请输入您要查询的英文单词:

 

单词 剥夺
释义

剥夺 ()

strip (sb of his property)
expropriate

剥夺... verb

strip sth. v

See also:

peel
flay
shuck

wrest control of
force one's way through
leave out
compete or strive for
take away forcibly

v

lose v

External sources (not reviewed)

他们承认,剥夺自由者依靠其家人和朋友获取食物, 这得到了警察和宪兵的证实。
daccess-ods.un.org
They acknowledged, as confirmed by police officers and gendarmes,
[...] that persons deprived of their liberty [...]
relied on their families and friends to receive food.
daccess-ods.un.org
因此,对于一个被警察或宪剥夺自 由 的人而言,在没有警方人员在场的情况下 [...]
接触医生是一个防范虐待的重要保障措施。
daccess-ods.un.org
For a person deprived of liberty by [...]
the police or the gendarmerie, access to a doctor without the presence of police staff
[...]
is therefore an important safeguard against ill-treatment.
daccess-ods.un.org
在国家住房政策框架内得到支助的目标群体,包括在私有化改革期间剥 夺了私 有化权利的承租人,没有父母照管的儿童和青年,残疾人,老年人,多子 [...]
女家庭,牢狱释放人员和缓刑受监视人员,无家可归人员,合作社与合作群体, 以及从事居住环境规划和开发的专门人员。
daccess-ods.un.org
Target groups supported within the framework of state housing policy
[...] include lessees deprived of privatisation [...]
rights during the ownership reform, children
[...]
and young people without parental care, disabled people, elderly people, families with many children, persons released from prison and persons under probation supervision, homeless people, cooperative societies and communities, and specialists dealing with planning and development of residential environment.
daccess-ods.un.org
大会在题为“巴勒斯坦人民行使不 剥夺 权 利 委员会”的第 65/13 号决议中, 感谢巴勒斯坦人民行使不剥夺权利 委员会为完成大会交给它的任务做出努力, 表示注意到委员会年度报告(A/65/35),包括报告第七章中的结论和宝贵建议; 请委员会继续尽全力促进实现巴勒斯坦人民的不 剥夺 权 利 ,支持中东和平进 程,动员国际社会支持和援助巴勒斯坦人民,授权委员会根据事态发展,对它的 核定工作方案作出它认为必要的适当调整,并就此向大会第六十六届会议及其后 各届会议提出报告。
daccess-ods.un.org
In its resolution 65/13, entitled
[...]
“Committee on the
[...] Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People”, the General Assembly expressed its appreciation to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for its efforts in performing the tasks assigned to it by the Assembly and took note of its annual report (A/65/35), including the conclusions and valuable recommendations contained in chapter VII thereof, requested it to continue to exert all efforts to promote the realization of the inalienable rights of the [...]
Palestinian people, to
[...]
support the Middle East peace process and to mobilize international support for and assistance to the Palestinian people and authorized it to make such adjustments in its approved programme of work as it might consider appropriate and necessary in the light of developments and to report thereon to the Assembly at its sixty-sixth session and thereafter.
daccess-ods.un.org
宣言》强调指出,为了促进发 展,应当同样重视并应立即考虑落实、增进和保护公民权利、政治权利,以及经 济、社会和文化等权利,因此,增进尊重和享受某些人权和基本自由不能成剥 夺其他人权和基本自由的理由。
daccess-ods.un.org
The Declaration emphasizes that, in order to promote development, equal attention and urgent consideration should be given to the implementation, promotion and protection of civil, political, economic, social and cultural rights and that, accordingly, the promotion of, respect for and enjoyment of certain human rights and fundamental freedoms cannot justify the denial of other human rights and fundamental freedoms.
daccess-ods.un.org
下列人员可在迁出后得到其他居住空间的情况下迁居:(一) 无正当理由自 行与企业、事业单位、国民经济最重要的行业组织(原单位给他们提供有住所)终 止雇用关系,或因违反工作记录或因犯罪而被上述雇用单位开除的工人和公务人 员(以及与他们同居的家属);(二) 在集体农场有住房但自己主动从集体农场退出 的公民;(三) 剥夺父母亲权但仍与其剥夺的父 母亲权相关的子女住在一起的 公民;(四) 被剥夺子女 教育权的父母-养父母;(五) 其他情况的人员。
daccess-ods.un.org
May be evacuated with a subsequent offer of another living space: (i) workers and servants (along with the persons that live with them) that have discontinued their employment relations with the enterprises, institutions, organisations of the most important branches of the national economy, which offered them the living space, as a result of own initiative discontinuation of the employment relations without justified reasons, or which have been dismissed for breaching the employment discipline or as a result of an offence; (ii) citizens that have received living spaces in the houses of collective farms, if they have been excluded from the collective farm as a result of their own
[...]
initiative; (iii) citizens
[...] that have been deprived of their parental rights, if they live together with their children in relation to whom they were deprived of their parental rights; (iv) parents-adopters, if they have been deprived of the education [...]
of the children; (v) other cases.
daccess-ods.un.org
这些权利包
[...] 括:个人的生命权、人身自由与安全权和享有财产权,以及除了通过正当法律程 序之外,这些权利不得剥夺的权 利;法律面前人人平等和受法律保护的权利; [...]
尊重私人生活和家庭生活的权利;在公共权力机构行使职能时获得平等待遇的权 利;参加政治党派、发表政治观点的权利;父母或监护人访问为子女或受监护人
[...]
的教育自己选定的学校的权利;行动自由;良知自由和宗教信仰与实践自由;思 想和言论自由;结社和集会自由;以及新闻自由。
daccess-ods.un.org
These are the right of the individual to life, liberty, security of the
[...]
person and enjoyment of property and the
[...] right not to be deprived thereof except [...]
by due process of law; the right of equality
[...]
before the law and the protection of the law; the right of respect for private and family life; the right of equality of treatment from any public authority in the exercise of any functions; the right to join political parties and to express political views; the right of a parent or guardian to access a school of his own choice for the education of his child or ward; freedom of movement; freedom of conscience and religious belief and observance; freedom of thought and expression; freedom of association and assembly; and freedom of the press.
daccess-ods.un.org
此外,请提供资料,说明关押在警察拘留中心或其他场所的儿童人数、他
[...] 们的年龄,以及采取了哪些措施,确保 剥夺 自 由 的儿童与成人分开关押,甚至 按年龄段将儿童分开关押。
daccess-ods.un.org
In addition, please provide information on the number of children detained in police custody or other facility, and their ages,
[...]
as well as the measures taken to guarantee
[...] that children deprived of their liberty [...]
are kept separate from adults and further,
[...]
that children are held in separate facilities by agegroup.
daccess-ods.un.org
联邦宪法》第 25(1A)条规定,对于依照第 16 A 条登记为公民或归化为公 民的人,如果联邦政府确证此人接受、担任或履行联邦以外任何国家或该国的任 何行政区的政府的任何职责、职务或在政府供职,或在该国政府的任何机构供职, 只要这种职位、职务或就业需要宣誓、确认或宣布效忠,联邦政府即 剥夺 此人 的国籍。
daccess-ods.un.org
Article 25 (1A) of the Federal Constitution provides that the Federal Government may by order deprive of his citizenship any person who is a citizen by registration under article 16A or a citizen by naturalization if satisfied that without the Federal Government’s approval, he has accepted, served in, or performed the duties of any office, post or employment under the Government of any country outside the Federation or any political subdivision thereof, or under any agency of such a Government, in any case where an oath, affirmation or declaration of allegiance is required in respect of the office, post or employment.
daccess-ods.un.org
过去任意拒绝剥夺国籍 而造成无国籍状态的事例,在世界各地依然有重大影响:而这些受影响 [...]
者的子孙一出生就是无国籍人,从而使问题延续下去。
daccess-ods.un.org
Instances of previous
[...] arbitrary denial or deprivation of nationality [...]
resulting in statelessness have continued to have a
[...]
major impact around the world: the children and grandchildren of those affected generally become stateless at birth, thereby perpetuating the problem.
daccess-ods.un.org
大会第六十六届会议请巴勒斯坦人民行使不 剥夺 权 利委员会继续尽全力 促进实现巴勒斯坦人民的不剥夺权 利 ,包括自决权利,支持中东和平进程,以 达成基于 1967 年以前边界的两国解决方案并公正解决所有最终地位问题,动员 国际社会支持和援助巴勒斯坦人民,并就此向大会第六十七届会议及其后各届会 议提出报告(第 [...]
66/14 号决议)。
daccess-ods.un.org
At its sixty-sixth session, the General Assembly requested the
[...]
Committee on the
[...] Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People to continue to exert all efforts to promote the realization of the inalienable rights of the [...]
Palestinian people,
[...]
including their right to self-determination, to support the Middle East peace process for the achievement of the two-State solution on the basis of the pre-1967 borders and the just resolution of all final status issues and to mobilize international support for and assistance to the Palestinian people, and to report thereon to the Assembly at its sixty-seventh session and thereafter (resolution 66/14).
daccess-ods.un.org
缔约国应确保立即对剥夺自由 的人员进行登记,并在法律中注明逮捕后至 [...]
正式登记间的最长时限。
daccess-ods.un.org
The State party shall ensure prompt
[...] registration of persons deprived of their liberty [...]
and specify in law the maximum time for
[...]
when official registration pursuant to apprehension shall take place.
daccess-ods.un.org
其他发言者认为,第 B 条草案中载列的规则不够灵活或过于详细:从这样的要 求看,更是这样:为了驱逐而拘留外国人不得使用关押被判 剥夺 自 由刑罚的人 的场所;有人还建议,在某些情况下,可能需要拘留非法居留的外国人,以便确 定事实,甚至保护这些人。
daccess-ods.un.org
According to other speakers, the rules set out in draft article B were not flexible enough or were too detailed: that was particularly the case with the requirement that the detention of an alien pending expulsion must be carried out in a place other than a facility in which persons sentenced to penalties involving deprivation of liberty were detained.
daccess-ods.un.org
这些罚款所得构成国家的 预算收入,可以依照有效的行政手段来收取 (这些手段包含强剥夺被罚 款人的资产, 以及控制债务人银行账户和其他财产的相关 措施)。
paiz.gov.pl
Such fines constitute the revenues of the State budget and may be collected pursuant to executory administrative proceedings (these proceedings consist of a forced seizure of assets, and measures related to bank accounts and other properties of the debtor).
paiz.gov.pl
如在《宣言》的序言中所阐明,发生被强迫失踪的事件,即政府不同部门或 不同级别的官员,或一些代表政府行事或得到政府直接或间接支持、同意或默许 的有组织团体或个人,违反有关人员本人的意愿而将其逮捕、拘留或绑架 剥夺 他们 的自由,随后又拒绝透露有关人员的命运或下落,或拒绝承 剥夺 了 他 们的 自由,结果将这些人置于法律保护之外。
daccess-ods.un.org
As defined in the preamble of the Declaration, enforced disappearances occur when persons are arrested, detained or abducted against their will or otherwise deprived of their liberty by officials of different branches or levels of Government or by organized groups or private individuals acting on behalf of, or with the support,
[...]
direct or indirect,
[...] consent or acquiescence of the Government, followed by a refusal to disclose the fate or whereabouts of the persons concerned or a refusal to acknowledge the deprivation of their liberty, [...]
which places such
[...]
persons outside the protection of the law.
daccess-ods.un.org
六十多年来,大屠杀、房屋拆毁、粮食和药物禁 运、绑架和监禁;以各种方式威胁其邻邦,包括使用 核武器;对巴勒斯坦和黎巴嫩发动无数次战争;暗杀
[...]
政治和宗教人士和精英;公开或隐蔽地干涉他国的政 治、经济和文化事务;违反国际法和国际人道主义法 以及肆意侵犯人权,包括杀害儿童和妇女——所有这
[...] 一切已构成充足的理由,要求国际社会采取果断措施 来制止这些暴行,并给予巴勒斯坦人民几十年来一直剥夺的合法权利。
daccess-ods.un.org
More than six decades of massacre, home demolitions, food and medicine embargos, abduction and imprisonment; the threatening of its neighbours in various ways, including with nuclear weapons; the waging of numerous wars against Palestine and Lebanon; the assassination of people, political and religious figures and elites; overt and covert interference in the political, economic and cultural affairs of other States; violations of international law and international humanitarian law and all-out violations of human rights, including the killing of children and women — all of this should be reason enough for the international community to take decisive measures to stop
[...]
these brutalities and grant the people of Palestine the legitimate rights of which
[...] they have been deprived for decades.
daccess-ods.un.org
因此不得对囚犯实施包括医
[...] 学或科学实验等非人道或侮辱性的对待或惩罚;对 剥夺 自 由者以外的任何人, 不得使之陷入困境或限制其自由。
daccess-ods.un.org
For this reason, prisoners cannot be subject to inhuman or degrading treatment or punishment, including medical or scientific
[...]
experimentation, nor to hardship or to constraint other than those which result
[...] directly from the deprivation of freedom.
daccess-ods.un.org
欧洲联盟呼吁针对贫困和艾滋病毒/艾滋病进 行更坚决的斗争,它们剥夺权利 的代名词,呼吁 以通过必要的规范性文书的方式更坚决地促进经 济、社会和文化权利,呼吁坚决谴责酷刑或其他残 忍、不人道或有辱人格的待遇,呼吁更积极地支持 所有人权维护者,欧洲联盟对他们不顾巨大的危险 完成的工作表示敬意。
daccess-ods.un.org
The European Union believed that a more determined effort must be made to fight poverty and HIV/AIDS, which were synonymous with denial of rights; the economic, social and cultural rights must be more vigorously promoted through legislation; torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment had to be firmly condemned; and all human rights defenders, whom it hailed for working in the face of considerable risk, should be strongly supported.
daccess-ods.un.org
因此,下列各项建议的对象不仅是缔约国,而且也包括
[...] 其他相关的行为方,例如其实际控制区内儿童不 剥夺 的 权 利、包括受教育权必 须得到尊重、保护和落实的非国家行为方。
daccess-ods.un.org
Therefore, the following recommendations are addressed not only to States parties but also to other relevant actors including non-State actors
[...]
who may have de facto control over areas
[...] in which the inalienable rights of the [...]
child, including his/her right to education,
[...]
must be respected, protected and fulfilled.
daccess-ods.un.org
古巴重申,它深感遗憾的是,40
[...] 多年来,巴勒斯 坦人民在以色列残酷军事占领和殖民化下持续遭受 苦难,他们依照国际法和大会第 194(III)号决议享有 的基本人权,包括不剥夺的自决权和巴勒斯坦难民 重返家园的权利继续剥夺。
daccess-ods.un.org
Cuba reiterates its deep regret over the continued suffering of the Palestinian people under Israel’s brutal military occupation and colonization for more than 40 years, as well as the fact that they
[...]
continue to be denied
[...] their basic human rights, including the inalienable right to self-determination and the right [...]
of Palestinian
[...]
refugees to return to their lands, in accordance with international law and General Assembly resolution 194 (III).
daccess-ods.un.org
缔约国应采取措施,保障任何剥夺 自 由者都有权获得直接的补救方法以质 [...]
疑拘留的合法性,还应定期探访拘留场所,以查明并终止一切任意拘留的行 为,包括拘留欠债者的行为。
daccess-ods.un.org
The State party should take steps to guarantee the right of anyone
[...] who has been deprived of liberty to [...]
have access to an immediate remedy to challenge
[...]
the legality of detention and make visits to places of detention systematic in order to identify and put an end to all arbitrary detention, including of persons detained for debt.
daccess-ods.un.org
二、除非根据第六十七条或第七十二条存在一项具有约束力的排他性法院选
[...] 择协议,承运人或海运履约方提起的诉讼寻求一项不承担赔偿责任声明的,或提 起的其他任何诉讼剥夺一人 根据第六十六条或第六十八条选择诉讼地的权利 [...]
的,该承运人或海运履约方应在被告已选择根据第六十六条或第六十八条(两者
[...]
以适用者为准)所指定的法院的情况下,根据被告的要求撤回该诉讼,然后可以 在该法院重新提起诉讼。
daccess-ods.un.org
2. Except when there is an exclusive choice of court agreement that is binding pursuant to article 67 or 72, a carrier or a maritime performing party that institutes an action seeking a
[...]
declaration of non-liability or any other
[...] action that would deprive a person of its [...]
right to select the forum pursuant to article
[...]
66 or 68 shall, at the request of the defendant, withdraw that action once the defendant has chosen a court designated pursuant to article 66 or 68, whichever is applicable, where the action may be recommenced.
daccess-ods.un.org
它们承认第十条规定的退出《条约》的不剥 夺权利 ,对于该条款的理解是缔约国仍然要为退出 [...]
《条约》前的违约行为负责,任何与退出有关的决 定都不得对第十条进行修改,或重新讨论《条约》 案文。
daccess-ods.un.org
They recognized the inalienable right to withdraw [...]
from the Treaty under article X, it being understood that State parties
[...]
remained responsible for violations of the Treaty committed prior to their withdrawal and that any decision taken in relation to withdrawal should not lead to the revision of article X or to reopening the text of the Treaty.
daccess-ods.un.org
在为流浪街头的儿童和童工提供基础教育和职业培训的工作中加强公共权威机构的参 与,以及提高广大公众对这些儿童境遇和他们全民教育权利 剥夺 这 一 现实的认识,仍是一 项主要的目标。
unesdoc.unesco.org
Reinforcing public authorities’ involvement in providing basic education and vocational training for street and working children and awareness-raising among the general public concerning the situation of these children and the denial of the right to education for all continued to be another major objective.
unesdoc.unesco.org
原子能机构核查制度的主要宗旨是防止核材料被 用于非和平活动,“确保由原子能机构、或经其请求、或在其监督或管制下提供
[...]
的特殊裂变材料及其他材料、服务、设备、设施和信息不致用以推进任何军事目 的”(章程第三 A.5 条)和加强信任和提高透明度以及允许所有不扩散条约缔约国
[...] 在安全条件下和互信情况下,不受歧视地行使为和平目的研发、生产和利用核能 的不剥夺的权利(《不扩散核武器条约》第四条)。
daccess-ods.un.org
The main aim of the IAEA verification regime is to prevent the diversion of nuclear material from peaceful activities, to “ensure that special fissionable and other materials, services, equipment, facilities, and information made available by the Agency or at its request or under its supervision or control are not used in such a way as to further any military purpose” (article III A.5 of the Statute) and to reinforce mutual trust and transparency as well as to allow all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, under secure
[...]
conditions and with mutual confidence, to
[...] exercise their inalienable right to develop [...]
research, production and use of nuclear
[...]
energy for peaceful purposes without discrimination (Treaty article IV).
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/15 15:20:36