单词 | 切糕 | ||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 切糕 —traditional Xinjiang sweet walnut cakeSee also:糕 n—cake n • cakes pl 糕 pl—chocolates pl
|
学生们精心的策划下,为这次的开放日安排了多项有趣的节目,如演讲 、 切 蛋 糕 仪 式 、学生表演、由Chef Nabil所演示的寿司准备环节、二位讲师Suhaili与Kamil所带来的水果雕刻示范;为了和来宾们有进一步的交流,游戏安排上有杯形蛋糕装饰、考嗅觉与味蕾的猜测食材游戏、目测罐子中的糖果数量等。 systematic.edu.my | Indeed it was an interesting day with many [...] activities – speeches, cake-cutting ceremony, [...]student performance, sushi preparation demonstration [...]by Chef Nabil, fruit-carving demonstration by lecturers Suhaili and Kamil; games such as cupcake decorating, guessing the ingredient, and guessing the number of sweets in a jar. systematic.edu.my |
其後,在紅地毯上,葉蓓玲總裁與嘉賓們一起為新廠落成進行剪綵,並為Homart的20周歲生日舉 行 切 蛋 糕 的 儀 式,此蛋糕是由全球知名的85度C董事長吳政學先生特別為Homart訂製送來的賀禮。 homart.com.au | After that, Ms. YEH and other guests stepped on the red carpet and started the official inauguration of the new building, which was followed by the cake-cutting ceremony for Homart’s 20th anniversary. homart.com.au |
這類產品的例子有已分切的麪包和蛋 糕 、 已 分 切 的 芝 士、乾蛋 麫等。 cfs.gov.hk | Examples of such [...] products are pre-sliced bread and cake, pre-sliced cheese, dried egg [...]noodles, etc. cfs.gov.hk |
湯家驊議員:主席,我是不吃雪糕的,但由於在我參選時,有人形容我 是雪糕車,所以我對雪糕份外有親切 感。 legco.gov.hk | MR RONNY TONG (in Cantonese): President, I do not eat ice-cream, [...] but as someone described me as an ice-cream van when I ran for election, I [...] have a special warm feeling towards ice-cream. legco.gov.hk |
再享用一下自制糕点和香草茶,切身 感受香草的妙用,更能为健康加分、补充体内元气。 sunislandclub.com | Pick your favorite herb and make your own dessert and brew yourself a pot of aromatic tea. sunislandclub.com |
用一小薄刀,轻轻将蛋糕剥离盘边, 切 1 6 等 份,用橡皮刀从两边铲松蛋糕,放入密闭盒子里,冷透即可食用。 maomaomom.com | When cooled, use a knife to pry all sides loose and cut into 16 pieces. maomaomom.com |
經濟蛋糕如 何 切分? legco.gov.hk | How is the economic pie to be shared out? legco.gov.hk |
有幾名成員提議豁免包括紀律部隊在內,提供 緊急服務的車輛,以及有實際運作需要的商業車輛,如凍櫃車 和雪糕車等。 forum.gov.hk | A few members suggested exempting emergency vehicles including those of disciplinary forces and commercial vehicles with genuine operational needs, e.g. refrigerator trucks, ice-cream vans, etc. forum.gov.hk |
出现糟糕的选 择性捕鱼时,导致误捕 其他鱼类物种和无脊椎动物,其中可能包括生态重要的和/或有经济价值物种的 幼体。 fao.org | When poorly selective fishing occurs, it leads to the incidental catch of fish and invertebrates, part of which may consist of juveniles of ecologically important and/or economically valuable species. fao.org |
大会第六十四届会议请科学委员会继续进行其工作,包括进行重要的活动, 以增加对一切来源 之电离辐射量、影响和危险的认识;请科学委员会下届会议继 续审查电离辐射领域的各项重要问题,并就此向大会第六十五届会议提出报告; 并决心资源分配一旦确定,便在科学委员会第五十七届会议后,但不迟于大会第 六十四届会议结束前,就委员会的组成作出决定(第 64/85 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Scientific Committee to continue its work, including its important activities to increase knowledge of the levels, effects and risks of ionizing radiation from all sources; requested the Scientific Committee to continue at its next session the review of the important questions in the field of ionizing radiation and to report thereon to the Assembly at its sixty-fifth session; and resolved to take a decision on the membership of the Scientific Committee once a decision on resource allocation had been made and after the fifty-seventh session of the Scientific Committee but no later than the end of the sixty-fourth session of the General Assembly (resolution 64/85). daccess-ods.un.org |
本會促請政府全 面 檢討西九龍文娛藝術區發展計劃,在規 劃文化設施 之 前 , 應 先 考慮有關‘軟 件 ’的 內容, 延 長提交發展建議的期 限 ,並公開 及 詳 細 地 諮詢文化界 、 專 業 團 體 、地產 界 、立法會、公眾 及相關組織 , 以 貫徹文化委員會就西九龍發展計劃提出‘以 人 為本’、 ‘建立伙 伴 關 係 ’ 和 ‘民間主導’的原則 , 制 訂 公 開 、公平 和 適切合 宜 的發展及運作方案, 而 在發展過程中,政府應 促成發展商與 文化界 的 伙 伴 關 係,讓 文化界參 與 區 內 設施的策 劃及將來的運作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project, consider the ‘software’ contents before planning the cultural facilities, extend the deadline for submission of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the public and relevant organizations, and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’ and ‘community-driven’ principles put forward by the Culture and Heritage Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the Government should also facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to allow the latter to participate in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
任何人如在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分之內或之上拾獲任何物品或物 體,須在切實可 行的範圍內盡快將該物品或物體交予人員;除人員外,任何人不得將遺失或遺留 在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分的財物,移離任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處 所任何部分,但目的為在切實可 行範圍內盡快將該財物交予人員則屬例外;而就拾獲者與公司之 間而言,拾獲的所有物品或物體均須當作由公司所管有。 legco.gov.hk | Every person who finds any article or object in or upon any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises shall hand over the same to an official as soon as is practicable and no person other than an official shall remove from any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises any property lost or left behind therein, save for the purpose of handing over the same as soon as is practicable to an official and all articles or objects so found shall as between the finder and the Corporation be deemed to be in the possession of the Corporation. legco.gov.hk |
尽管在入学率方面有所进展,但是教育系统仍面临重大挑战:向被排斥在教 育系统之外的人们提供支持;内部效率低下,导致难以把儿童留在学校;教学质 量低下;行政和教学管理糟糕,导 致人力、物力、财力的分配与各项目标不符, 将这些投入转化为成果的能力较弱;对学校、校长、教师的监督不足,原因是学 校和教师的人数急剧增加,而学校督导员的人数几乎没有增加;专业培训和学习 及扫盲计划的提供方法不明确。 daccess-ods.un.org | Despite gains in enrolment, the education system continues to face major challenges: support for those who are excluded from the system; poor internal efficiency, which leads to difficulty in keeping children in school; poor quality of instruction; unsatisfactory administrative and instructional management, resulting in an allocation of human, material and financial resources that is inconsistent with goals and relatively weak capacity to transform those inputs into results; inadequate oversight of schools, principals and teachers owing to a dramatic increase in the number of schools and teachers coupled with virtually no increase in the number of school inspectors; and ill-defined approaches to the provision of professional training and learning and literacy programmes. daccess-ods.un.org |
没有得到 维护和整修、经费不足的寄宿学校会危害健康 , 因为儿童会因种种原因而受到伤害 : 如寒冷、 潮湿或是煤烟 , 食品不足 , 教师不够精心 , 以 及低质量的教学环境和不良的社会环境所导致 的糟糕的教育状况。 unesdoc.unesco.org | Under-funded boarding schools that are not maintained and repaired can compromise health as children suffer from cold, dampness or coal smoke fumes; insufficient or inadequate food; poor attendance of teachers; and low quality teaching/a poor social environment that leads to a poor education. unesdoc.unesco.org |
重点将是促进中等教 育课程的系统改革,以及各国加强普通中等教育和职业教育联系的政策,尤其是注重生活能 力的培养,提高就业能力和切实的 公民意识。 unesdoc.unesco.org | Focus will be placed on promoting systemic reform of secondary education curriculum as well as national policies for enhancing linkages between general secondary and vocational programmes, the emphasis being on life skills development for employability and effective citizenship. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。