单词 | 分所 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 分所 —branch (of a company etc)
|
一位与会者重申了在“社会科学和人文科学” 部 分所 表 示 过的对快速拟定准则性文件 这种现象的担心。 unesdoc.unesco.org | One participant restated the concern already expressed in the section on Social and Human Sciences with regard to the process and pace of standard-setting instruments. unesdoc.unesco.org |
所有这些福利由自治区及地方政府提供,国家政府则通过拨划一 部 分所得 税 及提供优先年度补贴,为在残障领域活动的非政府组织提供技术及经济支持, [...] 尤其是为组织残疾人家庭共同居住、为残疾人家庭提供信息及指导服务、为相关 人员提供心理服务的机构提供支持。 daccess-ods.un.org | This support enjoys priority in the [...] annual budget allocation process, particularly [...]for bodies helping families with disabled [...]members, providing them with information and guidance services; psycho-social support services also qualify for aid. daccess-ods.un.org |
国际乳业联合会的观察员提出,关于在《果汁和果浆通用标准》中确定加工产品 最大农药残留限量的问题,如第 1.2.4 部分所述, 可由农药残留委员会作为一般性问题来 研究,因为加工水果和蔬菜委员会的职责范围不包括果汁和相关产品。 codexalimentarius.org | The Observer from the IFU noted that issues surrounding the establishment of maximum limits for pesticide residues for processed products in the General Standard for Fruit Juices and Nectars, as indicated in Section 1.2.4, could be addressed by the Committee on Pesticide Residues as a general issue since the Committee on Processed Fruits and Vegetables excluded fruit juices and related products from its terms of reference. codexalimentarius.org |
本部分所载列 的单方面声明的定义,不妨碍这些声明根据对其适用的规则所 [...] 具有的有效性和法律效力。 daccess-ods.un.org | The definitions of unilateral statements included in [...] the present Part are without prejudice [...]to the validity and legal effects of [...]such statements under the rules applicable to them. daccess-ods.un.org |
(a) 法律 — 取消對與香港律師事務所進行聯營的內地律師事務所 的專職律師人數要求;取消香港律師事務所駐內地代表機構的代 [...] 表在內地的居留時間要求;允許有內地執業律師資格的香港居民 從事涉港婚姻、繼承案件的代理活動;允許香港大律師以公民身份 [...] 擔任內地民事訴訟的代理人;以及允許取得內地律師資格或法律 職業資格的香港居民,在內地律師事務所設在香港 的 分所 , 按照 內地規定進行實習。 legco.gov.hk | (a) Legal service – to waive the requirement on the number of full-time lawyers employed by Mainland law firms that operate in association with Hong Kong law firms; to waive the residency requirement for representatives stationed in representative offices of Hong Kong law firms in the Mainland; to allow Hong Kong residents qualified for practice in the Mainland to act as agents in matrimonial and succession cases relating to Hong Kong; to allow Hong Kong barristers to act as agents in civil litigation cases in the Mainland in the capacity of citizens; and to allow Hong Kong residents who have acquired Mainland lawyer qualifications [...] or legal professional qualifications to [...] undergo internship in a branch office of a Mainland [...]law firm set up in Hong Kong. legco.gov.hk |
食典委注意到肯尼亚鉴于以下事实就启动新工作完成法典委员会天然矿泉水标准 (CODEX STAN 108-1981)中分析方法部分提出的建议,即该标准中没有说明适用于 3.2.17 部分(表面活性剂)、3.2.18(农药和多氯联苯)部分、3.2.19(矿物油)部分和 3.2.20 (多环芳香化合物)部分所提到的一些化学物质的分析和取样程序特定方法;并注意到 修改卫生部分的建议,以便更方便使用且符合建议的天然矿泉水采集、加工和营销国际 卫生操作规范(CAC/RCP 33-1985)。 codexalimentarius.org | The Commission noted the proposal of Kenya to initiate new work on the completion of the Section on methods of analysis in the Codex Standard on Natural Mineral Waters (CODEX STAN 108-1981) in view of the fact that, in the standard, there was no indication of specific methods of analysis and sampling procedures available for a number of chemical substances mentioned in Sections 3.2.17 (Surface active agents), 3.2.18 (Pesticides and PCBs), 3.2.19 (Mineral oil) and 3.2.20 (Polynuclear aromatic hydrocarbons), and the proposal to revise the Section on Hygiene to make it easier to use and consistent with the Recommended International Code of Hygienic Practice for Collecting, Processing and Marketing of Natural Mineral Waters (CAC/RCP 33-1985). codexalimentarius.org |
(e) 發行及配發本公司證券以換取現金,或用作支付本公司購買或以其他方式購得的任 [...] 何不動產或非土地財產或本公司獲得的任何服務的全部或 部 分所 需 款 項,或作為任 何責任或款項(即使此等款項的價值低於有關證券的面值)的擔保,或為任何其他 [...]目的而發行及配發本公司證券。 sisinternational.com.hk | (e) To issue and allot securities of the Company for cash or in payment or part payment [...] for any real or personal property purchased [...] or otherwise acquired by the Company [...]or any services rendered to the Company [...]or as security for any obligation or amount (even if less than the nominal amount of such securities) or for any other purpose. sisinternational.com.hk |
各位部长和代表在会议的政策性辩论 部 分所 作 的 发言中详细介 绍了其各自的国家在基础设施建设方面面对的问题和订立的目标、以 [...] 及所取得的发展经验和采取的政策举措。 daccess-ods.un.org | In their statements during the policy debate segment of the Conference, [...] ministers and representatives provided details of [...]their infrastructure problems and objectives, development experiences and policy initiatives. daccess-ods.un.org |
牵头执行机构将负责执行整个计划中的活动,以及作为嗣后呈件的一 部 分所 核 准的 改变,包括但不限于根据第 [...] 5(b)款规定的独立核查。 multilateralfund.org | The Lead IA will be responsible for carrying out the [...] activities of the overall plan with the [...] changes approved as part of the subsequent [...]submissions, including but not limited [...]to independent verification as per sub-paragraph 5(b). multilateralfund.org |
大会在第 65/244 号决议中,也认 可了委员会第五十届会议报告2 第二章B部分所载的 结论和建议,即请秘书长继 续努力改进方案执行情况报告,并在这方面强调,在有关执行率方面需要更多的 清晰度和解释,需要说明增加、推迟和中止产出的原因。 daccess-ods.un.org | The Assembly, in its resolution 65/244, also endorsed the conclusions and recommendations of the Committee set out in chapter II.B of the report on its fiftieth session,2 in which it requested the Secretary-General to continue his efforts to improve the programme performance report and, in that regard, to emphasize the need for more clarity and explanation concerning the implementation rate, as well as the reasons for addition, postponement and termination of outputs. daccess-ods.un.org |
出现这种局面的主要原因是,在当地占优势地位的部落利用 了受人尊重的传统领导人以促进和解者的 身 分所 拥 有 的影响力,在南部和中部地 区,一些军阀则利用部族长老作为他们继续掌权的手段。 daccess-ods.un.org | This was mainly due to locally dominant clans using the influence of respected traditional leaders as facilitators of reconciliation while in the south and central regions warlords have used clan elders as a means to stay in power. daccess-ods.un.org |
会外活动上展示了区域一级在应对粮食不安全和营养不良问题方面取得的一 些经验教训,其中包括:i) 各国政府的承诺是区域努力取得成功的先决条件;ii) 必 须在“多个伙伴,一个团队”的口号下明确 划 分所 有 利 益相关方的责任;iii) 有必 要将粮食安全的营养组成部分主流化。 fao.org | Some of the lessons learned in tackling food insecurity and malnutrition at the regional level presented at the side event include: i) the commitment by national governments as a pre-condition to successful regional efforts; ii) the need for a clear demarcation of responsibilities among all stakeholders under the slogan “many partners, one team”; iii) the need to mainstream the nutritional component of food security. fao.org |
若本公司有合理原由懷疑「註冊資料」並非真實、準確或完整,本公司有權暫停或終止您的會員身份,並拒絕目前或未來對 SPP (或其任一部分) 所為之一切存取。 seagate.com | If we have reasonable grounds to suspect that the Registration Data is untrue, inaccurate or incomplete, we have the right [...] to suspend or terminate your membership and [...] refuse any and all current or future access to SPP (or any portion thereof). seagate.com |
本部分所指国 际不法行为的法律后果不影响责任国际组织继续履行所违反 义务的责任。 daccess-ods.un.org | The legal consequences of an internationally [...] wrongful act under this Part do not affect [...]the continued duty of the responsible [...]international organization to perform the obligation breached. daccess-ods.un.org |
中環灣仔繞道及 P2 道路網是共分五期的 中環灣仔填海計劃中不可或缺的部分 , 所 提 供 的土地可 作多個用途,包括解決中環及灣仔區內現時的交通擠塞 問題,以及配合已完成各期的填海區內的其他發展項 目。 devb.gov.hk | Regarding the CWB and the Road P2 [...] network, they form an [...] integral part of the 5-phase Central and Wan Chai Reclamation which provides land for, [...]amongst others, resolving [...]the existing traffic congestion problem in Central and Wan Chai Districts as well as supporting the developments in the completed phases of the reclamation. devb.gov.hk |
(B) 本細則條文適用於僅修訂或撤銷任何類別股份當中一 部 分所 附 帶 的 特別權利,猶如其權利將予修訂的該類別內被不同對待的每組股份構成單獨類別。 hongkongfoodinvestment.com.hk | (B) The provisions of this Article shall apply to the variation or abrogation of the special rights attached to some only of the shares of any class as if each group of shares of the class differently treated formed a separate class the rights whereof are to be varied. hongkongfoodinvestment.com.hk |
本人承諾會通知第二部分所註明 的跨境車輛的登記車主有關「收集個人資料聲明」的內容^。 rocars.gov.hk | I undertake to inform the registered owner(s) of the cross-boundary [...] vehicle(s) stated in Part II of the contents [...]of the “Personal Information Collection Statement”^. rocars.gov.hk |
作为汽车行业的长期供货商,我们的零缺陷管理系统是我们设计和制造过程中不可分割的一 部 分 , 所 有 AD I的制造厂都通过了ISO9001/2000、QS9000和ISO14000-TS16949认证。 automotive.analog.com | As a long-term supplier to the auto industry, our zero-defect management system is an integral part of our design and manufacturing processes and all Analog Devices’ plants are ISO9001/2000, QS9000, ISO14000-TS16949 certified. automotive.analog.com |
乌拉圭总统府副秘书长迭戈-卡内帕先生和莫桑比克外交与合作部副部长 [...] 恩里克·邦兹先生就两国作为“一体行动”举措的组成 部 分所 获 经 验作了专题发 言。 daccess-ods.un.org | Presentations were made by Mr. Diego Canepa, Under-Secretary to the Presidency of Uruguay, and Mr. Henrique Banze, Vice Minister for Foreign [...] Affairs and Cooperation of Mozambique, on the experiences of the [...] two countries as part of the Delivering [...]as One initiative. daccess-ods.un.org |
邱頌韻女士指出,《公眾衞生及市政條例》(第132章)第71條訂出法定的免責辯護, 當中訂明在因應該條例相關部分所訂 罪行而提起的法律程序中,被告人可用保證書作為 申辯中的免責辯護的條件。 cfs.gov.hk | Ms. Joan YAU pointed out the availability of statutory defences that were provided under Section 71 of PHMSO, Cap. 132, which stipulated conditions under which warranty might be pleaded by the defendant as defence in any proceedings for an offence under the relevant part of the Ordinance. cfs.gov.hk |
如《宣言》序言部分所阐明 ,政府某部门或某级政府的官员,或代表政府、或 在政府直接或间接 [...] 支持、同意 或 默 许 下的有组织团体 或个人,违 反 某 人 意 志 , 将 其 逮捕、 拘留或 绑架或以其他方式剥夺其自由 , 随 后 又拒绝透露 [...] 其 命运或下落 , 或拒绝承认剥夺其自由,因而将其置于法律保护之外,这类行为即强迫失踪。 daccess-ods.un.org | As defined in the preambular part of the Declaration, [...] enforced disappearances occur when persons are arrested, detained [...]or abducted against their will or otherwise deprived of their liberty by officials of different branches or levels of Government or by organized groups or private individuals acting on behalf of, or with the support, direct or indirect, consent or acquiescence of the Government, followed by a refusal to disclose the fate or whereabouts of the persons concerned or a refusal to acknowledge the deprivation of their liberty, which places such persons outside the protection of the law. daccess-ods.un.org |
在另一次通信中,苏丹政府指出,苏丹共和国作为一个主权国家,正如第 1591(2005)号决议的序言部分所重申 的那样,有权利和义务确保达尔富尔的稳定 [...] 与安全,并保护平民和基础设施免受反叛分子和不法分子的袭击。 daccess-ods.un.org | In an additional communication, the Government of the Sudan stated that the Republic of [...] the Sudan, a sovereign State, as reaffirmed [...] in the preambular part of resolution [...]1591 (2005), had the right and duty to ensure [...]stability and security in Darfur and protect civilians and infrastructure against attacks by rebels and outlaws. daccess-ods.un.org |
尽管粮农组织在本部分所做分析中 预计了另外49个国家的船队 规模,但没有预计从来没有数据报告和估计数的剩余18个国家的情况,而这类国 [...] 家对全球捕捞船队的贡献可忽略不计。 fao.org | While FAO has estimated the fleet size for another 49 [...] countries for the analysis in this section, [...]no estimation has been made for the remaining [...]18 countries for which data have never been reported or estimated and whose contribution to the global fishing fleet is considered to be negligible. fao.org |
除於下文第 5 部分所披露 外,本集團於截至二○一○年九月三十日止的財務報表所 採用的會計政策及計算方法,與本集團於二○○九年十二月三十一日的已審核財務 報表所採用的相同。 wheelockcompany.com | Except as disclosed in Section 5 below, the Group has adopted the same accounting policies and methods of computation in the financial statements ended 30 September 2010, as compared with the Group’s audited financial statements as at 31 December 2009. wheelockcompany.com |
本人聲明本人及/或申請人及/或本申請表第五 部 分所 示 的其他人士及/或第六及/或第七部 分所示的人士租住本申請表第一部 分所 示 的 私人永久性房屋類別中的房間/小室、閣仔或床位,並非本人 、夫或妻的物業。 communitycarefund.hk | 4. (If applicable) I hereby declare that the room/cubicle, cockloft or bedspace in private permanent housing, as given in Part 1 of this Form rented by me and/or the applicant and/or other person(s) specified in Part 5 and/or the person(s) specified in Part 6 and/or Part 7 of this Form, is not a property owned by my father, mother, son, daughter (see Note 8), husband or wife. communitycarefund.hk |
待發行後,大唐優先股將(a)與以下各項的持有人享有同等的申索權:(i)本公 [...] 司任何類別優先股本;及(ii)與可換股優先股或有關優先股具有同等地位的本公司 [...] 其他責任;及(b)優先於(包括有關任何清算事件 後 所分 派 的 所 得 款 項,惟以繳足款 項為限)對本公司普通股持有人及本公司所直接或間接產生且與普通股享有同等或 [...]顯示為同等的申索權的其他責任持有人的任何付款。 cre8ir.com | The Datang Pre-emptive Preferred Shares will, upon issue, rank (a) pari passu with the claims of holders of (i) any class of preferred share capital of the Company and (ii) other obligations of the Company which rank pari passu with the Convertible Preferred Shares or such preferred [...] shares, and (b) in priority (including [...] with respect to distribution of proceeds upon [...]any liquidation event up to the amount [...]paid up) to any payment to the holders of Ordinary Shares of the Company and other obligations of the Company, incurred directly or indirectly by it, which rank, or are expressed to rank, pari passu the claims of the Ordinary Shares. cre8ir.com |
联盟间接开支,由每一联盟在与各联 盟 所分 别 开 展的活动无直接关系的各计划的预算开支中 所分配的 份额,以及其在相关的行政及其他预算开支中所占的份额构成。 wipo.int | UNION INDIRECT EXPENSES are each Union’s allocated share of budgeted expenses for Programs not directly [...] related to the activities of the respective [...]Union, together with the share of related administrative and other budgeted expenses. wipo.int |
任何人如在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路 處 所 任 何 部 分 之 內或之上拾獲任何物品或物 體,須在切實可行的範圍內盡快將該物品或物體交予人員;除人員外,任何人不得將遺失或遺留 在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處 所 任 何 部 分 的 財 物,移離任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處 所任何部分,但 目的為在切實可行範圍內盡快將該財物交予人員則屬例外;而就拾獲者與公司之 間而言,拾獲的所有物品或物體均須當作由公司所管有。 legco.gov.hk | Every person who finds any article or object [...] in or upon any bus or [...] vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises shall hand over the same to an official as soon as is practicable and no person other than an official shall remove from any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises any property lost or left behind therein, save for the purpose of handing over the [...]same as soon as is [...]practicable to an official and all articles or objects so found shall as between the finder and the Corporation be deemed to be in the possession of the Corporation. legco.gov.hk |
(E) 在考慮有關委任兩名或以上董事擔任本公司或本公司擁有權益 之任何其他公司之職務或受薪職位(包括委任條款之安排或修訂或終止有關委任)之 安排時,須就每名董事分別提 呈決議案,而每名有關董事均可就各項決議案投票(及 計入法定人數),惟有關其本身委任(或委任條款之安排或修訂或終止有關委任)之 決議案除外,及除非(如上所述在任何上述其他公司之職務或受薪職位)該董事連同 其任何聯繫人士擁有百分之五 (5)或以上之上述其他公司任何類別股本之已發行股份 或該公司任何類別股份之投票權。 asiasat.com | (E) Where arrangements are under consideration concerning the appointment (including the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) of two or more Directors to offices or places of profit with the Company or any other company [...] in which the Company is interested, a separate resolution may be put in relation to each Director and in such case each of the Directors concerned shall be entitled to vote (and be counted in the quorum) in respect of each resolution except that concerning his own appointment (or the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) and except (in the case of an office or place of profit with any such other company as aforesaid) where the other company is a company in which the Director together with any of his associates owns five (5) per cent or more of the issued shares of any class of the equity share capital of such company or of the voting rights of any class of shares of such company. [...] asiasat.com |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它 所 提 供 的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在 为强化一级 诊 所 , 而不是以前的一级 诊 所 ; 病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一 部 分 的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years [...] expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI [...] headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United [...]Nations integrated [...]framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。