单词 | 劝诫 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 劝诫 —exhortadmonishSee also:劝—advise • exhort • soothe • try to persuade 诫—commandment 劝 n—console n
|
(a) 在刑事立法中,对武装团体招募并在敌对行动中使用儿童的做法明确 规定既有效又有劝诫作用的处罚 daccess-ods.un.org | (a) Explicitly providing, in its penal legislation, for effective and dissuasive penalties for the recruitment of children and their use in hostilities by armed groups daccess-ods.un.org |
据报道,中国政府在新疆南部刊印口号标语 , 劝诫 人 们 不要参加中国伊斯兰教协会之外组织所组织的朝圣活动。 embassyusa.cn | In southern Xinjiang the Government reportedly published banners and slogans discouraging Hajj pilgrimages outside those organized by the IAC. eng.embassyusa.cn |
(d) 制定由宗教领袖、教长、民间社会及其他类团体参与的战略性沟通策略, 因为此类人士或团体有能力劝诫常成 为招募目标的脆弱社会群体 daccess-ods.un.org | (d) Development of a strategic communication strategy involving religious leaders, imams, civil society and any other type of association that is capable of preaching to the vulnerable social groups most often targeted by recruiters daccess-ods.un.org |
告诫 为防止设施流体部件的交叉污染,千万不要互换部件 A 和部件 B。 graco.com | To prevent cross-contamination of the equipment’s wetted parts, never interchange component A and component B. graco.com |
一个政府告诫称, 教科文组织不应与联合国其它基 金、计划署和专门机构竞争预算外资源, [...] 特别是针对那些来自国家一级的发展(不是政策 性)计划。 unesdoc.unesco.org | One government cautioned that UNESCO [...] should not enter into competition with other United Nations funds, programmes and agencies [...]for extrabudgetary funds, especially when it comes to countrylevel programmes of a development, rather than a policy character. unesdoc.unesco.org |
行预咨委会在相关报告(A/65/775)中质疑该建议的合理性,并告 诫不要就同一主题提出多份报告。 daccess-ods.un.org | In its related report (A/65/775), the Advisory Committee questioned the rationale for the proposal and cautioned against the presentation of multiple reports on the same subject. daccess-ods.un.org |
在这方面, 建议预防教育还应包括普遍劝阻使 用毒品。 unesdoc.unesco.org | In that connection it was proposed that prevention education should also include discouragement of drug use in general. unesdoc.unesco.org |
他还告诫不要仅仅为了给抗议者或间接地给旁观者 造成巨大痛苦而改变催泪瓦斯的化学成分。 daccess-ods.un.org | He also warns against any modification of the chemical composition of the gas for the sole purpose of inflicting severe pain on protestors and, indirectly, bystanders. daccess-ods.un.org |
在劝告达 不到预期结果和儿童继续与父 母生活在一起有生命或健康危险的情况下,儿童保护工作者会着手把儿童从父母 身边弄走或剥夺父母的权利。 daccess-ods.un.org | In cases where counselling does not yield expected results and the life or health of a child are in danger if they continue to live with parents, a child protection worker may initiate removal of a child from a parent or deprivation of parental rights. daccess-ods.un.org |
审判分庭继续采取有力措施,通过以下方式,确保诉 讼程序的迅速进行:限制辩方的举证时间;与会议和语文支助事务科联络,确保 及时翻译文件;与当事方接触,有效安排证人,防止在审判时间的安排上出现空 档;获得生病被告的弃权书,使审判能够在他们不在场的情况下也可继续进行; 鼓励辩方以书面方式举证;严格限制询问证人的时间 ; 劝 阻 使 用重复证据;考虑 辩方关于接受律师桌上的文件而不要求每份文件都通过证人席上作证的证人提 交这一请求。 daccess-ods.un.org | The Trial Chamber has continued to take rigorous measures to ensure the expeditiousness of the proceedings by, inter alia, limiting the time within which the Defence teams may present their evidence; liaising with the Conference and Language Services Section to ensure the timely translation of documents; engaging with the parties to efficiently schedule witnesses to prevent breaks in the trial schedule; obtaining waivers from ill accused so that the trial can continue in their absence; encouraging the Defence to present evidence in written form; strictly enforcing time limits on examination of witnesses; discouraging duplicative evidence; and entertaining Defence motions for the admission of documents from the bar table rather than requiring each document to be tendered through a witness on the stand. daccess-ods.un.org |
告诫 为防 止喷枪流体部件的交叉污染,不要调换 A 组份 (异氰酸酯)和 B 组份 (树脂)的部件。 graco.com | To prevent cross-contamination of the gun’s wetted parts, do not interchange A component (isocyanate) and B component (resin) parts. graco.com |
其他人则告诫说,不能单靠这些措施弥补森林筹资方面的现有 缺口;或可探讨有希望的创新性筹资机制和机会,同时尊重各国的国情和优先目 标。 daccess-ods.un.org | Others cautioned that the existing gaps in forest finance could not be bridged through these measures alone; promising and innovative financing mechanisms and opportunities might be explored respecting national situations and priorities. daccess-ods.un.org |
他还告诫要警惕在世贸组织进行重复讨论的诱 惑,该组织依然是讨论贸易问题的适当论坛。 daccess-ods.un.org | He also cautioned against the temptation to duplicate discussions taking place at WTO, which remained the appropriate forum for discussing trade issues. daccess-ods.un.org |
他们认为,教科文组织应当采取行动,制定计划, 以 劝 告 那 些限制言论自由的政府,使 他们认识到信息自由是政治、经济、社会和文化持久发展以及长期和平与稳定的关键。 unesdoc.unesco.org | They suggested that UNESCO ought to develop activities and programmes which would seek to persuade governments which have restricted the freedom of expression that free information was a key to durable political, economic, social and cultural development and to long-term peace and stability. unesdoc.unesco.org |
在特别委员会通过决议必须提醒和告 诫 美 利 坚 合众国政府,近期由众议院通过的第 2499 号法案是 一场闹剧,因为其中的自决权方案之一仍然属于殖 民主义,这些方案的立足点好像与国家法承认的去 殖民化方案一样。 daccess-ods.un.org | The adoption of the resolution before the Special Committee must remind and warn the Government of the United States of America that Bill 2499, recently adopted by the House of Representatives, was a farce because one of the self-determination options it offered was continued colonialism, as though that were on an equal footing with the decolonization options recognized in international law. daccess-ods.un.org |
如果我们要顺服神的诫命, 我们就需要知道神的话语,因此,我们计划的另一部分将是做更好的门徒,让大 家一起来铭记圣经经节。 lcgchurch.org.uk | If we are going to obey God’s commands we need to know what His word says, so another part of our strategy will be to be better disciples will be to memorise Bible verses together. lcgchurch.org.uk |
讨论组成员告诫说, 诉讼手段本身不足以形成一 种立足人权处理气候变化问题的方针,但是他们也注意到,这些案例比诉讼本身 的影响明显要大,因为它们能够引发公众对这些问题及受其影响的人民展开对 话。 daccess-ods.un.org | The panellists cautioned that litigation is not by itself a sufficient means of achieving a human rights-based approach to climate change, but noted that the impact of these cases was noticeably greater than the lawsuits themselves, due to their capacity to create public dialogue about the issues and the peoples affected. daccess-ods.un.org |
有位专家告诫说, 构思不当的补贴安排可能会消除促使私营部门承包商力图 提高效率的激励因素,从而与争取私营部门合作伙伴参与的这一基本目标相矛 盾。 daccess-ods.un.org | One expert warned that a poorly designed subsidy arrangement could remove the incentives to seek efficiency gains on the part of private sector contractors, thus contradicting the fundamental objective of seeking private sector partners. daccess-ods.un.org |
惟愿他们存这样的心敬畏我,常遵守我的一 切 诫 命 ,使他们和他们的 子孙永远得福。 vdrc.org | Oh, that their hearts would be inclined to fear me and keep all my commands always, so that it might go well with them and their children forever! vdrc.org |
但有与会者提出内容大致如下的告诫 , 即 条例或评注应当述及该事 项,该事项除其他外可能会影响到登记的费用,而根据建议 54(i)项,所应确定 的登记费数额不应超过收回成本的必需数额。 daccess-ods.un.org | A note of caution was struck, however, to the effect that the regulations or the commentary should address that matter, which, inter alia, could affect the cost of registration, which under recommendation 54, subparagraph (i), should be set a level no higher than necessary for cost recovery. daccess-ods.un.org |
针对一位代表提出的一个关注问题,主任向理事会通报说,统计所 已明确告诫学员 ,在参加亚太统计所培训班时,不要携带家眷。 daccess-ods.un.org | Referring to a concern raised by one representative, the Director informed the Council that the Institute had clearly advised participants to refrain from bringing family members along with them to SIAP training courses. daccess-ods.un.org |
最近将嫌犯缉拿归案发出了重要的信息, 告 诫所 有 那些今天仍然打算通过命令和筹划攻击平民而上 台或留在台上的人,告诫所有 那些因犯下战争罪、危 害人类罪或灭绝种族罪行而面对国际刑事司法的逮 捕令、但却以为他们可以期望安理会会疲惫或者不作 为的人。 daccess-ods.un.org | Recent arrests have made it possible to send an important message to all of those who today still try to come to power - or stay in power - by ordering and planning attacks against civilians, to all those who, when faced with an international criminal justice arrest warrant for war crimes, crimes against humanity or the crime of genocide, think that they can count on weariness or inaction on the part of the Council. daccess-ods.un.org |
阿拉伯叙利亚共和国否定将非《条约》缔约国的核地位合法化的任何企图, 并告诫切勿 企图将这些国家作为核武器国家列入不扩散制度,同时认为这种做法 会破坏《条约》的公信力,不但会导致整个不扩散制度的瓦解,还会导致中东和 全世界的核军备竞赛。 daccess-ods.un.org | The Syrian Arab Republic rejects all attempts to legitimize the nuclear status of States non-parties to the Treaty and cautions against any endeavours to include them in the non-proliferation regime as nuclear States, believing that such an approach would detract from the credibility of the Treaty and lead not only to the collapse of the whole non-proliferation regime but to a nuclear arms race in the region and the whole world. daccess-ods.un.org |
然 而鉴于列入特别政治任务的活动范围和对灵活性的需要,咨询委员会告 诫不要确定一个过度循用维持和平特派团经验的模板。 daccess-ods.un.org | However, given the range of activities included under special political missions and the need for flexibility, the Advisory Committee cautions against the establishment of a template that draws too heavily on the experience of the peacekeeping missions daccess-ods.un.org |
律师促进人权委员会代表107 欢迎此项倡议,但是告诫说,塞尔维亚尚未准 备好面对刚过去的往事,舆论仍将前南问题国际法庭视为非法的政治法庭,认为 其唯一目的就是指责塞尔维亚人民。 daccess-ods.un.org | The representative of YUCOM107 welcomed the initiative but warned that Serbia was not yet ready to face its recent past and that public opinion still regarded the ICTY as an illegal political Tribunal whose only aim is to blame the Serbian people. daccess-ods.un.org |
如果一名儿童尚未被认定符合特殊教育及相关服务资格,同时该儿童违反了学生行为规 范,但校区在导致训诫措施的行为发生以前,知道(如下文所判定的)该儿童为残障儿 童,那么该儿童可声称本通知中描述的任何保护措施。 spsfc.com | If a child has not been determined eligible for special education and related services and violates a code of student conduct, but the school district had knowledge (as determined below) before the behavior that brought about the disciplinary action occurred, that the child was a child with a disability, then the child may assert any of the protections described in this notice. spsfc.com |
在第 2 章我们还告诫发展 中国家不要从欧洲相对较新的法学中 接受下列违反直觉的观念,即如果某个产品被确认有某种新用途,那么它就可以被认为是 个新产品。 iprcommission.org | Also, in Chapter 2, we caution against developing countries simply taking over from the comparatively recent European jurisprudence the counter-intuitive notion that a product may be regarded as new, if a new use is identified for it. iprcommission.org |
此外, 若干代表团告诫说,在驱逐问题上不应对区别对待不同类别的人权,特别是将其 中一些权利定性为“基本”或“不可侵犯”。 daccess-ods.un.org | Furthermore, a number of delegations cautioned against differentiating, in relation to expulsion, between different categories of human rights, in particular by characterizing some of them as being “fundamental” or “inviolable”. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。