单词 | 动魄 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 动魄 —shatteringless common: shocking Examples:动魄惊心—hair-raising • shattering • shaking one the core (idiom); extremely disturbing 惊心动魄—hair-raising [idiom.] • shaking one the core • extremely disturbing 动人心魄—move and thrill (idiom); exciting See also:魄 n—soul n 魄—mortal soul, i.e. attached the body
|
系好安全带为惊心动魄的边缘,你的座位在迪斯尼的家庭喜剧冒险G-Force的行动,并笑了出来,大声乐趣。 zh-cn.seekcartoon.com | Buckle up for thrilling [...] edge-of-your-seat action and laugh-out-loud [...]fun in Disney’s family comedy adventure G-Force. seekcartoon.com |
洞穴内密布华丽的钟乳石、壮观的岩层和令人惊 心 动魄 的 石 笋。 shangri-la.com | The cave is packed with gorgeous stalactites, magnificent rock formations and intimidating stalagmites. shangri-la.com |
迪斯尼提出了一个新的转折告诉过最热闹的惊 心 动魄 的 故 事之一。 zh-cn.seekcartoon.com | Disney presents a new twist on one of the most [...] hilarious and hair-raising tales ever told. mt.seekcartoon.com |
用十指弹奏交互式音乐应用程序上的模拟钢琴键,并且观看触控屏游戏可带来更加惊 心 动魄 的 体 验。 accessories.ap.dell.com | Play simulated piano keys with each finger on interactive music apps and watch touch games become more thrilling. accessories.ap.dell.com |
那种每一秒都要争取生存的感觉,那种希望新的骨髓尽快开始工作,抢在微小的猎食者吞噬之前拯救自己的期盼,是真正的惊 心 动魄。 beat-leukemia.org | The sensation of being fighting every second for survival, in the hope that the new marrow starts working soon and come to your rescue before the micro-predators take over, is true adrenalin. beat-leukemia.org |
秘密的地图激发年轻的吉姆·霍金斯和一个热闹的宇宙船员为首的大胆阿米莉亚船长在寻找自己的命运掀起一场惊 心 动魄 的 寻 宝穿越宇宙。 zh-cn.seekcartoon.com | A secret map inspires a thrilling treasure hunt across the universe as young Jim Hawkins and a hilarious cosmic crew headed by the daring Captain Amelia set off in search of their destiny. seekcartoon.com |
安理会上次开会讨论中东局势时,加沙居民经历 惊心动魄的局面。 daccess-ods.un.org | The last time that the Council debated the situation in the Middle East, the population of Gaza was experiencing dramatic days. daccess-ods.un.org |
拍摄结束,我们如愿拍到了计划的作品,虽然过程有点惊 心 动魄 , 但结果还是好的。 ba-repsasia.com | At the end of the day, we got the images that we´d set out to make. It was just a little more [...] adventurous that we´d planned at the beginning. ba-repsasia.com |
其精彩的全新广告策划将品牌产品分成四个鲜明,惊 心 动魄 的 魔幻世界的产品系列 – 然而是他们全新的网站www.rogerdubuis.com [...] ,给予每个空间更整体的感官体验。 iontime.ch | Their brilliant [...] new advertising campaign stages the product [...]families in four bold and emotional worlds – but it’s the new [...]website www.rogerdubuis.com, which gives the comprehensive view on their distinctive universe. iontime.ch |
第一手的记载把寄宿学校的经验,特别是幼年就被人从家中带走的 经过情况,描写得非常惊心动魄;不 过,并非所有的萨米人都认为寄宿学校是一 种完全充满敌意的环境。 daccess-ods.un.org | Firsthand accounts describe the boarding school experience, especially the process of being removed from homes at such an early age, as having been very traumatic; however, not all Sami peoples considered boarding schools to be a completely hostile environment. daccess-ods.un.org |
如果要寻求惊心动魄的探 险经历,期待神秘莫测的土著居民的生活体验,或者只是向往沉浸于充满异域风情的热带雨林的意境,凯恩斯将是最佳的不二之选。 australia.com | If you are seeking thrilling adventures, looking to connect with aboriginal experiences or simply want to immerse yourself in an exotic tropical rainforest, Cairns has it all within easy reach. australia.com |
我呼吁双方展现领导气魄、勇 气和责任,以实现双方人民 的愿望,我还鼓励美国在这方面作出努力。 daccess-ods.un.org | I called upon both sides to show leadership, courage and responsibility to realize the aspirations of both peoples, and encouraged the efforts of the United States in that regard. daccess-ods.un.org |
最后,许多国家对教科文组织将文化与发展 的理念联系在一起表示满意,但它们认为,与世 界文化与发展委员会提出的大量建议和斯德哥尔 摩会议的行动纲领相比,文件31 C/4在这一问题 上的魄力略显不足。 unesdoc.unesco.org | Lastly, while many countries were satisfied at the fact that UNESCO had linked the notions of culture and development, they thought that that theme had lost something of its force in document 31 C/4, bearing in mind the great number of [...] recommendations made by the World [...] Commission on Culture and Development and the Action Plan of the Stockholm Conference. unesdoc.unesco.org |
最後。我們會採用各種方法,動員社會㆟士協助個㆟和家庭培養 健康的生活方式,以便本港㆟口縱使老化,仍可擁有強健的 體 魄。 legco.gov.hk | Last but not least, we will motivate the community in different ways to help the individual and his family adopt a healthy lifestyle so that the community, as it grows old together, will do so in good health. legco.gov.hk |
我堅信,正義與真理的光芒必將照耀我們這個國度的每個角 落,而我所能做的也只能是倔強的堅持,不為別的,僅僅是為我自己 良心與靈魂的安穩,以及為了我們的後代們能生活在一個具有優良品 質的社會裏,更為了我們這個民族,我們這個國度能以健康的 體 魄繼 續存在於世界。 legco.gov.hk | I firmly believe that justice and truth will shine in every corner of our country. What I can do now is to hang on persistently, not for any special cause, but for peace of my own conscience and soul, as well as for a quality society where our children will live; and, more importantly, for our nation, so that our country can continue to exist in this world in good health. legco.gov.hk |
主席先生,我国代表团现在热切希望通过您所奠定的基础,并且在您一贯有 魄力的 领导下,本机构将打破停滞状况,一个新时代――一个能够权衡所有成员 的安全需要的谈判时代――将能够在今年届会结束时在裁军谈判会议的报告中得 到反映。 daccess-ods.un.org | Mr. President, and with your customary leadership and courage, this body will break out of its stagnation, and that a new era — an era of negotiations able to weigh the security needs of all members — will be able to be reflected in the report of the Conference on Disarmament at the end of this year’s session. daccess-ods.un.org |
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的 活 动 包 括 :(a) 进行关于食品安全、 动植物 健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告和应对病虫害和疾病的爆发;(b) 食品 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work [...] of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, [...]food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 [...] 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 [...] 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making [...] processes, as well as the lack of special [...] measures or affirmative action policies in Portugal [...]for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
这 12 个员额包括行政领导和管理项下的一个 P-2 协理经济事务干事员额;次级 方案 1(与全球经济的联系、区域一体化及合作)下的一个 P-2 员额;次级方案 2(生 [...] 产和创新)下的一个 P-2 员额;次级方案 3(宏观经济政策和增长)下的一个 P-2 [...] 员额;次级方案 5(社会发展与平等)下的一个 P-2 员额;次级方案 12(墨西哥和 中美洲的次区域活动)下的一个 P-2 员额;次级方案 13(加勒比次区域活动)下的 1 个当地雇员员额;方案支助项下的一个 P-4 临时员额、一个 P-2 员额和 3 个当 地雇员员额。 daccess-ods.un.org | These 12 posts comprise one P-2 post of Associate Economic Affairs Officer under executive direction and management; one P-2 post under subprogramme 1, Linkages with the global economy, regional integration and cooperation; one P-2 post under subprogramme 2, Production and innovation; one P-2 post under subprogramme 3, Macroeconomic policies and growth; one P-2 post under subprogramme 5, Social development and equality; one P-2 post [...] under subprogramme 12, [...] Subregional activities in Mexico and Central America; one Local level post under subprogramme 13, Subregional activities in the Caribbean; [...]and one P-4 temporary [...]post, one P-2 post and three Local level posts under programme support. daccess-ods.un.org |
具 体的落实行动包括 组织召开具体培训届会,旨在激励决策者和政策制定者授予在线普及利用 [...] 公共记录和政府持有的记录的权利,确定和促进公共领域中信息和知识的储存并使其可供全 民使用,对政府持有的公共领域信息进行保护和数字化。 unesdoc.unesco.org | Concrete follow-up initiatives have included [...] the organization of specific training sessions with a view to stimulating decision- [...]and policy-makers to enact the right of universal online access to public and government-held records, to identify and promote repositories of information and knowledge in the public domain and to make them accessible to all, as well as to undertake the preservation and digitization of public domain information held by governments. unesdoc.unesco.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话 活 动 ; 两 个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学 作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 [...] 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among [...] universities; dialogue among [...] young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners [...]from both regions; [...]the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。