请输入您要查询的英文单词:

 

单词 削球
释义

Examples:

下旋削球

(golf, tennis) undercut

See also:

pare
peel with a knife
cut (a ball at tennis etc)

External sources (not reviewed)

谈判应该继续,以确保近来的机不保为可持续的提供充 足资金的国际承诺。
daccess-ods.un.org
They should be continued in order to ensure
[...] that the recent global crisisdid not weaken theinternational commitment to ensuring adequate financing for a sustainable globaleconomy.
daccess-ods.un.org
我们将继,直至 2010 年初全球经济明显回暖之际。
emerson.com
We will continue to reduce our global inventory until the global recovery [...]
is clearly happening, early in calendar year 2010.
emerson.com
(a) 按照《行动计划》行动 3的规定,迅速着手全的各种核 武器;(b) 作为全面核裁军进程的一个组成部分,讨论所有核武器问题,不论其类
daccess-ods.un.org
(a) Rapidly move towards an
[...] overall reductionintheglobal stockpile of [...]
all types of nuclear weapons, as identified in action 3 of the action plan
daccess-ods.un.org
S/2012/376,第17段)
[...] PRST/2010/19)和联合国其它有关决议所指出的那 样,恐怖主义继续严重威胁享受人权和社会及经济 发展,与繁荣。
daccess-ods.un.org
As indicated in the presidential statement (S/PRST/2010/19) adopted by the Security Council on 27 September 2010, during Turkey’s presidency of the Council, and in other relevant United Nations resolutions, terrorism continues to pose a serious
[...]
threat to the enjoyment of human rights and social and economic
[...] development, and undermines globalstability and prosperity.
daccess-ods.un.org
无论是谈论确保核材料安全并使 其远离恐怖分子之手,还是逐器数量,抑或建立集体愿景,致力 [...]
于实现无核武器世界并以认真、明确的方式为此目标而努力,在所有这些方面, 我们都有许多值得感激的进展,但仍有很多事情要做。
daccess-ods.un.org
Whether we are speaking of securing nuclear materials and keeping them out of the hands of
[...]
terrorists, or steadily reducing the number of
[...] nuclear weapons globally, or having the [...]
collective vision to embrace the idea of
[...]
a world without nuclear weapons, and committing to work in a serious and precise way towards that goal – we have much to be thankful for, but much left to do.
daccess-ods.un.org
与会者同意在缔约方大会前期间加强合作,并增进合作,以便对其经济 体和社会作出调整,以应对气候变化挑战,并大幅气体排放量。
daccess-ods.un.org
The participants agreed to intensify cooperation leading up to the Conference of the Parties and would enhance cooperation in order to adapt their
[...]
economies and societies to meet the challenge of climate change and
[...] to achieve deep cutsin globalgreenhouse gas emissions.
daccess-ods.un.org
我们承认气候变化政府间专门委员会在第四次评估报告中所记载的 科学观点,亦即必须大,才能将全球升温的幅度控制在 2 摄氏度 以下。
daccess-ods.un.org
We recognize the scientific view as documented by the Intergovernmental Panel on Climate Change in its fourth assessment report that deep cuts in global emissions are required to hold the increase in global temperatures below 2° C, and in this regard we reaffirm the importance of tackling climate change issues in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities and our determination to engage in efforts towards the resolution of such issues through enhanced international cooperation.
daccess-ods.un.org
哥本哈根协议》认识到,必气体排放量,以便将全球升温 幅度控制在 2 摄氏度以下,并应以合乎科学的方式,在平等基础上采取行动实现 这一目标。
daccess-ods.un.org
The Copenhagen Accord recognized
[...] the needto reduce global greenhouse gas emissions so as to hold the increase in global temperature [...]
below 2 degrees Celsius
[...]
and to take action to meet this objective consistent with science and on the basis of equity.
daccess-ods.un.org
排放和能耗是取得成功的两个要求,缺一不可。
daccess-ods.un.org
Massive reductions in global per capita emissions [...]
and energy consumption are twin requirements of success.
daccess-ods.un.org
强调所有缔约方需要在平等的基础上并按照共同但有区别的责任和各自能 力,大幅气体排放量,并及早紧急加速和加强对《公约》的执 [...]
行,承认全球温室气体历史排放量的最大部分源自发达国家,由于这一历史责
daccess-ods.un.org
Emphasizing the
[...] need fordeepcuts in globalgreenhouse gas [...]
emissions and early and urgent undertakings to accelerate and
[...]
enhance the implementation of the Convention by all Parties, on the basis of equity and in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities
daccess-ods.un.org
正如气专委《第四次评估报告》的材料所示,科学认识要求大幅量,使全球温升幅度维持在2 摄氏度以下,并按照科学认识和在平等基础上 采取行动,争取实现这一目标。
daccess-ods.un.org
Deep cuts in global emissions are required according to science, and as documented by the IPCC Fourth
[...]
Assessment Report with
[...] a view to reduce global emissions so as to hold the increase in global temperature [...]
below 2 degrees Celsius,
[...]
and take action to meet this objective consistent with science and on the basis of equity.
daccess-ods.un.org
很多会员国坚持非集 中化“不应影响确定总体优先事项”,并且“不应导致教科文组织,因此是本组织最重要的优势。
unesdoc.unesco.org
Many insisted on the fact that decentralization
[...]
should not “prejudice
[...] the setting ofglobal priorities” and “lead to weakeningof the globalrole ofUNESCO”, [...]
which is the most important
[...]
comparative advantage of the Organization.
unesdoc.unesco.org
但几名成员仍对项目的某些方面、包括就该国的承诺所建 议的大、向潜能值较高氢氟碳化物的转型数量很多以及空调行业所设想活 动数量的必要性有保留。
multilateralfund.org
However, several members still had reservations on some aspects of the project, including the high level of reductionproposed in relation to the level of the country’s commitment, the large transition to HFCs with relatively high GWP, and the need for the amount of activity envisaged in the air-conditioning sector.
multilateralfund.org
如果任其发展下去,每一个违反《不扩 散条约》的行为都有可散制度的信 心。
daccess-ods.un.org
Every violation of the NPT has the potential, if left unchecked, toerode
[...] confidence intheglobal nuclear non-proliferation regime.
daccess-ods.un.org
近年来,只有在 2008 年出现氟氯烃消费原因是下滑;但是,不断增长的消费趋势在 2009 年 得到恢复,并有望在 2010 年以后继续增长。
multilateralfund.org
The only reductionin HCFC consumption in recent years took place in 2008 as a result of theglobal economicdownturn; [...]
however the growing
[...]
consumption trend resumed in 2009 and is expected to continue beyond 2010.
multilateralfund.org
2008 年显示 HCFC-141b 的生产和消费这与危机有关。
multilateralfund.org
The reduction in production and consumption levels of HCFC-141b shown in 2008, relates to theglobal financial crisis.
multilateralfund.org
如果批准特例,拟议倡议阐述的效 益就会大因为技术环境的规模经济效应将不复存在,各项标准 会被削弱而复杂程度依然如故。
daccess-ods.un.org
The benefits outlined in these proposals will be significantlyweakened ifexceptions are granted since economies of scale will be lost, standards will be undermined and levels of complexity will remain in the global ICT environment.
daccess-ods.un.org
对这种威胁的任将导致有罪不罚现象的斗争和法院在 这一斗争中的作用变得更加困难,增加失败的风险。
daccess-ods.un.org
Any dilution of
[...] that threat makes the worldwidefight against impunity [...]
and the role of the Court within that process much
[...]
more difficult and the risk of failure greater.
daccess-ods.un.org
缔约方在巴厘会议上承认,为实现《公约》最终目标,需要求大幅量,同时,为实现具有气候耐受力的发展并降低所有缔约方的脆弱性,还 [...]
需要强化适应方面的行动。
daccess-ods.un.org
In Bali, Parties
[...] recognized thatdeep cuts in global emissionswill be [...]
required to achieve the ultimate objective of the
[...]
Convention and that enhanced action on adaptation is needed to enable climate-resilient development and reduce vulnerability of all Parties.
daccess-ods.un.org
认识到,正如政府间气候变化专门委员会第四次评估报告的材料所示,科学 认识要求大幅气体排放量,以通过减少全球温室气体排放量,使 与工业化前水平相比的全球平均温升幅度维持在2°C 以下,缔约方应按照科学认 [...]
识和在公平的基础上采取紧急行动,争取实现这一长期目标;还认识到,如第 1/CP.16
daccess-ods.un.org
Recognizing that deep cuts in global greenhouse gas emissions are required according to science, as documented in the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental
[...]
Panel on Climate Change,
[...] with a view to reducing globalgreenhouse gas emissions so as to hold the increase in global averagetemperature [...]
below 2 °C above
[...]
pre-industrial levels, and that Parties should take urgent action to meet this long-term goal, consistent with science and on the basis of equity; also recognizing the need to consider, in the context of the first review of the long-term global goal, as referred to in decision 1/CP.16, paragraph 138, strengthening the long-term global goal on the basis of the best available scientific knowledge, including in relation to a global average temperature rise of 1.5 °C,Acknowledging that there is a gap between the aggregate level of reduction in
daccess-ods.un.org
重申承诺并强调必须在核军备控制和裁军进程中取得具体进展,特别是 通过按照《不扩散条约》第六条的规定全武器储存而取得进展, 同时考虑到拥有最大核武库国家的特殊责任和关于具体和早期措施的协议,包括 [...]
使《全面禁止核试验条约》(全面禁试条约)迅速生效和在裁军谈判会议上开始就
[...]
一项禁止生产核武器或其他核爆炸装置所用裂变材料条约(禁产条约)进行谈判, 作为落实不扩散条约第六条所规定的义务和最终目标的必不可少的步骤
daccess-ods.un.org
3. reaffirming the commitment to and stressing the need for concrete progress in nuclear arms control and
[...]
disarmament processes, especially through
[...] anoverall reduction in theglobal stockpile of [...]
nuclear weapons, in accordance with
[...]
Article VI of the NPT, taking into account the special responsibility of the states that possess the largest arsenals, and agreement on specific and early measures, including achieving rapid entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the start of negotiations in the Conference on Disarmament on a Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices (FMCT) as indispensable steps towards fulfilment of the obligations and final objective enshrined in Article VI of the NPT
daccess-ods.un.org
年之前达到《千年发展目标》并且仍然 易受重大外部冲击的情况下助,从中抽身而退,是一种目光短 浅的政策(JZ) 。
daccess-ods.un.org
Rolling back assistance and retreating from global solidarity when many developing countries are unlikely to meet the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015 and remain vulnerable to large external shocks, are nearsighted policies (JZ).
daccess-ods.un.org
俄罗斯联邦和美国就进一步削减
[...] 和限制进攻性战略武器缔结一项新的具有法律约束力的条约,将对裁军努力作出 重大贡献,同时铭记这道导弹防御系统部署之间不可分割的关 系。
daccess-ods.un.org
The conclusion of a new legally binding treaty between the Russian Federation and the United States on the further reduction and limitation of strategic offensive weapons will make a substantive contribution to disarmament efforts, bearing
[...]
in mind the inseparable link between
[...] such reductionsand the deployment of globalanti-ballistic missile [...]
defence systems.
daccess-ods.un.org
同 时,中 国 拥 有 高 速 钢 主 要 原 材 料 钨、钼、钒 全 球 第 一 的 储 备 量,有 利 中 国 特 钢 及 切 削 工 具 行 业 取 得 稳 定 的 原 材 料 供 应 及 减 低 生 产 成 本,使 中 国 成 为 特 钢 及的 生产基地。
cre8ir.com
Moreover, China has the world’s largest reserves of tungsten, molybdenum and vanadium, the major raw materials of HSS. Such has provided the Chinese special steel and cutting tools industry with a secure stable supply of raw material and lower production cost.
cre8ir.com
准备密封面焊接是由先进、单位硬面阀座和粉,使V封性能可靠的“V”实现美国国家标准化组织(ANSI)B16.104指定密封等级能达到的特殊要求。
cn.ovikovalve.com
The sealing surface build-up welding is handled by hard facing and employ the
[...]
advanced seat grinding technology
[...] and gridingball technology to makeVtype ball valvehave reliable [...]
sealing performance which
[...]
can achieve the V sealing grade of ANSI B16.104 specified.
ovikovalve.com
这是因为业务计划中 的数字估计是假设 50%的削减量将转换成氢氟碳化合物,并且只有 10%量与潜能值为零的技术相关。
multilateralfund.org
This is because the figure in the business plan was estimated based on the assumptions that 50 per cent of the reduction would be converted to HFCs and only 10 per cent of the reduction was related to zeroGWP technologies.
multilateralfund.org
金融一国短期内在有大量资本撤出时控制快速私人资本逆向流动的能力,也削弱 了应对由此产生的金融动荡和经济萎缩以及实施反周期金融和宏观经济政策的 [...]
能力。
daccess-ods.un.org
Financialglobalization lessened the ability to [...]
control rapid private capital flow reversals, when substantial amounts of
[...]
capital can be withdrawn from a country in short periods, or to counter the resulting financial turmoil and economic contraction and implement countercyclical financial and macroeconomic policies.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/13 10:11:14