单词 | 刻不容缓 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 刻不容缓 —brook no delayless common: demand immediate action
|
这种模拟可以确切 地推断所缺的信息,它是一个不可或缺的 、 刻不容缓 的 初 步阶段。 unesdoc.unesco.org | This kind of simulation, which would enable a precise assessment to be made of missing information, is an indispensable and urgent initial step. unesdoc.unesco.org |
(b) 通过利用可再生能源、减少对化石燃料的依赖并全年对全民提供用 水,推进可持续发展已刻不容缓。 daccess-ods.un.org | (b) Promote sustainable development through the use of renewable energy while reducing dependency on fossil fuels. daccess-ods.un.org |
这两项工作都已刻不容 缓,因为,教科文组织在国际机构中独揽教育专长的时代已经过去。 unesdoc.unesco.org | The days are long gone when UNESCO had a monopoly on educational expertise among the international agencies. unesdoc.unesco.org |
必须刻不容缓地采取行动,避免达到翻转点或关键临界点,导致生物多样性 和生态系统服务不可逆转的丧失,给人类福祉造成危险的后果。 daccess-ods.un.org | Action is urgently needed to avoid reaching [...] tipping points or critical thresholds that will lead to irreversible loss of [...]biodiversity and ecosystem services, with dangerous consequences for human well-being. daccess-ods.un.org |
报告认为,解 决部长们极为重视的学校教学大纲中体育和运动内容的重要性与它们在实际中无论在时间还 是空间分配上日渐萎缩的现实间的矛盾,已是一 个 刻不容缓 的 问 题。 unesdoc.unesco.org | It suggests that there is an urgent need to address the contradiction between the high importance that ministers attach to physical education and sport in the curriculum and the decreasing time and space being made available for it. unesdoc.unesco.org |
努力实现这种重新平衡是刻不容缓的 , 因为科学家和研究人员提醒我们,我们所 剩的时间已经不多。 daccess-ods.un.org | Such a rebalancing is urgent, as scientists and researchers remind us that we are running out of time. daccess-ods.un.org |
他鼓励该国政府刻不容缓地考 虑这一问题,包括酌情获得 国际社会的援助。 daccess-ods.un.org | He encourages the Government to consider this issue urgently, including with the assistance of the international community as necessary. daccess-ods.un.org |
在裁军和不扩散核武器方面,该 是 我 们 刻不容缓 地采取大胆果断行动的时候了!履行《不扩散核武器 条约》及 2010 年审查大会成果文件中的承诺是我们 各国的法律和道德义务。 daccess-ods.un.org | It is the legal and moral obligation of all of us to honour the commitments undertaken under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the outcome document of the 2010 Review Conference. daccess-ods.un.org |
应对气候变化,推广清洁能源,满足能源方面的需求,实现可持续发展,在 所有这些方面,我们都面临着多种严重的挑战,因此,我们将下定决心 , 刻不容 缓地采取行动。 pseataskforce.org | We face serious and multiple challenges in tackling climate change, promoting clean energy, meeting energy needs and achieving sustainable development, and we will act with resolve and urgency in this regard. pseataskforce.org |
必须刻不容缓地执 行行动计划,其中开列了 将对犯罪者采取的措施。 daccess-ods.un.org | It is crucial that the action plan, which lists measures to be taken against perpetrators, be implemented without further delay. daccess-ods.un.org |
近两个星期以来,不断呼吁安理会采 取行动,解决危机,解决加沙地带巴勒斯坦人民遭受的苦难,经过一系列长时间 紧张会晤和磋商,包括部长级会晤和磋商,安理会通过了载有许多重要条款的第 1860(2009)号决议,其中呼吁刻不容缓地 “ 立即实行持久的、受到全面尊重的停 火”,并“在加沙各地畅通无阻地提供和分发人道主义援助,包括食品、燃料和 医疗”。 daccess-ods.un.org | After nearly two weeks of incessant calls upon the Council to act to address the crisis and suffering being endured by the Palestinian people in the Gaza Strip, and after a long series of intensive meetings and consultations, including at the Ministerial level, the Council adopted resolution 1860 (2009), which, among many important provisions, calls in the immediate stage for “an immediate, durable and fully respected ceasefire” and “the unimpeded provision and distribution throughout Gaza of humanitarian assistance, including food, fuel and medical treatment”. daccess-ods.un.org |
为了保护濒危语言,为语言社区创建富有新意义的作用,建立支持机制 , 刻不容缓。 unesdoc.unesco.org | Raising awareness about language loss and language diversity will only be successful when meaningful contemporary roles for minority languages can be established for the requirements of modern life within the community as well as in national and international contexts. unesdoc.unesco.org |
采取降低气候变化脆弱性的适应措施 为当务之急,对于此时此地正遭受风险的国家, 更是刻不容缓。 undpcc.org | Adaptation measures that reduce vulnerability to climate change are critical, especially in many countries where the risks are here and now. undpcc.org |
以下两项工作看 来刻不容缓:(i) 模拟将清单恰当纳入教科文组织资产 (ii) 确定今后各类财产折旧的政策(时 间和方式)。 unesdoc.unesco.org | It is a matter of urgency (i) to conduct a simulation integrating the inventory at its true value into the assets of UNESCO; and (ii) to determine as of now the future amortizement policy (duration, procedure) by category of property. unesdoc.unesco.org |
必须刻不容缓地为 了巩固以往努力的成果而推 动政治进程。 daccess-ods.un.org | The need to move forward with the political process in order to consolidate the gains of past efforts has never been so critical. daccess-ods.un.org |
根据从 [...] 2011 年选举中汲取的经验教训,应当 刻不容缓 地 解 决本国和国际观 察员所注意到以及宪法法院所提建议中指出的违规现象和缺陷。 daccess-ods.un.org | Building on the lessons learned from the 2011 elections, [...] no time should be lost in addressing the [...]irregularities and shortcomings observed [...]by national and international observers and the recommendations of the Constitutional Court. daccess-ods.un.org |
面对涉及警察人员、囚犯以及外部人员的整个监禁制度存在这样或那样的 问题,再加上人们对检察机关以及国家人权事务专员办公室的司法制度的漠 视,各级执法单位已经意识到,需要 刻不容缓 地 行 动起来,纠正这些问题。 daccess-ods.un.org | Given the problems that pervade the entire system of deprivation of liberty and that affect all actors — police, prisoners and those outside — and the indifference or ignorance on the part of the justice system, the Public Prosecutor’s Office and the Office of the National Commissioner for Human Rights (CONADEH), justice officials are aware that they need to act without delay to solve these problems. daccess-ods.un.org |
忆及在内罗毕组建的政府和机构返回索马里, 考虑到维护和巩固和平正成为索马里 刻不容缓 的 事 情,以最终结束长期、黑暗、毁灭性的 内战年代,开始国家的恢复和重建工作以及使男女平等受益的与贫穷进行的斗争, 考虑到现政府决心为了和平文化开展对话进程, 忆及教科文组织《组织法》所载的宗旨和原则, 考虑到索马里政府在教科文组织职能领域内的优先需求以及索马里所做的努力 unesdoc.unesco.org | Recalling further [...] the return to Somalia of the government and institutions thus formed in Nairobi, Considering that peace-keeping and peace-building have now become imperative so that Somalia may finally [...]turn the long, dark [...]page of a devastating civil war and start a process of national rehabilitation and reconstruction and of combating poverty to the equal benefit of men and women, Considering that the current government is resolutely engaged in the process of dialogue towards a culture of peace unesdoc.unesco.org |
为建立一支有能力、有活力的工作人员队伍,人 力资源改革刻不容缓。 daccess-ods.un.org | Human resources reform was a matter of urgency, in the interest of a competent and dynamic workforce. daccess-ods.un.org |
国际社会,包括安全 理事会,必须刻不容缓地让 以色列对所有这些令人愤慨的无视法律的行为及其继 [...] 续阻碍我们都为之作出不懈努力的在本区域实现和平与安全的行为负责。 daccess-ods.un.org | It is high time for the international community, [...] including the Security Council, to hold Israel responsible for all such [...]deplorable acts of defiance of the law and for its continuing obstruction of the attainment of peace and security in our region of the world, for which we are all exerting tireless efforts. daccess-ods.un.org |
国际社会必须解 决这一刻不容缓的问题。 daccess-ods.un.org | The international community should address [...] that issue as a matter of high priority. daccess-ods.un.org |
更新设备尽管不可或缺的而又 刻不容缓 , 但如果不遵守东道国的强制性规定,增加人 员编制,它就没有任何意义,况且在任何时候都要满足基本需求,既有一个值班消防员,以 便对(突然出现昏厥、漏水、工作人员被卡在电梯内等事件)采取行动和开展巡逻工作。 unesdoc.unesco.org | Indispensable and urgent as such upgrading is, it would be pointless without the increase in staff required in order to achieve conformity with the host country’s regulations and meet the basic need for a fire-safety officer available for action at all times (someone feeling faint or trapped in a lift, water damage, etc.), and to go on rounds. unesdoc.unesco.org |
而东帝汶政府计划于2030年完成的新的宏伟发展计划使解决这样的问题变 得 刻不容缓。 crisisgroup.org | The government’s new ambitious plans for development by 2030 make resolution of such questions more urgent. crisisgroup.org |
因此,扩大安理会既是必要的,也是 刻不容 缓的。 daccess-ods.un.org | Enlarging the Council is thus both necessary and urgent. daccess-ods.un.org |
应刻不容缓地充 实并落实这一承诺。不过,鉴于对世界经济 进行可持续的调整需要多年时间,落实这样一个框架不能仅靠 20 国集团的非正 式协商:需要在多边体制内妥善地加以制度化,并建立执行机制,才能使政策协 调行之有效、责任到位。 daccess-ods.un.org | However, as sustainable rebalancing of the world economy will take many years, the implementation of such a framework cannot be left to informal consultations at the level of the G-20: it will require proper institutionalization within the multilateral system and establishment of enforcement mechanisms to make policy coordination effective and accountable. daccess-ods.un.org |
因此,我再 次呼吁安理会成员和具备必要能力的部队派遣 国 刻不容缓 地 挺 身而出,以便建立 安理会第 1843(2008)号决议授权的、但尚未建立的相关能力,特别是提供迫切需 要的航空和情报资产以及 200 名军事教官。 daccess-ods.un.org | Therefore, I once again call on Council members and troopcontributing countries with the necessary capabilities to come forward without further delay in order to generate the outstanding capabilities authorized by the Council in resolution 1843 (2008), in particular with respect to urgently needed air and intelligence assets, as well as the 200 military trainers. daccess-ods.un.org |
联合国 发展集团的《千年行动计划宣言》、《千年发展目标》,以及其他的 2006--08 年国际发展目 标旨在“继续下定决心,刻不容缓地 [… ] 抓住历史机遇,改善贫困和边缘化人群的生活, 同时展示联合国系统在发展合作中的作用和效率。 unesdoc.unesco.org | The United Nations Development Group Action Plan on the Millennium Declaration, MDGs and other International Development Goals, 2006-08 aims at “renewal of resolve and urgency […] to seize an historic opportunity to improve the lives of the poor and marginalized whilst demonstrating the value and efficacy of the United Nations system in development cooperation. unesdoc.unesco.org |
我们重申必须结合国家发展和对应战略 , 刻不容缓 地 充 分解决粮食安全及农 村和农业发展问题,为此,我们将酌情推动土著社区和地方社区作出更大贡献。 pseataskforce.org | We reaffirm that food security and rural and agricultural development must be adequately and urgently addressed in the context of national development and response strategies and, in this context, will enhance the contributions of indigenous and local communities, as appropriate. pseataskforce.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。