单词 | 切要 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 切要 —essentialless common: extremely important Examples:切中要害—fig. hit where it hurts • fig. hit home • hit the target and do real damage [idiom.] • an argument that hits the nail on the head
|
为了解决这一关切, 要求“ 新生力量”参谋长和统一指挥中心官员指示其人员,切实保护儿童免遭有 [...] 损儿童最佳利益的任何暴力或被操纵风险。 daccess-ods.un.org | In order [...] to address this concern, the Forces nouvelles [...]Chief of Staff and Integrated Command Centre officials were requested [...]to instruct their personnel to ensure children are protected from any potential risks of violence or manipulation that are against their best interests. daccess-ods.un.org |
危地马拉对土著人民权利表示关切, 要 求提 供信息,说明为支持土著人民所采取的措施。 daccess-ods.un.org | Guatemala was concerned about the rights [...] of indigenous people and requested information about the measures adopted to support indigenous people. daccess-ods.un.org |
几位成员对于维持职等只是由于预算限制而存在的赞赏的情况表示 关 切, 要求提供进一步的情况。 multilateralfund.org | Concerned that the maintenance of the [...] grade level was only a temporary situation imposed by budgetary [...] restrictions, several members requested further [...]information. multilateralfund.org |
这一领域中启动的若干项目,也是为了回应委员会有关妇 女就业和妇女薪酬低的关切要点(要点 14、15、37 和 38)。 daccess-ods.un.org | Several projects initiated in this field also serve as a [...] response to the [...] Committee’s points of concern with regard to employment of women and lower pay of women (points 14, 15, 37 and 38). daccess-ods.un.org |
大会第 65/245 号决议第二节 A 第 7 段确认会员国区域集团和其他主要集团 的会议对于政府间机构会议顺利运作的重要性,请秘书长确保尽可能满足会员国 区域集团和其他主要集团会议对会议服务的 一 切要 求 ,并尽早告知提出要求者是 否可以提供会议服务,包括是否可以提供口译服务,以及在会前可能发生的任何 变动。 daccess-ods.un.org | A, paragraph 7, of its resolution 65/245, the General Assembly recognized the importance of meetings of regional and other major groupings of Member States for the smooth functioning of the sessions of intergovernmental bodies, and requested the Secretary-General to ensure that, as far as possible, all requests for conference services for the meetings of regional and other major groupings of Member States were met and to inform the requesters as early as possible about the availability of conference services, including interpretation, as well as about any changes that might occur before the meeting. daccess-ods.un.org |
便是 基於諮詢結果和剛才我提到他自己作出的判斷,而這個基礎亦包括了我剛才 提及的 4 點:第一,是市民殷切要求, 希望盡快落實普選;第二,是他對 [...] 2012 年和 2017 年普選特首所作出的評估;第三,是提出期望早日落實普選的方 案,特別是普選時間表;及第四,是訂定時間表有助推動這些問題的最終解 決。 legco.gov.hk | The basis is the results of the consultation and the judgment made by himself as I mentioned earlier, and this very basis also includes [...] the four points mentioned by me earlier: First, the people of Hong Kong have keen expectation for attaining the aim of [...] universal suffrage as soon as possible; second, [...]his assessment [...]on the election of the Chief Executive by universal suffrage in 2012 and 2017; third, the wish that the model, especially the timetable, for implementing universal suffrage be determined at an early date; and fourth, setting a timetable can help promote the ultimate resolution of the issues involved. legco.gov.hk |
在行预咨委会报告促进下,妇女署已确定一套请求核准的短期措施,这些措 施将使它能够在不影响执行局关于战略计划的决定的前提下,应对各种 迫 切要 求,管理部门在答复行预咨委会报告的文件(UNW/2011/4/Add.1)中公布了这些措 施。 daccess-ods.un.org | Stimulated by the report of the Advisory Committee, UN-Women had identified a set of immediate measures for approval that would enable it to respond to pressing demands without prejudging the decisions of the Board on its strategic plan, which were issued in the management response to the report of the Advisory Committee (UNW/2011/4/Add.1). daccess-ods.un.org |
适应是所有缔约方所面临的一项挑战, 迫 切要 求 加强关于适应的行动和国际 合作,以扶持和支助执行适应行动,着眼于降低发展中国家的脆弱性并提高其抗 [...] 御力,为此要考虑到特别易受气候变化不利影响的发展中国家缔约方、尤其是最 不发达国家和小岛屿发展中国家的迫切和眼前需要,并进一步考虑到受干旱、荒 [...]漠化和洪水影响的非洲国家的需要。 daccess-ods.un.org | Adaptation is a challenge faced by all Parties and that [...] enhanced action and international cooperation on [...] adaptation is urgently required to [...]enable and support the implementation of adaptation [...]actions aimed at reducing vulnerability and building resilience in developing countries, taking into account the urgent and immediate needs of developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change, especially the least developed countries and small island developing States, and further taking into account the needs of countries in Africa affected by drought, desertification and floods. daccess-ods.un.org |
处理执行应对措施所致影响是所有缔约方尤其是发展中国家缔约方所面临的 一项挑战,迫切要求加 强关于应对措施增进对此的知识和了解,并降低受影响国 [...] 家的脆弱性并提高其抗御力。 daccess-ods.un.org | Addressing the impact of the implementation of response measures is a challenge faced by all Parties, in particular developing country Parties, and that [...] enhanced action and international [...] cooperation on response measures is urgently required [...]to enhance knowledge and understanding [...]of the matter and to reduce vulnerability and build resilience in affected countries. daccess-ods.un.org |
他针对以色列代表在发言中指责 Falk 先生的报 告缺乏客观性做了评论,并提到联合国大量报告都 指出以色列拒绝履行中东和平路线图中的义务,拒 绝结束其建立定居点的活动、拆除其在约旦河西岸 的检查站、解除对加沙地区的包围、重新开放位于 东耶路撒冷的各个机构并释放囚犯,并拒绝了中东 问题斡旋四方和欧洲联盟理事会提出的 一 切要 求。 daccess-ods.un.org | Regarding the Israeli representative’s criticism that the Special Rapporteur’s report lacked objectivity, he recalled that numerous United Nations reports denounced Israel’s refusal to fulfil its obligations under the road map, end settlement activities, dismantle checkpoints in the West Bank, lift the siege of Gaza, reopen institutions in East Jerusalem and release prisoners — demands also made by the Quartet and the Council of the European Union. daccess-ods.un.org |
评 估团深入了解到该地区国家对应对恐怖主义活动、解决社会经济挑战、制定全面 战略解决毒品和武器走私问题的迫 切要 求。 daccess-ods.un.org | Countries of the region impressed upon the assessment mission the urgent need to deal with terrorist activities and socioeconomic challenges, and to develop a comprehensive strategy to address the smuggling of drugs and weapons. daccess-ods.un.org |
从使用国家财政预算得出来之研究与发展结果之工艺 的工艺持有者对达应经济社会发展, [...] 保证国防, 安宁, 防治疫病或社会的其他迫切要求负有使用义务和工艺 转让的责任。 nistpass.gov.vn | Owners of technologies created from state budgetfunded research and development are obliged to use and transfer those technologies to meet the requirements of socio-economic [...] development, defense and security maintenance, disease prevention and [...] treatment, or other urgent demands of the [...]society. nistpass.gov.vn |
關於對藝團的資助,委員普遍認為,政府當局必須(a) 確保撥款資源在演藝團體之間得到合理而公平的分配;(b)檢討當 局資助主要演藝團體的現行模式,以免窒礙沒有接受資助的商業 藝團的發展;(c)提供更多資助以支援中小型藝團及新進藝術家; [...] (d)探討有何方法可盡量減少在營辦藝術活動方面的員工和行政開 支,以便把節省下來的款項重新撥作藝術發展用途;(e)研究現行 撥款政策在達致各項政策目標方面的成效,例如鼓勵藝術與文化 [...] 作多元均衡發展的政策目標;及(f)考慮增加文化藝術方面的整體 撥款,因為現時有迫切需要實現 西九文化區計劃的願景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should (a) ensure a reasonable and fair distribution of funding resources amongst arts groups; (b) review the existing mode of subsidy for the major performing arts groups to avoid stifling the development of non-subvented commercial arts groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the savings could be re-allocated to the use of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the policy goals, such as encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall [...] allocation of funding for culture and the [...] arts, given the imminent need to achieve the vision [...]of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
回應者以5點尺度表示,包括"非常不 重 要切 合 "、 "不重要"、"一般","重要"和"非常不重要"。 hkupop.hku.hk | Responses were recorded in a five-point scale ranging from very unimportant to very important. hkupop.hku.hk |
尽管大多应用技术是私人拥有,但 要切 记 基 本和应用研究的公共开支对技术发展过程的支 持程度是不无重要的。 iprcommission.org | Although most applied technology is privately owned, it is important to remember the extent to which public spending on basic and applied research supports the process of technological development. iprcommission.org |
全球统一制度》涉及不同部门(运输、消费者、职业健康和安全,以及环 境),要切实执 行该制度,就需要成员国作出重大努力,对各部门化学品安全的 许多现有法律文本作出修正,或者颁布新的立法。 daccess-ods.un.org | Since the Globally Harmonized System addresses several sectors (transport, consumers, occupational health and safety and the environment), its effective implementation requires significant efforts from Member States to amend many existing legal texts concerning chemical safety in each sector or to enact new legislation. daccess-ods.un.org |
发生于瞬膜呈局限性的癌变,可从瞬膜根部进行全摘除手术;发生于结膜尚未侵入深部组织的,要将其周围组织进行大面积的切除,接近瞬膜的部位 也 要切 除 ;发 生在眼球表面时,必须进行认真会诊后,才能进行眼球的全摘除术;浸润到眼球及眼窝内时,有必要将眼睑缘和其周围皮肤、肌肉及结缔组织等眼窝内全部组织都摘除。 asiancancer.com | If canceration is limited to the nictitating membrane, full extraction operation from the root of nictitating membrane shall be carried out; if canceration is occurred in the conjunctiva and has not yet invaded into deep tissues, then wide scale excision shall still cover the surrounding tissues, meanwhile, the part closed to the nictitating membrane area is also removed; if canceration occurs in the surface of eyeball, then careful consultation shall firstly be carried out and then decide the operation of full eyeball excision; if canceration has invaded into eyeball and the orbit, it is necessary to remove all tissues including margo palpebrae and its surrounding skins, muscles and connective tissues, etc. asiancancer.com |
据强调指出,要切实地 落实发展权,就需要有均等的、民主的和兼容并蓄 的多边结构,在这一结构中,世界各地所有国家人民的利益都能得到考虑,捐助 [...] 方和发展中国家政府能够就发展的政策和要务达成共识。 daccess-ods.un.org | It was emphasized that the effective [...] implementation of the right to development [...]required an equitable, democratic and inclusive [...]multilateral architecture where the interests of the peoples of all countries worldwide were taken into account and where donors and Governments of developing countries could mutually agree on policies and priorities for development. daccess-ods.un.org |
如果教科文组织既要切实有 效地开展实现全民教育目 标的工作,同时又要满足各国日益增长的需求,向诸如高等教育这样的领域提供援助,或开 展尖端科学研究,那么就必须在正常计划内长期提供更多的资金,加强该计划和工作人员的 预算。 unesdoc.unesco.org | If UNESCO is to work more efficiently to achieve EFA, while responding to the increasing demand of countries to also provide assistance in areas such as higher education or be at the cutting edge of research, significant further resources must also be provided on a permanent basis within the regular programme to reinforce both the programme and staff budgets. unesdoc.unesco.org |
在割管器的每次旋转或钢锯的每 个行程中, 不要切得过深。 swagelok.com.cn | Do not take deep cuts with each turn of the cutter or stroke of the saw. swagelok.com.cn |
此外,若要切实有 效、有的放矢地落实受害者援助行 动计划,实现合作与援助的完美结合,需要在国家一级付出更大努力,了解问题 [...] 的程度及实地执行的真实情况。 daccess-ods.un.org | Furthermore, in order to achieve an efficient [...] and targeted implementation of the plan of action on victim assistance and [...]to match cooperation and assistance successfully, greater efforts were needed at the national level to understand the scale of the problem and the real state of implementation on the ground. daccess-ods.un.org |
减少审前拘留和促进替代监禁的方法是拘留和惩戒工作取得进步的 主 要切 入点。 daccess-ods.un.org | Reducing pretrial detention and promoting alternatives to imprisonment are main entry points for progress in detention and corrections, an area long underserved by rule of law programming. daccess-ods.un.org |
在這個公共開支的餅上,我們切出衞生是多少、福利是多少、勞工 是多少、醫療是多少、教育是多少,切完後便會得出一定的比例,這比例大 致上也不會有大改變,因為如果要增加福利開支,是 否 要切 掉 部 分教育開支 呢? legco.gov.hk | We cut this pie of public expenditure into pieces, allocating a share to health care services, a share to welfare services, a share to labour, a share to medical services, and a share to education, and after the pie is shared out, each area will be given a particular share or percentage which basically will not be changed significantly because, in order to increase the expenditure on welfare services, does it not mean that the share of education must be partially slashed? legco.gov.hk |
可惜的是,任何牢靠的军备控制条 约都需要切实有效的核查,这往往只有通过这种侵入性措施才能做到。 daccess-ods.un.org | Unfortunately, any robust arms control treaty will require effective verification and this is often only achieved through such intrusive measures. daccess-ods.un.org |
因 此,有必要切实利 用一切形式的合作与伙伴关系促进贸易和发展,还有必要交流 [...] 与这些不同经验相关的最佳做法,以便实现国际商定的发展目标包括《千年发展 目标》,并推动以有益方式融入世界经济。 daccess-ods.un.org | It is thus important to effectively harness [...] all forms of cooperation and partnership for trade and development and to share [...]best practices of these varied experiences to accomplish the internationally agreed development goals, including the MDGs, and to foster beneficial integration into the world economy. daccess-ods.un.org |
强调指出 强调指出 强调指出 强调指出妇女在农业部门的关键作用以及她们对促进农业和农村发展、改善 粮食安全和营养以及消除农村贫穷所作的贡献,着重指出,农业发 展 要切 实 取 得 进展,就必须除其他外缩小性别差距,并确保妇女平等获得农业技术、相关服务 与投入以及所有必要的生产资源,确保提供教育和培训、社会服务、保健、医疗 服务、金融服务以及进入和参与市场的机会 daccess-ods.un.org | the critical role of women in the agricultural sector and their contribution to enhancing agricultural and rural development, improving food security and nutrition and eradicating rural poverty, and underlining the fact that meaningful progress in agricultural development necessitates, inter alia, closing the gender gap and ensuring that women have equal access to agricultural technologies, related services and inputs and all the necessary productive resources, as well as to education and training, social services, health care, health services and financial services and access to and participation in markets daccess-ods.un.org |
例如,您可能需要切实的 直接帮助(例如,您需要他人提供有关您能力的证明,以获取某 [...] 个职位或研究基金),此时,您的网络可以通过四处“宣扬您和 您的工作如何如何出色”,为您创造巨大的价值。 biggerbrains.com | For example, [...] you may need tangible direct assistance [...]such as references for another position or a Fellowship, and your network [...]can be of great value indirectly by “singing the praises of you and your work” to others. biggerbrains.com |
大会第六十四届会议请科学委员会继续进行其工作,包括进行 重 要 的 活 动, 以增加对一切来源 之电离辐射量、影响和危险的认识;请科学委员会下届会议继 续审查电离辐射领域的各项重要问题,并就此向大会第六十五届会议提出报告; 并决心资源分配一旦确定,便在科学委员会第五十七届会议后,但不迟于大会第 六十四届会议结束前,就委员会的组成作出决定(第 64/85 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Scientific Committee to continue its work, including its important activities to increase knowledge of the levels, effects and risks of ionizing radiation from all sources; requested the Scientific Committee to continue at its next session the review of the important questions in the field of ionizing radiation and to report thereon to the Assembly at its sixty-fifth session; and resolved to take a decision on the membership of the Scientific Committee once a decision on resource allocation had been made and after the fifty-seventh session of the Scientific Committee but no later than the end of the sixty-fourth session of the General Assembly (resolution 64/85). daccess-ods.un.org |
总部外办事处能够积极发挥作用这是高质量完成计划的前提,因此,如果暂时还不能 为总部外机构网络配齐人员,总干事将在教科文组织预算限度内继续尽可能地缓解总部外人 员短缺的情况,同时要切记非 集中化的过程不应该使教科文组织的整体概念和统一行动受到 冲击。 unesdoc.unesco.org | As an effective field presence is a prerequisite to an enhanced programme delivery, the Director-General will continue to make every effort, within the budgetary constraints of the Organization, to narrow, if not fill the remaining gaps in the field network staff establishment, bearing in mind the fact that decentralization should not impinge on the unity of conception and action by UNESCO. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。