单词 | 到处 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | Examples:所到之处—wherever one goes 恰到好处—it's just perfect it's just right 到处可见—found everywhere ubiquitous commonplace See also:到adv—up toadv 到v—arrivev 到conj—until (a time)conj
|
最後,幸福的家庭是标准的跨国公司和沟通,,周围的汉普顿收集的生活方式重复的,地上 到处是基於。 zh.horloger-paris.com | Finally, the standard happy family is [...] transnational and communication around the Hampton collection is based on a lifestyle [...] reproducible everywhere on earth. en.horloger-paris.com |
阿尔及利亚感到鼓舞的是,马耳 他已经采取措施并作出努力,增进弱势群体,尤其是儿童和妇女的权利,同时还 [...] 在推动妇女进入劳动力市场。 daccess-ods.un.org | Algeria wasencouraged by the measures [...] and efforts already under way to promote the rights of vulnerable groups, especially [...]children and women, and by the increased participation of women in the labour market. daccess-ods.un.org |
虽然政府仍然倾向本土卫星营运商,我们相信他们将会意识到开放市场的好处,因而最终会 容许外资营运商在没有限制下进入这些市场。 asiasat.com | Even though governments still have a preference for local satellite operators, we believe that they will recognise the benefits of an open market and hence will eventually allow foreign operators to enter these markets without restrictions. asiasat.com |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
本公司亦将於股东周年大会上按股东周年大会通告载列的条款,就授予董事发行授权 提呈普通决议案,以配发、发行及处理不超过本公司於有关决议案通过当日之已发行股本 [...] 面值总额20%之股份,以及於截至下列时间(以最早者为准)止期间内任何时间,将相当於 [...]本公司於授出购回授权後购回之股份面值总额之任何股份,加入将授予董事之发行授权 内:(a)本公司下届股东周年大会结束时;(b)细则或任何适用法例规定本公司须举行下届股 东周年大会之期限届满时;及(c)该授权於股东大会上以普通决议案撤销或修订当日。 centron.com.hk | Ordinary resolutions will also be proposed at the Annual General Meeting in respect of the granting of the Issue Mandate to the Directors, in the terms set out in the [...] notice of the Annual General Meeting, to [...] allot, issue and dealwith Shares not [...]exceeding 20% of the aggregate nominal amount [...]of the share capital of the Company in issue as at the date of passing the relevant resolution, and adding to the Issue Mandate so granted to the Directors any Shares representing the aggregate nominal amount of the Shares repurchased by the Company after the granting of the Repurchase Mandate, at any time during the period ended on the earliest of (a) the conclusion of the next annual general meeting of the Company; (b) the expiration of the period within which the next annual general meeting of the Company is required by the Articles or any applicable laws to be held; and (c) the date upon which such authority is revoked or varied by an ordinary resolution at a general meeting of Shareholders. centron.com.hk |
优质教育的下列方面受到了重视:支持课程体系的审查 和修订,特别是根据各国的优先工作和阿拉伯世界的需求纳入价值观教育和伦理教育;“以 学习者为中心”的教育;改进教学工作,包括能力培养和教师培训;提高教师地位;制定标 准进行评估;制订关于优质教育的国家标准。 unesdoc.unesco.org | The following elements of qualityeducation were highlighted: focus on assistance in curricula review and revision, particularly the introduction of values education and ethical approaches, in accordance with national priorities and Arab needs; “learner-centred” education; improvement of teaching including capacity-building and teacher training; improvement in the status of teachers; development of benchmarking and assessment; elaboration of national standards regarding quality education. unesdoc.unesco.org |
本公司可以普通决议案在发行任何新股份之前厘定於第一批中须提呈 [...] 发售该等股份或任何该等股份(无论按面值或溢价)予任何类别股份的所有现有持股 人,发售比例按接近该等持股人分别持有有关类别股份的数目,或作出任何拨备以发 [...] 行及配发有关股份,惟在违反任何有关决定或有关决定不得延续的情况下,有关股份 可予处理,犹如有关股份於发行有关股份之前构成本公司现有股本的部份。 asiasat.com | The Company may by ordinary resolution, before the issue of any new shares, determine that the same, or any of them, shall be offered in the first instance, and either at par or at a premium, to all the existing holders of any class of shares in proportion as nearly as may be to the number of shares of such class held by them respectively, or make any provisions as to the issue and allotment of such shares, but in default of any such determination [...] or so far as the same shall not extend, [...] such shares maybedealt with as ifthey [...]formed part of the capital of the Company [...]existing prior to the issue of the same. asiasat.com |
为了能够面对当前和今后的挑战,有必要增加物质、人力和制度基础设施, 提高农业生产力并扩大商品和国家的出口能力,将气候变化和土地退化问题纳入 国家预算的主流,调动非传统捐助方特别是民间社会组织和私营部门参与减贫战 略,促进区域一体化、特别是牵涉到建立价格缓和机制时的区域一体化,以及加 强国家回应社会需求的能力。 daccess-ods.un.org | To be able to face current and future challenges, it is necessary to increase the physical, human and institutional infrastructure; increase agricultural productivity and expand the export capacity of communities and countries; mainstream climate change and land degradation issues into national budgets; involve non-traditional donors, in particular civil society organizations and the private sector, in poverty reduction strategies; promote regional integration, especially as far as the creation of the price mitigation mechanism isconcerned;and strengthen the capacity of the State to respond to social demands. daccess-ods.un.org |
第一步,得到建筑许可的14天之后, 要从市政府处盖上钢印,以确保其合法性(比 如没有邻居投诉)。 paiz.gov.pl | In the first step, they must obtain a ‘validation stamp’ from the municipality office after 14 days of issuing the permit, which confirms its validity (no application claims from neighbours). paiz.gov.pl |
考虑到建立合作伙伴关系在筹集足够资金和集结足够经验方面的潜能,好几个组织都 认为有必要进一步强化与联合国系统组织、其他国际和地区组织、非政府组织、公民社会的 相关方面以及私人部门合作的战略。 unesdoc.unesco.org | Bearing in mind the potential of partnerships for mobilizing a critical mass of resources and expertise, several organizations acknowledged the need for further developing strategic alliances with United Nations organizations, other international and regional organizations, NGOs, civil society actors and the private sector. unesdoc.unesco.org |
然而,代表团看到整个监狱的污水管道漏水,并注意到建筑物尽管较新, 但已经肮脏和破损。 daccess-ods.un.org | However, the delegation observed sewage leaking from pipes throughout the prison, and notedthat the buildings, through relatively new, were already dirty and worn. daccess-ods.un.org |
考虑到建筑物内大部分能力需求与运 行所安装的制冷和空调设备(大多数使用 HCFC-22 技术)有关,故增强履约能力部分建 议将与消耗臭氧层物质有关的问题列入负责制定建筑物规则/标准的各政府机构的现有工 作之中。 multilateralfund.org | Given that most of the energy demand in buildings is associated with the operation of the refrigeration and air-conditioning equipment installed (the majority based on HCFC-22), the enabling activities component proposed to add ODS related issues to the ongoing efforts of various Government agencies issuing codes/standards for buildings. multilateralfund.org |
(b) 建筑行业关于消耗臭氧层物质相关问题的干预措施(考虑到建筑物内的大部 分能源需求与运行所安装的制冷和空调设备有关),为了让城市发展部、能 [...] 源效率局、新能源和可再生能源部等制定建筑物规则/标准的管理当局能够 参与进来并且将使用氟氯烃的设备替代品的适当技术规范纳入这些规则之 [...]中;通过绿色建筑大会等本地机构推广无氟氯烃建筑设计和方程式;通过建 筑学理事会提高建筑师的能力,为修改建筑学院课程准备一个模板,以便将 无氟氯烃建筑设计和施工纳入建筑行业主流。 multilateralfund.org | (b) Building sector interventions [...] on ODS related issues (given that most of the [...] energy demand in building is associated [...]with the operation of the refrigeration [...]and air-conditioning deployed), in order to engage with regulatory authorities like the Ministry of Urban Development, the Bureau of Energy Efficiency, the Ministry of New and Renewable Energy, that have issued codes/standards for buildings and incorporate appropriate specifications for alternatives to HCFC-based equipment in these codes; promote HCFC-free building design and construction through local agencies such as the Green Building Congress; enhance the capacity of architects through the Council of Architecture, and prepare a template for amending curriculum in architectural institutes to mainstream HCFC free building design and construction. multilateralfund.org |
它还注意到建立了保护公民权利的机构,并就安全挑战和限制因素作了 [...] 评论,这些挑战和限制妨碍了阿富汗人享有其权利,对该国的经济和社会状况产 生了不利影响。 daccess-ods.un.org | It also noted theestablishment [...] of institutions and bodies to protect citizens’ rights, and commented on the security challenges [...]and constraints, which hindered the exercise of rights by Afghans and had a negative effect on the economic and social situation in the country. daccess-ods.un.org |
该集团虽然对项目从设计阶段过渡到建筑活动后所 取得的进展,包括对临时性北草坪大楼的建造,表示 赞赏,它强调应严格遵守将工作人员搬到周转办公楼 的时间表,以便能够及时开始修理和翻新工作、避免 费用超出预算。 daccess-ods.un.org | Whileit appreciated theprogress already achieved following the transition from the design phase to construction activity, including the construction of the temporary North Lawn Building, it stressed that the schedule for the relocation of staff to swing spaces should be strictly followed so that repair and renovation work could begin in a timely manner and cost overruns could be avoided. daccess-ods.un.org |
咨询委员会注意到,建设和平委员会议程上的国家数目已从 2006 年的两个增至 2011 年的 6 个: 布隆迪、塞拉利昂、几内亚比绍、中非共和国、利比里亚和几内亚,不久的将 来可能会有另一个国家加入这一行列。 daccess-ods.un.org | The Committeenotes that the number of countries on the agenda of the Peacebuilding Commission has increased from two in 2006 to six in 2011: Burundi, Sierra Leone, Guinea-Bissau, Central African Republic, Liberia and Guinea, with the possibility of another one coming on board in the near future. daccess-ods.un.org |
代表团提到建立了下列机构:多哈国际宗教间对话中 心,其宗旨是宣传和增进对话文化与和平共存;阿拉伯民主基金会,旨在鼓励在 [...] 阿拉伯区域加强民主文化;和多哈新闻自由中心。 daccess-ods.un.org | The delegation mentionedthe establishment [...] of the Doha International Centre for Interfaith Dialogue, which was aimed at [...]spreading and promoting the culture of dialogue and peaceful coexistence; the Arab Democracy Foundation, aimed at encouraging the Arab region to strengthen the culture of democracy; and the Doha Centre for Media Freedom. daccess-ods.un.org |
结果领域 3.5:切实有效的知识共享系统,包括传统知识a 共享系统在全球、区域、分区域 和国家四级得到建立 ,以便为决策者和终端用户提供支持,具体做法包括找出并交流最佳 做法和成功事例。 daccess-ods.un.org | Outcome area 3.5: Effective knowledge-sharing systems, including traditional knowledge,a are in place at the global, regional, subregional and national levels to support policymakers and end users, including through the identification and sharing of best practices and success stories. daccess-ods.un.org |
委员会虽然注意到建立一个全国机构协调各级政策的计划,但对坦桑 尼亚内地与桑给巴尔之间缺乏协调表示关切。 daccess-ods.un.org | While noting the plan to establish a national body for the coordination of policies at all levels, the Committee is concerned at the lack of effective coordination both in Tanzania Mainland and Zanzibar. daccess-ods.un.org |
需要额 外的能力,以使联海特派团和联合国警察建立加强的合用同一地点方案并与国 家警察开展联合行动,包括在七个最大的境内流离失所者营地(其中最大的住有 50 000 人)中建立常设存在,并使联合国警察与国家警察的人员在部门、镇和区 一级合用同一地点并得到建制警察部队的适当支助。 daccess-ods.un.org | Additional capacity is required to allow MINUSTAH police to develop an enhanced programme of co-location and joint operations with the Haitian National Police, including a permanent presence at the seven largest internally displaced person camps, of which the largest houses over 50,000 people, and to enable co-location of United Nations police with Haitian National Police officers at departmental, town and district level, with appropriate formed policeunit support. daccess-ods.un.org |
这些问题主要涉及到《建议书》 在当今科学进步方面的覆盖范围,并且涉及它关于当代科学技术发展的各项原则和规范的应 用以及创建机制确保这些原则和规范的应用。 unesdoc.unesco.org | This set of questions mainly referred to the scope of its coverage as regards the advancement of science today, and to the application of its principles and norms regarding contemporary advancements in science and technology as well as regarding the mechanisms created to ensure this application. unesdoc.unesco.org |
斯洛文尼亚共和国随时准备与执行委员会所有成员通力合作,以便为联合国 难民事务高级专员方案面临的挑战找到建设性的解决方案。 daccess-ods.un.org | The Republic of Slovenia stands ready to cooperate fully with all members of the Executive Committee in order to findconstructive solutions to the challenges facing the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。