单词 | 力尽神危 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 力尽神危 —totally exhausted as result of over-exertion [idiom.]See also:尽力 n—endeavorAE n 尽力—spare no effort • strive one's hardest 尽力 v—strain v 神力—occult force • the power of a God or spirit
|
(a) 鑑於吸食危害精神毒品的隱蔽性質,工作小組應加 大力 度, 及早辨識青少年吸毒者,以便盡快作出介入。 legco.gov.hk | (a) Given the [...] hidden nature of psychotropic substance abuse, the inter-departmental working group should step up efforts in identifying [...]young drug abusers for [...]early intervention as soon as possible. legco.gov.hk |
世 界正在尽力克服多种危机,包括粮食、能源、环境和 用水危机,以及经济和金融危机。 daccess-ods.un.org | The world is struggling to [...] overcome multiple crises, including the food, energy, environmental and water crises and the economic [...]and financial crisis. daccess-ods.un.org |
最后,几内亚危机调解人布基纳法索总统先生阁下、民主与发展全国委员会 主席兼几内亚共和国总统先生、民主与发展全国委员会副主席兼几内亚共和国临 时总统先生深切感谢摩洛哥国王穆罕默德六世陛下以及摩洛哥当局所有成员,包 括医疗队人员,感谢他们慷慨接待并以专业 精 神尽 心 尽力 医 治穆萨·戴维斯·卡 马拉上尉。 daccess-ods.un.org | Lastly, the President of Burkina Faso and [...] Mediator in the Guinean crisis, the President of CNDD and President of the Republic of Guinea, and the Vice-President of CNDD and Acting President of the Republic of Guinea warmly thanked His Majesty King Mohammed VI and all of the Moroccan authorities, including the members of the medical profession, for their great generosity in receiving and providing care to Captain Moussa Dadis Camara with great professionalism and affection. daccess-ods.un.org |
对于因历史因素或法律和政治方面的困难而耽搁就划定海上边界达成协 议的情况,《公约》第 74 和 83 条规定,“有关国家如在合理期间内未能达成任何 协议,应诉诸(公约)第十五部分所规定的程序,在达成协议之前 […… ],有关国家 应基于谅解与合作的精神,尽一切努 力 作 出 实际性的临时安排,并在此过渡期间 内,不危害或阻碍最后协议的达成。 daccess-ods.un.org | Where maritime boundary delimitation by agreement is delayed as a result of historic factors or legal and political difficulties, articles 74 and 83 of the Convention stipulate that “if no agreement can be reached within a reasonable period of time, the States concerned shall resort to the procedures provided for in Part XV (of the Convention). daccess-ods.un.org |
不结盟运动强调,国际社会需要协调作出更大努力来结束这 一 危 机 , 竭 尽全 力支持 和促进和平进程,并确保国际法、其中包括国际人道主义法和人权法得到 尊重,因为这是解决巴以冲突和全面解决阿拉伯以色列冲突的关键,是确保在该 [...] 区域实现永久和平的唯一途径。 daccess-ods.un.org | The Non-Aligned Movement stresses the need for [...] the international community to intensify and [...] coordinate its efforts to bring this crisis to an end and take such steps as may be necessary [...]to support and promote [...]the peace process as well as to ensure respect for international law, including international humanitarian and human rights law, the key to a peaceful settlement of the Palestinian-Israeli conflict and the Arab-Israeli conflict as a whole, as the only path to ensuring a lasting peace in the region. daccess-ods.un.org |
我再次强调,如果各主要政党本着民族和解的 精 神 齐 心 协 力 ,尽 快实 现伊拉克人民改善生活的正当愿望,这些努力就会大有起色。 daccess-ods.un.org | I once again wish to [...] emphasize that these efforts would be considerably [...]enhanced if all major political parties worked together [...]in a spirit of national reconciliation, so that the legitimate aspirations of the Iraqi people for a better life could be addressed without delay. daccess-ods.un.org |
区域环境协议也 许在短期内可行,但它们不能取代全球协议,因为全球协议呼吁所有国 家,不论贫富,本着共同但有区别的责任的 精 神 , 尽 自 己的 努 力。 daccess-ods.un.org | Regional environmental agreements may be viable in the short term, but they cannot substitute for global agreements that call upon all countries, rich and poor alike, to do their part, in a spirit of common but differentiated responsibility. daccess-ods.un.org |
我们必须尽力确保非国家行 为体,特别是恐怖分子、海盗、雇佣军和有组织犯罪 团伙不会得到这些危险物 质和武器,他们已经拥有常 规武器,包括小武器和轻武器,日复一日地严重摧残 我们的许多社区。 daccess-ods.un.org | We must do whatever it takes to ensure that non-State actors, particularly terrorists, pirates, mercenaries and organized criminal gangs, do not get hold of these dangerous substances and weapons, [...] as they do with [...]conventional weapons, including small arms and light weapons, which devastate most of our communities on a daily basis. daccess-ods.un.org |
安全理事会和所有相关方必须进行所需的 努力 并尽力确保 该决议得到有效实施,以结束所有的军事 活动和暴力;解决加沙地带巴勒斯坦平民严重的人道 主义需要和经济需要,包括通过解除以色列的封锁; 保证实现持久停火;并帮助各方从这 场 危 机 导 致我们 走上的悬崖返回到和平的道路上来。 daccess-ods.un.org | It is imperative that the Security [...] Council and all [...] concerned parties exert the required efforts and work to ensure the effective implementation of that resolution in order to bring an end to all military activities and violence; to address the serious humanitarian and economic needs of the Palestinian civilian population in the Gaza Strip, including through the lifting of the Israeli blockade; to guarantee a durable ceasefire; and to help the parties return from the precipice to which this crisis has led us and back [...]to the path of peace. daccess-ods.un.org |
此外,工作人员顾问办公室还负 责举办有关精神压力调控、危机管理、危机中的沟通和突发事件应激反应管理的 讲习班(针对全体工作人员和警卫官、区警卫等特定专业类别人员举办的讲习 [...] 班),并协助和提议开展福利活动。 daccess-ods.un.org | In addition, workshops on stress [...] management, crisis management, communication in crisis and critical [...]incident stress management [...](workshops targeting the entire staff as well as specific professional groups such as security officers and zone wardens) are within the Staff Counsellor’s portfolio, as is the facilitation and proposal of welfare-related activities. daccess-ods.un.org |
本着 这一精神,我们将竭尽全力,使会议产生体现阿富汗 的目标和愿景的具体成果。 daccess-ods.un.org | In that vein, we will do our utmost so that the conference [...] brings forth concrete deliverables that reflect Afghan goals and visions. daccess-ods.un.org |
有一项研究采用了经过统计控制、在美国具有全国代表性的数据,此项研究 表明,堕胎是造成创伤后精神压力障 碍 、常见抑郁症和许多其他 精 神 疾 病 的一项 危险因素。 daccess-ods.un.org | A study using nationally representative United States data with statistical controls showed [...] abortion was a risk [...] factor for post-traumatic stress disorder, major depression and numerous other psychiatric disorders. daccess-ods.un.org |
最近,工作人员协会主席 和领导层作了共同努力,寻求尽快解 决 危 机 的 办法,但不幸的是,没有获得成功。 unesdoc.unesco.org | The joint efforts undertaken recently by both the President of ISAU and the Directorate to agree on a solution to end the crisis rapidly have unfortunately [...] not yet been successful. unesdoc.unesco.org |
虽然发达国家有数百万人失去了好工作、养老金、积蓄和房屋,但发 展中国家的穷人的福祉受到的损害更大 , 尽 管 他们 与 危 机 起 因毫无关系,承受重 大冲击造成损失的能力最差。 daccess-ods.un.org | While millions of people in developed economies have lost good jobs, pensions, life savings and homes, the people living in poverty in the developing world have been subjected to disproportionate erosions in their well-being [...] even though [...] they did not contribute to the causes of the crises and are the least able to bear the costs of any major shock. daccess-ods.un.org |
尽管有危机,捐赠方应该力求与 所有合作伙伴 一道维持其官方发展援助的承诺和预算,并分担这一 集体努力的负担。 daccess-ods.un.org | Despite the crisis, donors should strive to maintain their [...] official development assistance (ODA) commitments and budgets [...]with all partners and to share the burden of this collective effort. daccess-ods.un.org |
尽管多重危机威胁到 计划的落实,全球经济长期无保障也给一些发展成果 施加了压力,但 是我们仍有时间也有政治意愿努力实 现强劲有力和让各方受益的经济增长,从而实现千年 发展目标,并期待着 2015 年以后出现新的前景。 daccess-ods.un.org | While multiple crises are threatening their implementation, and prolonged insecurity in the global economy puts pressure on some [...] of the development [...]gains, we have the time and the political will to work to deliver strong and inclusive economic growth to achieve the MDGs and to look forward to new horizons after 2015. daccess-ods.un.org |
(a) 强调阿拉伯国家必须继续努力尽量减 少金 融 危 机 带来的挑战,以及继续 作出有效的贡献,帮助国际努力确保全球金融稳定。 daccess-ods.un.org | (a) To underline the importance of continuing the [...] efforts that are being exerted by Arab States to minimize the challenges posed by the financial crisis, and of their effective [...]contribution to [...]international efforts to ensure global financial stability. daccess-ods.un.org |
尽管国际金融危机余波未尽,但从目前来看,巴拿马对移民劳工的吸 引 力 丝 毫没 有衰退。 daccess-ods.un.org | This trend has not as yet been affected by the global financial crisis. daccess-ods.un.org |
不幸的是,目前的危机再次表明,尽 管 发 展中国家已采用了良好做法,它们 依然易受外来冲击的影响,而且全球经济下滑已影响了这些国家继续履行还本付 息义务的能力,结果是减少了可用于资助发展和实现国际商定发展目标(包括千 年发展目标)的经费,从而为未来发生债务危机埋下了祸根。 daccess-ods.un.org | Unfortunately, the current crisis has demonstrated, once again, the vulnerability of developing countries to exogenous shocks and that the global downturn has affected the capacity of those countries to continue servicing their [...] debt obligations, regardless of [...]their good practices, with the result that fewer funds are available for financing development and the internationally agreed development goals, including the MDGs, laying therefore the foundation for a debt crisis in the years to come. daccess-ods.un.org |
本着透明的精神, 此国家报告尽可能 客观地分析了赤道几内亚的人权状况、其各种国际承诺以及在 履行这些承诺的过程中遇到的困难。 daccess-ods.un.org | In a spirit of transparency, the national report analysed, as objectively as possible, the human rights situation in Equatorial Guinea, its different international commitments and the difficulties encountered in their implementation. daccess-ods.un.org |
尽管受到金融 危机的 影响,各捐赠国还是应当继续做出协调的和 持续的努力,以 满足越来越多的难民和流离失所者 的需求。 daccess-ods.un.org | In spite of the financial crisis, donor countries must continue to make concerted and sustained efforts to meet the [...] needs of the increasing [...]numbers of refugees and displaced people. daccess-ods.un.org |
他回顾说,尽 管精神残疾 者往往需要法律代表,但是《残疾人权利公约任择议定书》以及残疾 [...] 人权利委员会的议事规则都没有就法律代表的问题作出具体规定。 daccess-ods.un.org | He recalled that the Optional Protocol to the Convention on the [...] Rights of Persons with Disabilities and the [...]rules of procedure of the Committee [...]on the Rights of Persons with Disabilities omitted specific provisions on legal representation despite the fact that persons with mental disabilities frequently required such representation. daccess-ods.un.org |
d) JECFA应向CCRVDF提供有关危险性评估对广大人口和对特定人口群的适用 性、公共健康影响及任何制约因素, 应 尽 可 能确定对易受害性可能增加的特定 人口群体(如儿童)的潜力危险性。 codexalimentarius.org | (d) JECFA should provide CCRVDF with information on the applicability, public health consequences and any constraints of the risk assessment to the general population and to [...] particular [...] subpopulations and, as far as possible, should identify potential risks to specific group of populations of potentially [...]enhanced [...]vulnerability (e.g. children). codexalimentarius.org |
同时已开始提出一些问题:最近的经济危机是否预示着新兴经济体快速经济 [...] 增长期的终结;资源制约是否会迅速束缚发展,以致无法完成发展转型 ; 尽 管有 经济危机或资源危机的压力,对 发展目标的国际承诺是否可以维持;快速增长的 惠益是否在各国内部可以更公平地分享。 daccess-ods.un.org | In the meantime, questions have begun to emerge as to whether the recent economic crisis heralds an end to the period of rapid growth in emerging economies, whether resource constraints will become binding too fast to be able to complete the development transition, whether the international commitment to [...] development goals [...] will be sustained despite the pressures of the economic crisis or the resource crisis, [...]and whether the benefits [...]of faster growth can be distributed more equitably within countries. daccess-ods.un.org |
(i) 註冊醫生在下述情況下 須承擔的法律責 任:因 病 人 患有疾病或 正 處於神智不 清 的 狀態,或因 病 人 是未成年人、精神上無行為能力的人而 在 未取得病人 同 意下進行器官移植;病 人的親屬 能否代沒有能力作出同 意的病 人作出同 意;若 病 人的親屬 無法就是否同意進行器官移植手術 達 成 共識,將如何處理。 legco.gov.hk | (i) Legal liability of the registered medical practitioner for performing an organ transplant on a patient without first obtaining the latter's consent because of his illness or impaired state of consciousness or his being a minor, a mentally incapacitated person; whether relatives of a patient who could not give consent might give consent on behalf of the patient; and what would happen if the relatives had no consensus on whether to give consent. legco.gov.hk |
主席还回顾说,缔约国已对执行支助股的业绩、效率、 专业能力、反应能力和敬业精神表示满意,工作队成员普遍同意需要审查执行支 助股的供资模式,使其具有可持续性和可预期性,并更为公平地分摊责任。 daccess-ods.un.org | The President also recalled that the States Parties have expressed [...] satisfaction with the performance, [...] efficiency, professional competence, responsiveness and dedication [...]of the ISU and that there [...]was general agreement among the Task Force members on the need to review the financing model of the ISU, in order to make it sustainable and predictable, and to achieve more equitable burden sharing. daccess-ods.un.org |
我们 呼吁索马里各利益攸关方团结一致, 全 神 贯 注 , 尽最 大努力从速履行作出的承诺,共享成功结束过渡期的 硕果。 daccess-ods.un.org | We call on all stakeholders in Somalia to do their utmost, through unity and full commitment, to implement the commitments undertaken without delay and share the successful completion of the transition period. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。