种空间活动的一个主要原 因。 unesdoc.unesco.org | The possibilities for earth monitoring fromspace in projects such as GRASP and, more generally, in the overall effort to understand climate change and its effects are among the main reasons that have prompted UNESCO to scale up its involvement in space activities. unesdoc.unesco.org |
大会第六十六届会议请秘书长继续每年向大会提出报告,说明执行《 北京宣言 》和《行动纲要》及第二十三届特别会议成果的后续行动及进展情况,评估性 别平等观点主流化方面的进展,包括提供关于重大成就、经验教训和良好做法的 资料,并就加强执行工作的进一步措施提出建议(第 66/132 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-sixth session, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to report annually to the Assembly on the follow-up to and progress made in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session, with an assessment of progress in gender mainstreaming, including information on key achievements, lessons learned and good practices, and recommendations on further measures to enhance implementation (resolution 66/132). daccess-ods.un.org |
取得的成果包括:从制度规范角度巩固了对法案进行性别鉴定的程序和机 制;为其实行奠定了方法论基础;对《宪法》,一系列法典、法律和法案进行性 别鉴定;设立了总统下属的国家妇女、家庭和性别发展问题委员会;在吉尔吉斯 共和国议会形成了必须获得《法律草案性别鉴定结论》的惯例;推广了使用按性 别划分的统计信息的惯例;建立了监测和评估妇女地位的国家体系;根据《北京行动纲要》、《消除对妇女一切形式歧视公约》和《千年发展目标》制订了相应 的性别指标。 daccess-ods.un.org | The results: there has been an institutional and normative strengthening of procedures and mechanisms for the assessment of draft laws and regulations from a gender perspective; a methodological basis for such assessments has been created; the Constitution, a number of codes, laws and legislation are now subject to assessment from a gender perspective; the President’s national council on questions relating to women, the family and gender mainstreaming is now functioning; it has become the practice of the Parliament to receive an assessment of proposed legislation from a gender perspective; the use of gender-disaggregated statistics has grown; a system of national mechanisms has been set up to monitor and evaluate the status of women; and standardized gender indicatorshave been produced on the basis of the Beijing Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Millennium Development Goals. daccess-ods.un.org |
大会第六十四届会议请秘书长继续每年就执行《 北京宣言和行动纲要》及第 二十三届特别会议成果的后续行动以及进展情况,向大会提交报告,评估性别问 题主流化方面的进展,包括载列关于重大成就、汲取的经验教训和良好做法的资 料,并就加强执行情况的进一步措施提出建议,同时考虑到妇女地位委员会第五 十四届会议关于《北京宣言》和《行动纲要》十五周年审查及第二十三届特别会 议成果审查的讨论情况和成果(第 64/141 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to report annually to it on the follow-up to and progress made in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session, with an [...] assessment of progress in gender [...] mainstreaming, including information on key achievements, lessons learned and good practices, and recommendations on further measures to enhance implementation, taking into account the discussions and outcome of the fifty-fourth session of the Commission in respect of the 15-year review of theBeijing Declaration and Platform for Action and the review of the outcome of the twentythird special session (resolution 64/141). daccess-ods.un.org |
北京人济万 怡酒店位于城市东北部,毗邻国家奥林匹克体育中心,驱车 15 分钟即可到达全新中国国际会展中心和北京首都国际机场;距机场快线站和地铁 [...] 10 号线仅 1 公里之遥,其内环境时尚现代、温馨惬意,是一处舒适祥和的绿色家园。 marriott.com.cn | Discover the Courtyard by [...] Marriott Beijing NortheastinBeijing with [...]a few minutes from2008 Olympic National Stadium and [...]15 minutes from new China International Exhibition Center and Beijing Capital International Airport; just 1 km from Airport Express Station and Subway Line 10 - the contemporary Courtyard Beijing Northeast offers a perfect combination of the green and peaceful area. marriott.com.au |
北京人民大会堂的地址在北京天安门广场西侧路。 hongkongpoststamps.hk | The Great Hall of the People (the Congress venue) is located on the western side of Tiananmen Square in Beijing. hongkongpoststamps.hk |
生态和地球科学处的能力建设活动,尤其是:地球科学;人与生物圈计划青年科 学工作者奖和青年科学工作者研究类 人猿补助金;教科文组织热带森林综合管理 地区研究生院 [...] (ERAIFT);其它类似的补助金计划、学习中心和以生态系统为 主的培训班以及依据环境科学评估结果对政策制定者的培训;教科文组织支持 [...]《生物多样性公约 》(CBD)交流、教育和公众宣传全球倡议(CEPA)的工作计 划;培养政府官员协调实施《生物多样性公约》(CBD)、《联合国防治荒漠化 公约》(UNCCD)和《联合国气候变化框架公约》(UNFCCC)的能力 unesdoc.unesco.org | activities related to capacity-building in the Division of Ecological and Earth Sciences, especially: geosciences; MAB Young Scientists [...] Awards and the Research Grants to Young [...] Scientists on Great Apes; theUNESCO Postgraduate [...]Regional School on Integrated Management [...]of Tropical Forests (ERAIFT); other similar granting schemes, learning centres and ecosystem-based training courses, as well as training for policymakers based on the findings of scientific environmental assessments; UNESCO’s support to the Communication, Education and Public Awareness (CEPA) Programme of Work of the Convention on Biological Diversity (CBD); capacity-building for public officials in the harmonized implementation of the CBD, the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD); and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) unesdoc.unesco.org |
委员要求政府当局确保:(a)在工程设计方面采纳适当的 措施,尽量利用可再生能源和提高能源效益;(b)该计划所包括 的各项新设施,应在离河畔较远的地点兴建,以便城门河沿岸 可有更多绿化地带供市民享用;(c)重建後的香港体院会为残疾 运动员提供足够的体育及配套设施和无障碍通道;及(d)拆卸位 於火炭院址的室外单车场以腾出地方建造的新的多用途大楼会 提供单车训练设施。 legco.gov.hk | Members requested the Administration to ensure that: (a) the design of the Project should incorporate appropriate measures to maximize the use of renewable energy and promote energy efficiency; (b) the new facilities for the Project would be constructed further away from the riverside in order to provide a larger green area along the Shing Mun River for public enjoyment; (c) adequate sports and ancillary facilities and barrier-free access would be provided for disabled athletes in the redeveloped HKSI; and (d) training facilities for cycling would be provided following the demolition of the outdoor velodrome at Fo Tan venue to make way for the construction of the new multi-purpose building. legco.gov.hk |
世界类人猿分布及其保护地图的法文版,在教科文组织人与生物圈计划与国家自然历 史博物馆(MNHN)、促进环境信息发展协会、法国外交部和加蓬林业和野生动物保护部的合 [...] 作下,并承蒙法国全球环境基金的慷慨赞助,已经编辑完成。 unesdoc.unesco.org | The French version of the [...] World Atlas ofGreatApes andtheir Conservation [...]was prepared by UNESCO/MAB in collaboration with [...]the Muséum national d’Histoire naturelle (MNHN), the Association for the Development of Environmental Information, the Ministry of Foreign Affairs of France and the Ministry of Forests and Fauna of Cameroon, thanks to the French Funds for the Global Environment, as a contribution to promote the International Year of the Gorilla (2009). unesdoc.unesco.org |
其中,ST北人、永新股份和长荣股份3家公司3个项目将各获115万元的无偿资助;达意隆和京山轻机将各获100万元的无偿资助;千山药机的项目将获73万元的无偿资助。 sino-corrugated.com | Guangzhou Tech-Long and J.S. Machine will get RMB 1 million (USD 157,000) and Hunan China Sun Pharmaceutical Machinery will get RMB 730,000 (USD 115,000). sino-corrugated.com |
根据名单,将获得2012年度包装行业高新技术研发资金支持的上市公司有ST 北人(60 0860)、永新股份(002014)、长荣股份(300195)、达意隆(00220 9)、京山轻 机(000821)和千山药机(300216)。 sino-corrugated.com | They are ST Beiren Printing Machinery (600860:Shanghai), Huangshan Novel (002014:Shenzhen), Masterwork Machinery (300195:Shenzhen), Guangzhou Tech-Long Packing Machinery (002209:Shenzhen), J.S. Machine (000821:Shenzhen) and Hunan China Sun Pharmaceutical Machinery (300216:Shenzhen). sino-corrugated.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。