单词 | 前后文 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 前后文 —contextthe surrounding wordsSee also:前后—around • front and rear • all around • from beginning end
|
对我而言,这部电影探讨了特定生活环境和个人主观欲念 的 前后文 关 系 ,人的所谓固定角色的微妙转换,时间和历史的问题,对于真实的定义,风格的问题,审美的问题,以及问题本身的问题,是一个异常精致的解构的思路,也如同摇滚乐般不由商量,确是无瑕纯净的。 shanghaibiennale.org | For me, the film is about the narrative of an individual’s subjective desires in a particular situation, about the subtle changes in people’s so-called fixed roles, about issues of time and history. shanghaibiennale.org |
这些工作 要在资源非常有限的情况下完成,需要创新精神,也要精 简 后 勤 和 技术规划活动,比如取消某些 服务,限制会前文件事务。 unesdoc.unesco.org | This was done in the context of severe resource constraints and called for [...] innovation and [...] streamlining in the logistical and technical planning operations, including the suppression of some services and the restriction of pre-session documentation. unesdoc.unesco.org |
至于另外召开的会议,每届会 议将需要以联合国四种官方语文编制的另外大约 200 页会前文件, 以及以所有六种官方语文编制的 30 页 会后文件。 daccess-ods.un.org | The additional meetings would require per session an estimated [...] additional 200 pages of pre-session [...] documentation in four official languages of the United Nations and 30 pages of post-session documentation [...]in all six official languages. daccess-ods.un.org |
会后文件以 及经社会的最后报告的分法方式 与会前文件完全相同。 daccess-ods.un.org | Post-session, the final report of the Commission is distributed in the same manner as the presession documents. daccess-ods.un.org |
人权理事会通过该决议后,估计需追加 531 100 美元,以执行下列活动:(a) 第 2 款(大会和经济及社会理事会事务和会议管理)下用于 会 前文 件 和 口译的费用 (169 500 美元);(b) 第 23 款(人权)下用于专家和工作人员的差旅费用、为期一 个半月的一般临时人员费用和一般业务费用(361 600 美元)。 daccess-ods.un.org | The adoption of the resolution by the Human Rights Council [...] gives rise to an estimated additional amount of $531,100 to implement the activities under (a) section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, the cost of pre-session documentation and interpretation [...]($169,500); and [...](b) section 23, Human rights, for the cost of travel of the experts and staff, general temporary assistance for one and a half months and general operating expenses ($361,600). daccess-ods.un.org |
在其第四次会议上商定的、对咨委会 职权范围的各项拟议修改,见后文附 录一(附录二载有 先 前 的 职 权范 围案文,并标明了修改之处)。 daccess-ods.un.org | The proposed changes to the terms of reference agreed at the fourth meeting are contained in appendix I (appendix II contains the text of the original terms of reference with the amendments indicated). daccess-ods.un.org |
一. 委员会收到来文后,在 对实质问题作出裁 断 前 , 可 以随时向有关缔约国 发出请求,请该国从速考虑根据特殊情况采取必要的临时措施,以避免对声称权 利被侵犯的受害人造成可能不可弥补的损害。 daccess-ods.un.org | At any time after the receipt of a communication and before a determination on [...] the merits has been reached, the Committee [...]may transmit to the State Party concerned for its urgent consideration a request that the State Party take such interim measures as may be necessary in exceptional circumstances to avoid possible irreparable damage to the victim or victims of the alleged violations. daccess-ods.un.org |
哥本哈根首脑会议之后的谈判仍应追 求 ( 前文 所 提 的两个特设工作组下的) 双轨办法和有关法律成果,也就是,修订的《京都议定书》,其中将包括第二个 承诺期的指标,和联合国气候变化框架公约缔约方第 16 次会议的一揽子决定, 其中要包括美国的可比承诺以及高排放的发展中国家的行动,要对这些行动进行 [...] 计量、报告和核查。 daccess-ods.un.org | Negotiations after the Copenhagen Summit should still pursue the two-track approach (under the previously mentioned ad hoc working [...] groups) and the legal [...]outcomes, that is, an amended Kyoto Protocol, which would contain the targets for the second commitment period, and a package of the sixteenth meeting of the Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change decisions, which would include the comparable commitments of the United States, as well as actions from the high-emitting developing countries, which would be measured, reported and verified. daccess-ods.un.org |
上述两个委员会开展工作所遵循的战略方针均已 在 前文 予 以论述,这些方针 都旨在使残疾问题具有宏观性,但同时适时融入到各机构的规划以及具体的发展 方案(各地区和各县市的发展规划)中,鉴于在此类行动纲领和指南性文件中,已 经考虑到了相关预算并会在其后的行 政开支计划构成中予以落实,我们可以对设 定的指标进行更为精确的监测。 daccess-ods.un.org | The strategies developed by the two commissions, which have been described above, are designed to mainstream disability issues and ensure that they are incorporated into sectoral plans and regional and municipal development plans. daccess-ods.un.org |
这次圆桌会议及其最后文件吸 引了广大听众对可持续发展的主要 问题的关注,而且,这次会议成为交流国际经验提供了一次机会。 unesdoc.unesco.org | The round [...] table and its final document attracted the [...]attention of a vast audience to the issues essential for sustainable [...]development and the event turned out to be a platform for exchange of international experience. unesdoc.unesco.org |
在收到来文后和就是非曲直作出决定 之 前 , 委员会、工作组或报告员可酌情 参阅所有有关联合国机关、机构、专门机构、基金、方案和机制、包括国际文书 所建立的其他条约机构和联合国各项特别程序、其他国际组织、包括有关区域政 [...] 府间组织或机构以及可协助审查来文的所有有关国家机构、机关、办事处提供的 [...] 有关文件,但条件是委员会应让每一方都有机会在确定的期限内就第三方文件或 资料发表评论。 daccess-ods.un.org | At any time after the receipt of a communication and before a determination [...] on the merits has been reached, the Committee, [...]the Working Group or a Rapporteur, may consult, as appropriate, relevant documentation emanating from all relevant United Nations organs, bodies, specialized agencies, funds, programmes and mechanisms, including the other treaty bodies instituted by international instruments and the special procedures of the United Nations, and other international organizations, including the relevant regional intergovernmental organizations or bodies as well as all relevant State institutions, agencies or offices that may assist in the examination of the communication, provided that the Committee shall afford each party an opportunity to comment on such third party documentation or information within fixed time limits. daccess-ods.un.org |
又回顾关于根据大会第十届特别会议《 最 后文 件 》 第 60 至 63 段,特别是第 63(d)段的规定建立中东无核武器区的建议,1 强调上述各项决议的基本规定,其中呼吁所有直接有关方面考虑立即切实采 取必要步骤来执行建立中东无核武器区的提案,酌情在中东无核武器区建立 之前 和建 立期间,庄严宣布它们将以对等方式,不生产、获得或以任何其他方式拥有 核武器和核爆炸装置,不允许任何第三方在其领土上部署核武器,同意将其核设 施置于国际原子能机构的保障监督之下,声明支持建立无核武器区并将声明交存 安全理事会审议 daccess-ods.un.org | Emphasizing the basic provisions of the above-mentioned resolutions, which call upon all parties directly concerned to consider taking the practical and urgent steps required for the implementation of the proposal to establish a nuclear-weaponfree zone in the region of the Middle East and, pending and during the establishment of such [...] a zone, to declare solemnly that they will [...]refrain, on a reciprocal basis, from producing, acquiring or in any other way possessing nuclear weapons and nuclear explosive devices and from permitting the stationing of nuclear weapons on their territory by any third party, to agree to place their nuclear facilities under International Atomic Energy Agency safeguards and to declare their support for the establishment of the zone and to deposit such declarations with the Security Council for consideration, as appropriate daccess-ods.un.org |
在收到来文后和确定案情之前,委 员会可随时要求有关缔约国紧急考虑采取 委员会认为必要的临时措施,以避免对所称违反行为受害者造成无法挽回的损 害。 daccess-ods.un.org | At any time after the receipt of a communication and before a determination [...] on the merits has been reached, the Committee [...]may transmit to the State party concerned, for its urgent consideration, a request that it take such interim measures as the Committee considers necessary to avoid irreparable damage to the victim or victims of the alleged violation. daccess-ods.un.org |
所有与会代表都同 意:除了横向专题项目之外,33 C/5 [...] 中应有更多的跨部门行动——对这一点 , 前文 讨 论 五项 重大计划的几个章节里已有述及。 unesdoc.unesco.org | All participants agreed that in addition to the CCT projects, [...] much more intersectoral initiatives must [...] be included in document 33 C/5 – as already [...]referred to in the various sections [...]above dealing with the five major programmes. unesdoc.unesco.org |
在两年期间内还将需要额外的文件,包括 2013 年和 2014 年两届会议以委员 会工作语文编制的共约 760 页额外的会前文件和 90 页会期文件,以及各以委员 会正式语文编制的 90 页会后文件。 daccess-ods.un.org | Additional documentation would be also required over the two-year period, comprising a total of an estimated 760 additional pages of [...] pre-session and 90 pages of [...] in-session documentation in the working languages of the Committee, and 90 pages of post-session documentation, respectively, in the official languages of the Committee, spread over the two sessions [...]during 2013 and 2014. daccess-ods.un.org |
阿尔巴尼亚、安哥拉、阿根廷、澳大利亚、孟加拉国、比利时、贝宁、保加利 [...] 亚、布基纳法索、布隆迪、中国、刚果、刚果民主共和国、丹麦、吉布提、多米 [...] 尼加共和国、萨尔瓦多、爱沙尼亚、危地马拉、冰岛、印度、爱尔兰、以色列、 意大利、日本、肯尼亚、吉尔吉斯斯坦、马里、摩洛哥、波兰、大韩民国、摩尔 多瓦共和国、罗马尼亚、卢旺达、塞内加尔、西班牙、泰国 、 前 南 斯 拉夫的马其 顿共和国、土耳其、乌克兰、美利坚合众国和津巴布韦 随 后 加 入 为提案国。 daccess-ods.un.org | Subsequently, Albania, Angola, Argentina, Australia, Bangladesh, Belgium, Benin, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, China, Congo, the Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, the Dominican Republic, El Salvador, Estonia, Guatemala, Iceland, India, Ireland, Israel, Italy, Japan, Kenya, Kyrgyzstan, Mali, Morocco, Poland, the Republic of Korea, the Republic of Moldova, [...] Romania, Rwanda, [...] Senegal, Spain, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Ukraine, the United States of America and Zimbabwe joined [...]the co-sponsors. daccess-ods.un.org |
本會促請政府全 面 檢討西九龍文娛藝術區發展計劃,在規 劃文化設施 之 前 , 應 先 考慮有關‘軟 件 ’的 內容, 延 長提交發展建議的期 [...] 限 ,並公開 及 詳 細 地 諮詢文化界 、 專 業 團 體 、地產 界 、立法會、公眾 及相關組織 [...] , 以 貫徹文化委員會就西九龍發展計劃提出‘以 人 為本’、 ‘建立伙 伴 關 係 ’ 和 ‘民間主導’的原則 , 制 訂 公 開 、公平 和 適切合 宜 的發展及運作方案, 而 在發展過程中,政府應 促成發展商與 文化界 的 伙 伴 關 係,讓 文化界參 與 區 內 設施的策 劃及將來的運作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to comprehensively review the West Kowloon Cultural District [...] development project, consider the [...] ‘software’ contents before planning the cultural facilities, extend [...]the deadline for submission [...]of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the public and relevant organizations, and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’ and ‘community-driven’ principles put forward by the Culture and Heritage Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the Government should also facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to allow the latter to participate in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是 以 前 的 一 级诊所;病人 从三级医院出院后在他 们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马 西 后 勤 基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now [...] functioning at level I-plus [...] rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
其中包括:《世界人权宣言》、《保护所有移 [...] 徙工人及其家庭成员权利国际公约》、《公民权利和政治权利国际公约》、《禁 [...] 止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》、《儿童权利公 约》、欧安组织《赫尔辛基最后文件 》 ,及其他有关妇女、儿童、难民、消除种 族歧视和种族灭绝问题等的文书。 daccess-ods.un.org | These include the Universal Declaration of Human Rights, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the Convention on [...] the Rights of the Child, the [...] OSCE Helsinki Final Act and other instruments on the rights [...]of women, children, refugees, the [...]elimination of discrimination, and genocide. daccess-ods.un.org |
例如,《最后文件》文本严重淡化了对核武器国 家降低其武库的实战状态以及停止开发和实质性改 进其核武器的承诺;文件并没有要求核武器国家废 [...] 除核武器在其军事理念中的作用,或者接受一项具 有法律约束力的文书以禁止核武器;文件没有要求 从无核武器国家的领土上撤出核武器;没有包含《条 [...]约》的不结盟国家缔约国集团要求设定的全面消除 核武器的具体时限;特别是,文件没有呼吁以色列, 这一对中东无核武器区构成唯一障碍的国家,停止 开发核武器,并无条件地签订《不扩散条约》。 daccess-ods.un.org | For example, the text of the Final Document had significantly [...] watered down the commitments for nuclear-weapon States to [...]reduce the operational status of their arsenals and to cease the development and qualitative improvement of their nuclear weapons; it did not oblige the nuclear-weapon States to abolish the role of nuclear weapons in their military doctrines or to accept a legally binding instrument for the prohibition of nuclear weapons; it did not call for the withdrawal of nuclear weapons from the territories of non-nuclearweapon States; it did not include the specific timeline for the total elimination of nuclear weapons called for by the Group of Non-Aligned States parties to the Treaty; and, in particular, it failed to call upon Israel, the only obstacle to a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, to cease the development of nuclear weapons and to accede to the Non-Proliferation Treaty without preconditions. daccess-ods.un.org |
资产管理一直 不是优先事项,反映于以下方面:缺乏对相关特派团资产事务人员的指导和咨询 意见,造成工程资产数据库错误;未能查明储存过量、储存呆滞或陈旧的情况; 缺乏恰当的行动确保储存得到正当管理;缺乏对编纂和分类工作的支助,从而无 法确保资产说明前后一致 ,并且无法确保在数据库中对这些资产的记录统一。 daccess-ods.un.org | Asset management has not been a priority, demonstrated by the lack of guidance and advice provided to relevant mission asset personnel, resulting in engineering asset database errors, lack of identification of excess stock, slow moving or obsolete stock and appropriate action to ensure the stocks are properly managed, and lack of support with codification and classification to ensure a consistent description of assets, thus ensuring homogenous recording of the assets in the database. daccess-ods.un.org |
訂立任何保證、彌償保證合約或保證人責任,及尤其(在不影 響 前文 的 一 般性下)以有償或 無償方式,及不論是透過個人責任,或透過抵押或質押本公司全部或任何部分業務、財產及 資產(現時和未來)及未催繳股本,或同時以上述兩種方式或任何其他方式,擔保、支持或 保證任何人士,包括(在不影響前文 的 一 般性下)目前為本公司附屬公司或控股公司或本公 司另一間附屬公司或控股公司或與本公司有其他關連的任何公司,履行任何責任或承擔,償 還或支付任何證券或負債之本金額及任何溢價、利息、股息及其他應付款項。 cre8ir.com | (b) To enter into any guarantee, contract of indemnity or suretyship and in particular (without prejudice to the generality of the foregoing) to guarantee, support or secure, with or without consideration, whether by personal obligation or by mortgaging or charging all or any part of the undertaking, property and assets (present and future) and uncalled [...] capital of the Company or both such methods [...]or in any other manner, the performance of any obligations or commitments, of, and the repayment or payment of the principal amounts of and any premiums, interest, dividends and other moneys payable on or in respect of any securities or liabilities of, any person including (without prejudice to the generality of the foregoing) any company which is for the time being a subsidiary or a holding company of the Company or another subsidiary or a holding company of the Company or otherwise associated with the Company. cre8ir.com |
尤其是,委员会强调必须确保这些详细论述各种相 关议题以供委员会审议的文件能以委员会 会 前文 件 的形式提交,并翻 译成亚太经社会的所有四种正式语文。 daccess-ods.un.org | Particularly, it stressed the necessity to ensure that documents which circumstantially contained issues for [...] consideration of the Committee be presented in [...] the form of pre-session Committee papers, and [...]translated into all four official languages of ESCAP. daccess-ods.un.org |
不過,要進㆒步改善學前教育,我們必須繼續在統㆒學前教育 的問題㆖入手,令兒童無論在幼稚園或幼兒㆗心接受教育,都會在政府的資助及監管 之㆘,使教育的質素有保證;在任教和服務於幼稚園或幼兒㆗心的教師都有合理的薪 酬待遇;以及開辦更多職前、文憑及學位的幼兒教育師訓課程,提高學前教育工作者 的入職條件、資歷及專業㆞位。 legco.gov.hk | We will also see to it that the teachers who teach and serve in kindergartens and child care centres will have reasonable salaries, and that [...] the Government will [...] set up more pre-service, certificate and degree courses in the training of kindergarten teachers to raise the employment qualifications, experience and professional status of pre-school education [...]workers. legco.gov.hk |
本报告阐述了布托女士返回巴基斯坦的政治和安全背景;对保护她负有主要 [...] 责任的巴基斯坦当局为她作的安全安排,以及她的政党,巴基斯坦人民党(人民 党)为此所作的安排;紧接暗杀前后的 事 件;以及在发生这一罪行之后巴基斯坦 [...]政府和警方进行的刑事调查和行动。 daccess-ods.un.org | The report addresses the political and security context of Ms. Bhutto’s return to Pakistan; the security arrangements made for her by the Pakistani authorities, who bore the primary responsibility to protect her, as well as her political [...] party, the Pakistan Peoples Party (PPP); [...] events immediately before and after the assassination; [...]and the criminal investigations [...]and actions of the Pakistani Government and police in the aftermath of the crime. daccess-ods.un.org |
同时制定并实施了一系列行业标准:《对受艾滋病毒感染人群保守治疗标 准》(2001 年)、《针对受艾滋病毒感染人群的抗转录酶病毒药物治疗和防止艾滋 病毒的母婴传播和职业感染的标准》(2001 年和 2003 [...] 年)、《艾滋病毒感染的流 行病学监测标准》(2002 年)、《艾滋病、肝炎和其他病毒感染实验室与诊断机构 组织实施抗击流行病计划操作指南》(2004 [...] 年)、《艾滋病毒母婴传播》单元 (2004 年)、《艾滋病毒检测咨询前后的方法指导》(2005 年)。 daccess-ods.un.org | Sector standards have been developed and implemented: “Palliative treatment of the persons infected with HIV and AIDS” (2001), “Treatment with antiretroviral medicine specific for persons infected with HIV and AIDS and the prophylaxis of transmission of the mother-child HIV infection, professional exposure” (2001 and 2003), “Epidemiologic supervision of the HIV/AIDS infection” (2002); Instructions on the organisation of the antiepidemiologic programme in the AIDS, hepatitis and other viral infections laboratories and diagnosis sections” (2004), The module “HIV and AIDS [...] infections with mother-child transmission” (2004), [...] Methodological Guide “Before and after HIV test counselling” (2005). daccess-ods.un.org |
为了在 4 月 22 日就上述主题进行卓有成效的辩论,从而实现改进安理会工 [...] 作方法的这一共同目标,我在此附上 2009 年 7 月在沙姆沙伊赫举行的不结盟运 [...] 动国家元首和政府首脑第十五届峰会通过的《 最 后文 件 》 (A/63/965-S/2009/514) 有关段落所规定的不结盟运动关于安全理事会工作方法的立场,供阁下考虑和大 [...] 会会员国审议,以协助安全理事会在改革安理会工作方法方面取得预期的进展 (见附件)。 daccess-ods.un.org | In order to have a rich debate on the subject matter on 22 April, that could lead to achieving our mutual goal of improving the working methods of the Security Council, I am attaching herewith, for your consideration and the consideration of the members of the General Assembly, the Non-Aligned Movement’s position concerning the working methods of the Security [...] Council as stipulated in the relevant [...] paragraphs of the Final Document (A/63/965-S/2009/514), [...]adopted by the Fifteenth Summit [...]of Heads of State and Government of the Non-Aligned Movement, held in Sharm el-Sheikh, in July 2009, with a view to assisting the Security Council in its efforts to achieve the desired progress in reforming the working methods of the Council (see annex). daccess-ods.un.org |
为此,教科文组织致力于在明年九月在 [...] 纽约召开的千年发展目标高级别会议上做出更大的努力,以便文化在实现千年发展目标方 面、在即将通过的最后文件中 的作用能够得到明确的承认。 unesdoc.unesco.org | In this regard, UNESCO has strengthened its efforts, in view of the High-Level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals that will be held in New York in September, to secure explicit [...] recognition of the role of culture in achieving the Millennium Development [...] Goals in the outcome document that will be [...]adopted. unesdoc.unesco.org |
在沙姆沙伊赫举行的第十五次不结盟运动国 [...] 家元首和政府首脑会议通过的最后文 件 (S/2009/514 附件)相关段落确定的全面、明确和具体立场体现了 [...]这一点,不结盟运动自安全理事会改革进程启动多年 来提交的若干倡议也体现了这一点。 daccess-ods.un.org | That is reflected in the comprehensive, clear and specific [...] position stipulated in the relevant [...] paragraphs of the Final Document adopted at [...]the fifteenth Summit Conference of Heads [...]of State or Government of Non-Aligned Countries held in Sharm el-Sheik (S/2009/514, annex), as well as in several initiatives presented by the Movement throughout the years since the launching of the Security Council reform process. daccess-ods.un.org |
这些条 款包括:提及大会专门讨论裁军问题的第一届特别会 议(第一届裁军特别联大)的最后文件(S -10/2 号决 议);不结盟运动首脑会议的发言;国际法院的咨询 意见;在规定时限内实现消除核武器的目标;裁军谈 判会议的作用和工作,包括作为优先事项在裁军谈判 会议下设一个核裁军特设委员会;以及呼吁尽早召开 一次讨论核裁军各个方面的国际会议,以确定和处理 具体的核裁军措施。 daccess-ods.un.org | Those provisions include the reference to the Final Document (resolution S-10/2) of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD-I); NAM summit statements; the advisory opinion of the International Court of Justice; the goal of eliminating nuclear weapons within a specified framework of time; the role and work of the Conference on Disarmament, including the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament in the Conference as a high priority; as well as the call to convene an international conference on nuclear disarmament in all its aspects at an early date to identify and deal with concrete measures of nuclear disarmament. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。